Vilniaus uniVersitetas a. J. Greimo centro studiJos / 8



Yüklə 0,93 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə1/21
tarix31.10.2018
ölçüsü0,93 Mb.
#77415
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21


1

Vilniaus uniVersitetas

a. J. Greimo centro studiJos / 8

semiotika

trys semiotikos

Baltos lankos

2012



2

redakcinė kolegija: arūnas sverdiolas, Gintautė Žemaitytė, saulius Žukas

Šį numerį sudarė kęstutis nastopka

Žurnalo sudarymą parėmė lietuvos mokslo taryba

Žurnalo leidimą remia Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas

išversta ir parengta spaudai lietuvos mokslo tarybos lėšomis  

pagal nacionalinės lituanistikos plėtros 2009–2015 m. 

programą, sutarties nr. lit-6-17.

tekstai:

© thomas F. Broden

© silvi salupere

© kęstutis nastopka

© dalia kaladinskienė, vertimas į lietuvių kalbą, 2012

isBn 978-9955-23-657-3

issn 1392-0219

© Baltų lankų leidyba, 2012




3

tu r i n y s 

kęstutis nastopka 

PratarmĖ 

5

thomas F. Broden 



alGirdo Juliaus Greimo 

 

BioGraFiJos kontūrai 



9

silvi salupere  

semiotika kaiP mokslas 

36

thomas F. Broden  



Greimo ir Peirce’o semiotikos 

55



4


5

Algirdo  Juliaus  Greimo  semiotinių  studijų  ir  tyrimų  centras 

1994  m.  pradėjo  leisti  mokslinių  studijų  seriją  „Semiotika“.  Pir­

majame sąsiuvinyje buvo išspausdintas prancūzų semiotikės Heidi 

Toelle tyrimas „Apie neapibrėžtumą“ – Barbey d’Aurevilly novelės 

„Gražiausia  Don  Žuano  meilė“  analizė.  Semiotikos  studentams 

ir šiandien tai tebėra parankinė metodologinė knyga. Išėjo septy­

ni „Semiotikos“ sąsiuviniai, skirti arba atskirų kūrinių (Prospero 

Mérimée „Lokys“, Vaižganto „Dėdės ir dėdienės“), arba vieno poeto 

(Oskaro Milašiaus) tekstų analizei. Šioje serijoje išspausdintas ir 

Greimo „Baimės ieškojimas“ – lietuvių liaudies pasakų apie bebai­

mį  herojų  semiotinė  analizė  drauge  su  pagrindiniais  analizuotų 

pasakų variantais. Vienas sąsiuvinis buvo skirtas interdisciplininio 

seminaro ir jo pagrindu surengtos mokslinės konferencijos „Šiuo­

laikinio socialinio diskurso analizė“ pranešimams. Tikėtasi, „kad  

šis interdisciplininio pobūdžio studijų leidinys, sujungęs skirtingų 

specialybių,  įvairių  aukštųjų  mokyklų  dėstytojus,  doktorantus  ir 

studentus, sulauks savojo tęsinio“.

Deja, 1999 m. dėl įvairių priežasčių serijos leidimas nutrūko. 

Semiotiniai tyrimai ir toliau rasdavo vietos „Baltų lankų“ žurnale, 

tiesa, derindamiesi prie įvairesnio skaitytojų rato.

Sumanymą atgaivinti „Semiotiką“ paskatino šiemetinė akade­

minė „Baltų lankų“ savaitė. Platesnius semiotikos akiračius atvėrė 

mūsų svečiai Purdue universiteto (JAV) profesorius Thomas F. Bro­

denas ir Tartu universiteto Semiotikos departamento dėstytoja Silvi 

Salupere. Atnaujintos „Semiotikos“ sąsiuvinyje spausdinami jų pra­

nešimų pagrindu parengti straipsniai.

Semiotikos kelias į Lietuvą prasidėjo septintajame praėjusio am­

žiaus dešimtmetyje nuo Tartu (Kiaeriku) vasaros mokyklų. Pirmuosius 

p r a t a r m ė




6

semiotiko žingsnius čia žengė Tomas Venclova, netrukus tapęs se­

miotinių idėjų skleidėju Lietuvoje. Tartu semiotikos įkūrėjo Juri­

jaus Lotmano pėdomis sekė ir kiti semiotika besidomintys lietuvių 

literatūrologai. Po Greimo viešnagių Lietuvoje 1971 ir 1979 metais 

sustiprėjo Paryžiaus semiotikos mokyklos trauka. Susirašinėdami su 

Greimu ir studijuodami jo siunčiamus semiotinius tekstus, lietuvių 

semiotikai tapo jo mokiniais. Nepriklausomoje Lietuvoje Greimo 

iniciatyva  užsimezgė  tiesioginiai  ryšiai  su  prancūzų  semiotikais. 

Ne veltui 1992 m. Vilniaus universitete įkurtas semiotinių studijų 

ir tyrimų centras buvo pavadintas Algirdo Juliaus Greimo vardu.

