218
raq, hələ dini ehkamlar bu dastanları yaradan xalqın arasında
özünə əsaslı şəkildə yer etməmişdir.
Hekayələrdə dinsizlik, çoxallahlılıq və bədəvilik özünü var
gücü ilə büruzə verir. Dastan qəhrəmanları təbiət güclərinə ina-
nır və təbiət hadisələrinə ehtiramla yanaşırlar.
Hətta bəzi tədqiqatçılar yerli adların daha çox işləndiyi bu he-
kayələrdə islama bağlı üç adın sonradan mətnə daxil edildiyini
düşünürlər: Şir Şəmsəddin oğlu Qəflət Qoca, Alp Rüstəm oğlu
Düzən və Boğazca Fatma. Yəni qətiyyətlə deyə bilərik ki, «Dədə
Qorqud hekayələri» oğuzların islamdan əvvəlki əsərlərindən olub
islamla bağlı obrazlar və ünsürlər islamdan sonra bu hekayələrə
daxil edilmişdir. Bu ünsürləri tanıyıb ayırd etmək mümkündür.
Yuxarıda müdafiə etdiyimiz iddianın dəlillərini görmək üçün
sadəcə Drezden və Vatikan nüsxələrinin giriş bölümlərinə baxmaq
kifayətdir. Belə ki, Vatikan nüsxəsinin girişindəki yerli söz və
ifadələr islamla bağlı deyimlərlə əvəzlənmişdir. Məsələn, «boy»
əvəzinə «hekayə» və «ölmək» əvəzinə «vəfat» sözü işlənmişdir.
Hekayələrin məzmunundan anlaşıldığı kimi, yarımköçəri
oğuz boyları o dövrdə hələ müstəqil yaşayırdılar. Azərbaycan
folklorunda oturaq həyat sürən və şəhərli olan «tat» ifadəsi sö-
zün həqiqi mənasında işlədilərək dini lider kimi «uzun saqqallı
tat əri» adlandırılmışdır.
Digər bir çox folklor əfsanələrində də olduğu kimi, «Dədə
Qorqud hekayələri»ndə qəhrəmanlar öz atları ilə tanınır. Məsələn,
bütün hekayələrdə qəhrəmanlıqlarından bəhs edilən Qazan xan
«qonur atın sahibi» və Beyrəyin atı isə «boz at» adlandırılır.
Hekayələrdə qədim atalar sözü olan «at işləməzsə, ər öyün-
məz» deyimindən istifadə olunmuşdur. Döyüş meydanında Bey-
rək atına deyir:
Açıq-açıq meydana bənzər sənin alıncığın,
İki gecə işıq saçan tasa bənzər sənin gözciyəzin,
İbrişimə bənzər sənin yeləciyin,
İki çift qardaşa bənzər sənin qulaqcığın,
219
Əri muradına yetişdirir sənin arxacığın,
At deməm sana, qardaş derim, qardaşımdan daha iyi,
Başıma iş gəldi arxadaş derim, arxadaşımdan daha iyi.
Hekayənin mətnində bu səhnə aşağıdakı kimi təsvir edilmiş-
dir:
«At başını yuxarı tutdu, bir qulağını qaldırdı Beyrəyə qarşı
gəldi. Beyrək atın köksünü qucaqladı, iki gözünü öpdü. Sıçradı,
mindi».
***
Hər yerdə müqəddəsliyindən bəhs edilənlərdən biri də adı
Dədə Qorqudla birlikdə çəkilən «qopuz» və ya «saz»dır. Dədə
Qorqud bir ozandır. Ozanlar isə bizim bu gün aşıq adlandırdığı-
mız insanların atalarıdır.
Aşığa hər zaman «çiynində sazı asılı olan» deyilir. Bu gün
saz aşıqlar üçün necə müqəddəsdirsə, min il əvvəl qopuz da
ozanlar üçün müqəddəs idi.
«Dədə Qorqud hekayələri»nin qəhrəmanları düşmənlərinin
əlində saz gördükləri zaman onlara «Dədə Qorquda hörmətim-
dən vurmadım» – deyərək qopuzu onların əllərindən alırdılar.
Azərbaycanın digər qəhrəmanlıq dastanlarında, məsələn,
«Koroğlu»da və ya «Aşıq Qərib», «Aşıq Qurbani» və s. roman-
tik məhəbbət dastanlarında da olduğu kimi qəhrəmanların əllə-
rində qopuzları vardır və döyüş meydanına getdikləri zaman
düşmənə meydan oxuyub qopuz çalırdılar.
***
Dastanlardakı bəzi qəhrəmanlar fövqəltəbii güclərlə döyü-
şürlər. Bu qəhrəmanlardan biri Dəli Domruldur. Fars dilində
«dəli-divanə» kimi anlaşılan bu «dəli» sözü əslində çox böyük
fiziki gücə sahib olanlara, pəhlivanlara şamil edilir.
Domrul da bəy olduğu üçün belə bir ləqəb daşıyır. O, qolu-
nun gücü ilə lovğalanır: «Bir quru çayın üzərinə körpü tikdir-
mişdi. Gəlib-keçəndən otuz üç axça alırdı, keçməyəndən isə dö-
220
yə-döyə qırx axça alırdı». Çünki özünün də dediyi kimi, «mən-
dən dəli, məndən güclü ər varmı ki, çıxsın, mənimlə vuruşsun,
mənim ərliyim, bahadırlığım, qəhrəmanlığım, igidliyim Ruma,
Şama getsin, səs salsın». Ta ki bir gün körpünün başında gözəl
bir igid ölür və o da Əzrailin arxasınca düşüb onunla vuruşaraq
o igidin canını qurtarmaq istəyir və beləliklə, hekayə Dəli Dom-
rulun Əzraillə olan mübarizəsi ilə sona çatır.
Belə bir digər mücadilə isə «Təpəgöz və Basat əfsanəsi»ndə
təsvir edilir. Tək gözlü mənasını verən Təpəgöz əslində bir ço-
banın pəri ilə olan əlaqəsindən dünyaya gəlmiş, alnının ortasında
tək bir gözü olan bir divdir. O ara-sıra oğuz xalqının bəzilərini
yeyirdi. Bir gün Aruz oğlu Basat yaşlı bir qadının fəryad qo-
parması ilə özünə gəlir:
Ovcuna sığmayan qaracalı oğlu,
İri təkə buynuzundan qatı yaylı,
İç Oğuzda, Daş Oğuzda adı bəlli,
Aruz oğlu xanım Basat, mana mədət!
Bu yaşlı qadının üç oğlundan ikisini Təpəgöz yemişdi. Ba-
sat bunları öyrənir, qadının naləsini duyur. Qardaşı Kiyan Səl-
cuqun da Təpəgözün əlində əsir olduğunu duyunca göz yaşları
gözündə donur və qardaşını xatırlayaraq söyləyir:
Kənar yerdə tikilmiş otaqlarını,
O zalim yıxdırdı, demək, qardaş.
Yarış atlarını tövləsindən,
O zalım seçdirdi, demək, qardaş.
Cins-cins dəvələrini qatarından,
O zalım ayırdı, demək, qardaş.
Şölənində kəsdiyin qoyununu,
O zalım kəsdi, demək, qardaş.
Güvəncimlə gətirdiyim gəlinciyini,
O zalım səndən ayırdı, demək, qardaş.
Ağsaqqallı atamı «oğul» deyə ağlatdın, demək, qardaş.
Dostları ilə paylaş: |