Sığınacaq, Sərhəd və İmmiqrasiya Məsələlərinə dair Avropa Qanunvericiliyi üzrə Vəsait
60
Misal:
M.S.S.-in Belçikaya və Yunanıstana qarşı işində
142
Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi iddiaçının
Yunanıstandakı yaşayış və həbsdə saxlanılma şəraitinin Avropa İnsan Hüquqları Konvensiyasının 3-cü
maddəsinə zidd olması qənaətinə gəlmişdir. Nüfuzlu bir hesabata əsasən Yunanıstanda sığınacaq
prosedurlarından istifadə ilə əlaqədar çatışmazlıqlar və şəxsin başqa bir ölkəyə göndərilməsi təhlükəsi
mövcud idi. Beləliklə, müəyyən olunmuşdur ki, Belçikanın dövlət orqanları iddiaçının Dublin Əsasnaməsinin
3 maddəsinə əsasən Yunanıstana göndərilməsinə məsuliyyət daşıyırlar və bu orqanlar bütün mövcud
dəlillərə əsasən o zamanlar sığınacaq axtaranların Yunanıstanda ləyaqəti alçaldan rəftara məruz
qalmalarından ibarət risk barədə bilirdilər və ya bilməyə borclu idilər.
3.1.7.
Beynəlxalq himayə statusunun ləğv edilməsi
Avropa İttifaqı qanunvericiliyinə əsasən 1951-ci il Cenevrə Konvensiyasının 1F maddəsindən qaynaqlanan
Təsnif
etmə Direktivinin
12 və 17-ci maddələri beynəlxalq himayə statusunun ləğv edilməsi ilə bağlı müddəaları
özündə əks etdirirlər. Bu aşağıda verilmiş əməllərdən ən azı birinin törədilməsində ittiham olunan şəxslərə
münasibətdə tətbiq olunur:
sülhə qarşı cinayət, hərbi cinayət və ya bəşəriyyətə qarşı cinayət;
qaçqın olduğu ölkəyə gəlməzdən əvvəl həmin ölkədən kənarda qeyri-siyasi xarakterli ağır cinayət;
BMT-nin məqsəd və prinsiplərinə zidd olan əməl.
Beynəlxalq himayənin ləğv edilməsi məsələsi əlaqədar şəxsin beynəlxalq himayə ilə təmin olunmaq hüququna
malik olub-olmaması məsələsinə baxıldıqdan sonra nəzərdən keçirilməlidir. Beynəlxalq himayədən istifadə
hüququ ləğv edilən şəxslər qaçqın hesab edilmirlər və əlavə himayə ilə təmin olunmaq hüququna malik
deyillər.
Misal:
B və D-nin işində
143
Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi himayənin ləğv edilməsi müddəalarının necə
tətbiq edilməsi ilə bağlı istiqamətlər vermişdir. Bu işdə əlaqədar şəxsin silahlı mübarizəni maliyyələşdirən
təşkilata üzv olması və bu mübarizəni dəstəkləməsi onun əməllərinin "qeyri-siyasi xarakterli ağır cinayət"
və ya "BMT-nin məqsəd və prinsiplərinə zidd olan əməl" kimi hesab edilməsi üçün avtomatik olaraq ciddi
bir əsas deyil. Lakin bu əməllərin sübuta yetirilməsi onu beynəlxalq himayədən məhrum edə bilər. Bütün
spesifik faktların ardıcıllıqla qiymətləndirilməsi əlaqədar şəxsin bu əməllərin və ya cinayətlərin
törədilməsində təqsirli hesab edilməsi üçün ciddi səbəblərin olub-olmadığını müəyyənləşdirmək üçün bir
əsas kimi istifadə olunmalıdır. Bu qiymətləndirmə təşkilat tərəfindən törədilmiş əməllərin sözügedən
müddəaların şərtlərinə uyğun gəlib-gəlmədiyini və Direktivin 12(2)-ci maddəsində nəzərdə tutulmuş
sübutlara dair standartları nəzərə almaqla bu əməllərin törədilməsinə görə şəxsi məsuliyyətin əlaqədar
şəxsin üzərinə düşüb-düşmədiyini müəyyənləşdirmək məqsədi ilə aparılmalıdır. Eyni zamanda, Məhkəmə
əlavə etmişdir ki, qaçqın statusunun ləğv edilməsi üçün əsas nə qəbul edən üzv dövlətə təhlükə törədən
şəxslə, nə də ki konkret işlə bağlı mütənasibliyin qiymətləndirilməsi ilə əlaqədar müvəqqəti xarakter
daşımır.
Avropa İnsan Hüquqları Konvensiyasına əsasən işgəncənin və qeyri-insani və ya ləyaqəti alçaldan rəftarın və
yaxud cəzanın qadağan edilməsi ərizəçinin davranışından asılı olmayaraq qəti xarakter daşıyır və onun
tərəfindən törədilməsi ehtimal olunan hüquqpozmanın növünün Avropa İnsan Hüquqları Konvensiyasının 3-
cü maddəsi əsasında qiymətləndirmənin məqsədləri ilə əlaqəsi yoxdur. Başqa sözlə, bu Konvensiya əsasında
qiymətləndirmə zamanı ərizəçinin hətta arzuolunmaz və ya təhlükəli davranışı belə nəzərə alına bilməz.
Misal:
Səədinin İtaliyaya qarşı işində
144
Məhkəmə 3-cü maddəyə əsasən işgəncənin qadağan olunmasının
qəti xarakter daşıdığını bir daha təsdiqləmişdir. Beynəlxalq terrorçuluqda iştiraka görə iddiaçıya qarşı
142
M.S.S.-in Belçikaya v
ə
Yunanıstana qarşı
(M.S.S. v. Belgium and Greece)
[
GC] Avropa İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki 30696/09
saylı, 21 yanvar 2011
-
ci il tarixli işi.
143
Almaniyanın B və
D-y
ə
qarşı
(Bundesrepublik Deutschland v. B and D)
Avropa İttifaqı Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-57/09 v
ə
C-101/09
saylı, 9 noyabr 2010
-cu il tarixli birg
ə
işlə
ri.
144
S
əədinin İtaliyaya qarşı
(Saadi v. Italy)
[GC]
Avropa İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
əki 37201/06 saylı, 28 fevral 2008
-
ci il tarixli işinin
18-
ci paraqrafı;
İsmailovun və
başqalarının Rusiyaya qarşı
(Ismoilov and Others v.Russia)
Avropa İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki
61
İtaliyada cinayət işi başlanmışdır və onun Tunisə deportasiya edilməsi barədə qərar qəbul olunmuşdur.
Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi onun Tunisə geri qaytarılacağı təqdirdə 3-cü maddəyə zidd rəftara
məruz qalma ehtimalını müəyyən etmişdir. Onun davranışının və ona qarşı irəli sürülən ittihamların
ağırlığının 3-cü maddə əsasında qiymətləndirmənin aparılması ilə heç bir əlaqəsi yox idi.
3.1.8.
Beynəlxalq himayə statusunun itirilməsi
Avropa İttifaqı qanunvericiliyinə əsasən müvafiq ölkədə müşahidə olunan riskli vəziyyət yaxşılaşdıqda 1951-
ci il Cenevrə Konvensiyasının 1C maddəsinin himayənin dayandırılmasına dair müddəalarını özündə əks etdirən
Təsnif etmə Direktivinin
11 və 16-cı maddələri beynəlxalq himayədən istifadənin itirilməsinə icazə verir.
Misal:
Sələhədin Abdullanın və başqalarının işi
145
Almaniya tərəfindən qaçqın statusu ilə təmin edilmiş İraq
vətəndaşlarının qaçqın statusunun itirilməsi ilə əlaqədar idi. Qaçqın statusunun itirilməsi üçün əsas onların
mənşə ölkəsindəki vəziyyətin yaxşılaşmasından ibarət idi. Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi müəyyən
etmişdir ki,
Təsnif etmə Direktivinin
11-ci maddəsinin məqsədləri üçün əlaqədar üçüncü
ölkədəki vəziyyət
əhəmiyyətli dərəcədə və daimi xarakter daşımaqla dəyişdikdə, qaçqın statusunun verilməsi üçün istifadə
edilmiş əsas artıq mövcud olmadıqda və müvafiq şəxsin təqib olunmaq qorxusunu yaşamaq üçün başqa bir
səbəb olmadıqda o, beynəlxalq himayə statusunu itirir. Dövlətlər vəziyyətin dəyişdiyini qiymətləndirmək
üçün qaçqının şəxsi vəziyyətini nəzərə almaqla mənşə ölkəsində himayəni təmin edən qurum və ya
qurumlar tərəfindən təqib olunmanın qarşısını almaq üçün əsaslı tədbirlərin görülüb-görülmədiyini və
digər məsələlərlə yanaşı təqibin əsasını təşkil edən əməllərin aşkar edilməsi, ittiham edilməsi və
cəzalandırılması üçün səmərəli hüquq sisteminin işləyib-işləmədiyini yoxlamalıdır. Bu cür himayə qaçqın
statusunu itirmiş əlaqədar vətəndaş üçün də əlçatan olmalıdır.
Keçmişdə həddindən artıq ciddi ziyana məruz qalmış şəxslərin qaçqın və ya əlavə himayə statusu vəziyyətin
dəyişdiyi təqdirdə itirilməyə də bilər, əgər onlar mənşə ölkəsinin himayəsi ilə əhatə olunmaqdan imtina etmək
üçün təkzibedilməz dəlillər əsasında vəsatət qaldırmaq iqtidarındadırlarsa (
Təsnif etmə Direktivinin
11 və 16-
cı maddələri).
Avropa İnsan Hüquqları Konvensiyasında himayənin itirilməsinə aid xüsusi müddəalar nəzərdə
tutulmayıb. Bunun əvəzində Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi nəzərdə tutulan çıxarılmanın
proqnozlaşdırılan fəsadlarını nəzərdən keçirir. Qəbul edən dövlətin keçmişdə müşahidə olunan vəziyyəti
mövcud vəziyyətlə bağlı müəyyən təlqinlər verə bilsə də riskin qiymətləndirilməsi üçün yalnız cari vəziyyət əsas
kimi götürülməlidir.
146
Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi vəziyyəti qiymətləndirmək üçün müvafiq hökumət
hesabatlarına, BMTQAK, həmçinin "Human Rights Watch" və "Amnesty International" kimi beynəlxalq qeyri-
hökumət təşkilatları tərəfindən təqdim olunan hesabatlara etimad göstərir.
Misal: Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi gənc Tamillilərin Şri Lankaya geri qaytarıldıqda üzləşə biləcəkləri
riskin müxtəlif qiymətləndirmələrini aparmışdır. Bu qiymətləndirmələr baş vermiş münaqişənin müxtəlif
vaxtlarını və qarşıdurmanın dayandırılmasından sonrakı müddəti əhatə etmişdir. Avropa İnsan Hüquqları
Məhkəməsi ölkədə hökm sürən ümumi vəziyyəti nəzərə alaraq əlaqədar şəxslərin geri qaytarılması üçün
təklif olunan vaxtda onlara təsir edə biləcək və ölkə ilə əlaqədar risk amillərini təhlil etmişdir.
147
3.2.
Kollektiv çıxarılma
Həm Avropa İttifaqı qanunvericiliyinə, həm də Avropa İnsan Hüquqları Konvensiyasına əsasən kollektiv
çıxarılma qadağan olunur. Kollektiv çıxarılma şəxsləri müvafiq ərazini və ya ölkəni qrup şəklində tərk etməyə
2947/06 saylı, 24 aprel 2008
-
ci il tarixli işinin 127
-
ci paraqrafı;
Ryabıkinin Rusi
yaya
(Ryabikin v. Russia)
qarşı
Avropa İnsan Hüquqları
M
ə
hk
ə
m
ə
sind
əki 8320/04 saylı, 19 iyun 2008
-
ci il tarixli işi.
145
S
ə
lah
ədin Abdullanın və
başqalarının Almaniyaya qarşı
Avropa İttifaqı Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki
(Salahadin Abdulla and Others v.
Bundesrepublik Deutschland)
C-175/08, C-176/08, C-178/08, C-179/08 [2010] I-
01493 saylı, 2 mart 2010
-cu il tarixli birg
ə
işlə
ri.
146
Tomiçin Birl
əşmiş Krallığa
(Tomic v. the United Kindgom)
(dec.) v
ə
Hidanın Danimarkaya qarşı
(dec.)
(Hida v. Denmark)
Avropa
İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki müvafiq olaraq 17837/03 v
ə
38025/02 saylı, 14 oktyabr 2003
-cü il v
ə
19 fevral 2004-
cü il tarixli işlə
ri.
147
Vil
varacanın və
başqalarının Birləşmiş Krallığa qarşı
(
Vilvarajah and Others v. the United Kingdom)
Avropa İnsan Hüquqları
M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki 13163/87, 13164/87, 13165/87, 13447/87 v
ə
13448/87 saylı, 30 oktyabr 1991
-
ci il tarixli işlə
ri;
N.A.-
nın Birləşmiş
Krallığa qarşı
(NA. v. the United Kingdom)
Avropa İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
əki 25904/07 saylı, 17 iyul 2008
-
ci il tarixli işi