Būdamas Tartu–Paryžiaus tarpukelėje, Greimo centras atlieka 

ir  metodologinio  tarpininko  funkciją.  Lietuvių  semiotikai  tebėra 

uolūs Jurijaus Lotmano ir jo mokinių darbų skaitytojai. Jie remiasi 

tartiečių nuostatomis savo tyrinėjimuose, dalyvauja Tartu ir Tali­

no universitetuose rengiamose semiotikų konferencijose. Vilniaus 

universiteto semiotikos magistrantams skaitomas lotmaniškos pa­

kraipos Kultūros semiotikos kursas.

Glausta amerikinės Charleso Sanderso Peirce’o semiotikos ap­

žvalga pateikta VU Komunikacijos fakulteto docento Algirdo Budre­

vičiaus knygelėje „Semiotikos įvadas“ (1998). Bet apie amerikinės 

semiotikos santykį su Greimo semiotika, kuri priskiriama „litera­

tūrinei krypčiai“, čia beveik nekalbama.

Šiame „Semiotikos“ sąsiuvinyje – pirmąsyk Lietuvoje – mezgasi 

šių trijų semiotikos mokyklų dialogas.

Thomo F. Brodeno moksliniai interesai formavosi Greimo Pary­

žiaus  seminaro,  kurį  jis  lankė  1981–1982  m.,  aplinkoje.  Moksli­

ninkas ir šiandien lieka ištikimas pagrindiniams metodologiniams 

Greimo mokyklos principams. Bet dėstydamas JAV universitete jis 

puikiai išmano ir amerikietiškąją semiotiką, tai, kas sieja šiuos du  

semiotikos žemynus ir kas skiria. 

Spausdinamas Brodeno straipsnis „Algirdo Juliaus Greimo bio­

grafijos kontūrai“ yra jo rašomos Greimo intelektualinės biografijos 

skyrius. Tai bus pirmoji studija apie Greimą anglų kalba ir, ko gero, 




7

apskritai pirmoji mokslinė Greimo biografija. Nors šiame skyriuje 

apsiribojama Greimo gyvenimu iki emigracijos, biografas bando ap­

čiuopti sąsajas tarp Greimo asmenybę formavusių metų ir vėlesnio 

įsipareigojimo  siekiant  ambicingų  mokslinio  reikšmės  aprašymo 

tikslų.  Daroma  išvada,  kad  rezistencinė  Greimo  kova  Lietuvoje 

buvo „puikus pasiruošimas akademinėms kovoms Lotynų kvartale, 

Prancūzijoje ir visame pasaulyje“.

Paryžiaus semiotikos santykis su amerikine semiotika dažnai 

suvokiamas  kaip  metodologinis  ginčas,  kuriame  savo  principus 

daugiausia dėsto greimininkai, o pirsininkai lingvistinę semiotikos 

problematiką tiesiog ignoruoja. Atsakomojo amerikiečių atgarsio 

stoką pripažįsta ir Brodenas. Bet paryžiečių nuostata jam atrodo 

gerokai  sudėtingesnė.  Pradinis  skepticizmas  „anapus  balos“  ku­

riamos  semiotikos  atžvilgiu  aiškinamas  būgštavimu,  kad  filoso­

finiai Peirce’o išvedžiojimai nesugriautų viena kitą apibrėžiančių 

sąvokų sistemos. Stiprėjantis Greimo pasekėjų domėjimasis ame­

rikine  semiotika  siejamas  su  poslinkiais,  praplėtusiais  Paryžiaus 

„standartinės semiotikos“ rėmus. Peirce’o plėtotą juslinio suvokimo 

teoriją paskatino prisiminti fenomenologinis greimininkų posūkis, 

dinaminę Peirce’o semiozės sampratą suaktualino dėmesys sakymui 

ir kultūrinėms praktikoms, o  pirsiška betarpiško ir dinaminio ob­

jekto skirtis pravertė besiformuojančiai objekto semiotikai. 

Brodenas  pažymi,  kad  Greimo  semiotika  anaiptol  nesiriboja 

lingvocentristine  problematika,  kaip  teigia  daugelis  pirsininkų. 

Greimas nuo pat pradžių suvokė semiotiką kaip apimančią ne vien 

žodinę raišką ir, be kalbininkų, įtraukė į savo tyrimų grupę įvairių 

sričių specialistų, kurie padėjo tobulinti semiotinės analizės įran­

kius. Pastaruoju metu itin plataus pripažinimo susilaukė vizualinės 

semiotikos ir sociosemiotikos tyrinėjimai.

 Aktualus Brodeno teiginys, kad Peirce’o semiotika yra ne tik 

abstraktus teorinis statinys, bet ir veiksmingas analizės instrumen­

tas.  Kaip pavyzdys pateikiamas Peirce’o „dinaminės interpretantės“ 

taikymas Antonino Artaud Žiaurumo teatrui.




Yüklə 0,93 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə