or prosfora<, (for the difference between these latter
see Mede, Works, 1672, p. 360), the two functions of
priest and sacrifice, which were divided, and of necessity
divided, in the typical sacrifices of the law, meeting and
being united in Him, the sin-offering by and through
whom the just anger of God against our sins was ap-
peased, and God, without compromising his righteousness,
enabled to show Himself propitious to us once more. All
this the word i[lasmo, used of Christ, declares. Cocceius:
’Est enim i[lasmo mors sponsoris obita ad sanctifica-
tionem Dei, volentis peccata condonare; atque ita tol-
lendam condemnationem.'
It will be seen that with i[lasmo connect themselves a
larger group of words and images than with either of the
words preceding—all, namely, which set forth the benefits
of Christ's death as a propitiation of God, even as all
which speak of Him as a sacrifice, an offering (Ephes. v. 2;
Heb. x. 14; I Cor. v. 7), as the Lamb of God (John i. 29,
36; I Pet. i. 19), as the Lamb slain (Rev. v. 6, 8), and a
little more remotely, but still in a lineal consequence from
these last, all which describe Him as washing us in his
blood (Rev. i. 5). As compared with katallagh< (= to the
German ‘Versohnung’), i[lasmo (= to ‘Versuhnung’) is
the deeper word, goes nearer to the innermost heart of
§LXXVIII. SYNONYMS OF THE NEW TESTAMENT. 295
the matter. If we had only katallagh< and the group of
words and images which cluster round it, to set forth the
benefits of the death of Christ, these would indeed set
forth that we were enemies, and by that death were made
friends; but how made friends katallagh< would not de-
scribe at all. It would not of itself necessarily imply
satisfaction, propitiation, the Daysman, the Mediator, the
High Priest; all which in i[lasmo are involved (see two
admirable articles, ‘Erlosung’ and ‘Versohnung,’ by
Schoeberlein, in Herzog's Real-Encyclopadie). I conclude
this discussion with Bengel's excellent note on Rom. iii.
24 [ i[lamo (expiatio sive propitiatio) et a]polu
(redemtio) est in fundo rei unicum beneficium, scilicet,
restitutio peccatoris perditi. ]Apolu est respectu
hostium, et katallagh< est respectu Dei. Atque hic voces
i[lasmoet katallagh< iterum differunt. [Ilasmo (pro-
pitiatio) tollit offensam contra Deum; katallagh< (recon-
ciliatio) est di
et tollit (a) indignationem Dei
adversum nos, 2 Cor. v. 19 (b), nostramque abalienationem
a Deo, 2 Cor. v. 20.’
§ lxxviii. yalmo.
ALL these words occur together at Ephes. v. 19, and again
at Col. iii. 16; both times in the same order, and in pas-
sages which very nearly repeat one another; cf. Ps. lxvi. I.
When some expositors refuse even to attempt to distinguish
between them, urging that St. Paul had certainly no in-
tention of classifying the different forms of Christian
poetry, this statement, no doubt, is quite true; but neither,
on the other hand, would he have used, where there is
evidently no temptation to rhetorical amplification, three
words, if one would have equally served his turn. It may
fairly be questioned whether we can trace very accurately
the lines of demarcation between the "psalms and hymns
and spiritual songs" of which the Apostle makes mention,
296 SYNONYMS OF THE NEW TESTAMENT. § LXXVIII.
or whether he traced these lines for himself with a perfect
accuracy. Still each must have had a meaning which
belonged to it more, and by a better right, than it belonged
to either of the others; and this it may be possible to
seize, even while it is quite impossible with perfect strict-
ness to distribute under these three heads Christian poetry
as it existed in the Apostolic age. ]Asma, it may be here
observed, a word of not unfrequent occurrence in the
Septuagint, does not occur in the N. T.
The Psalms of the 0. T. remarkably enough have no
single, well recognized, universally accepted name by
which they are designated in the Hebrew Scriptures
(Delitzsch, Comm. ub. den Psalter, vol. ii. p. 371; Herzog,
Real-Encyclop. vol. xii. p. 269). They first obtained such
in the Septuagint. Yalmo, from ya properly a touch-
ing, and then a touching of the harp or other stringed
instruments with the finger or with the plectrum (yalmoi>
to, Euripides, Ion, 174; cf. Bacch. 740, are the twang-
ings of the bowstrings), was next the instrument itself,
and last of all the song sung with this musical accompani-
ment. It is in this latest stage of its meaning that we
find the word adopted in the Septuagint; and to this
agree the ecclesiastical definitions of it; thus in the
Lexicon ascribed to Cyril of Alexandria: lo
o!tan eu]r tou>j a[rmonikou>j lo o@rganon
krou