Vilniaus uniVersitetas a. J. Greimo centro studiJos / 8



Yüklə 0,93 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə20/21
tarix31.10.2018
ölçüsü0,93 Mb.
#77415
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

64

plėtojo savo samprotavimus vėlesniuose darbuose, tikslino mintį, 

suteikdami jai naujų spalvų ir pratęsdami ją vis kitokiame kon-

tekste. nei vienas, nei kitas nesiribojo vien semiotika, abu rašė ir 

kitomis temomis: Peirce’ą domino logika, matematika, istorija, o 

Greimą – kalbotyra, šiuolaikinė kultūra bei visuomenė.

abi  semiotikos  kritiškai  permąsto  racionalistines  Švietimo 

epochos nuostatas. Greimo komunikacinės kompetencijos ir sa-

kymo  sutarties  sampratos  dekonstruoja  standartinį  supratimą, 

kuriuo rėmėsi daugelis tyrinėjimų – nuo bendrosios gramatikos 

iki informacijos teorijos.

20

 kalbėjimą moduliuoja intersubjektiniai 



ir socialiniai santykiai, kurie apskritai yra mainų sąlyga ir kurių 

dinamika gali reikšmingai keistis laike. komunikacijos, kaip bet 

kokio žmonių bendravimo, siekis yra ne tik perduoti mintis, bet 

taip pat pakeisti kito įsitikinimus ir elgesį. kalbantieji ne tik iš-

reiškia save, bet siekia manipuliuoti kitais ir juos gundyti. Peirce’o 

semiozės idėjos sukėlė perversmą sąvokų argumentavimo teori-

joje ir pasiūlė alternatyvą dekartiškajam dualizmui. Paveiktas ju-

risprudencijos ir šiuolaikinės sociologijos perspektyvų, radikalusis 

Peirce’o  semiotikos  pragmatizmas  permąsto  tokias  pagrindines 

filosofines sąvokas kaip reikšmė, esmė, idealas.

tuo pat metu matyti ryškūs abiejų semiotikų skirtumai. ko 

gero,  tai  akivaizdžiausia  Greimo  semiotikos  „klasikiniame“  ar 

„standartiniame“ modelyje (iki 9 dešimtmečio vidurio), kur ski-

riamas ypatingas dėmesys naratyvumui ir žmogaus veiklai, tuo 

metu,  kai  Peirce’o  mokymas  koncentravosi  į  juslinio  suvokimo 

ir  sąvokų  argumentavimo  problemas.  Greimas  apskritai  laikosi 

nominalistinio požiūrio, o Peirce’as kartais kalba kaip realistas. 

Greimas dažnai pateikia kalbos arba kalbų pavyzdžius, o Peirce’as 

itin  atidus  logikai  ir  tiksliesiems  mokslams.  kalbant  iš  esmės, 

Greimo  semiotika  siekia  pasiūlyti  humanitariniams  mokslams 

tyrinėjimo metodą ir sąvokas. Jis ir jo grupės tyrėjai pritaikė šį me-

20

 



 algirdas Julien Greimas, Joseph courtés, „The cognitive dimension of narrative 

discourse“, New Literary History, 1976, nr. 7 (3), p. 433–447.




65

todą folkloro ir mitologijos, architektūros ir urbanistinių tyrimų, 

muzikologijos, kinezės, kalbotyros, literatūros kritikos, politinių 

mokslų, filosofijos, meno istorijos ir rinkodaros srityse. Greimas 

vengė veltis į pagrindinių filosofinių klausimų svarstymą, užtat 

siekė paversti semiotiką moksliniu projektu, kuriuo galėtų pasi-

naudoti kiekvienas mokslininkas humanitaras, nesvarbu, kokie jo 

filosofiniai (religiniai ar politiniai) įsitikinimai. Greimo semiotika 

siūlo teorijos ir praktikos sambūvį, teigdama, kad jos turi eiti koja 

kojon, turtindamos ir tikrindamos viena kitą, nes viena be kitos 

pasiklystų.

Peirce’o semiotika, priešingai, teikia pirmenybę filosofiniams 

klausimams, pasitelkdama ženklų teoriją idealizmo, sensualizmo, 

materializmo ir racionalistinės filosofijos kritikai. Po karo pasiro-

dę Peirce’o straipsniai apie muziką, literatūrą ir meną siekė veikiau 

filosofiškai apmąstyti šių sričių problemas, o ne pateikti muzikinių 

kompozicijų, literatūros tekstų, plastinio meno analizes ar aprašy-

mus, kurie pastūmėtų spartesnę Peirce’o semiotikos raidą. Peirce’o 

semiotika  labiau  koncentravosi  į  teorines  studijas  nei  teorijos 

taikymą, taip išvengdama pavojingo iliustratyvumo, nepasakan-

čio nieko nauja ir neįvedančio platesnio teorinio konteksto. Būtų 

sunku rasti panašumų tarp Peirce’o tyrinėjimų ir Greimo knygos, 

kurioje  jis  plėtoja  naujus  semiotinius  modelius  nagrinėdamas 

maupassant’o novelę, ar Paryžiaus semiotikų straipsnių rinkinio, 

kuriame  aptariamas  mokslinis  diskursas,  ar  denis  Bertrand’o 

vadovėlio, kur jis pateikia puokštę semiotikos sąvokų ir metodų, 

panaudodamas juos literatūros tekstų analizei

21

. nieko keisto, juk 



šios semiotikos išaugo iš skirtingų tradicijų: Greimo semiotika – iš 

kalbotyros ir antropologijos, o Peirce’o semiotikos šaltinis – me-

tafizika ir logika. 

21 


algirdas Julien Greimas, Maupassant. La sémiotique du texte: exercises pratiques, 

Paris: seuil,1976; algirdas Julien Greimas, eric landowski (eds.), Introduction à 

l’analyse du discours en sciences sociales, Paris: hachette, 1979; denis Bertrand, 

Précis de sémiotique litteraire, Paris: nathan, 2000.




66

dviejų semiotikų sambūvio būdai

retai  pasitaiko,  kad  uolūs  Peirce’o  semiotikos  puoselėtojai 

plačiau  komentuotų  ir  Greimą.  Greimas,  deja,  nepakankamai 

pažįstamas  anglofonams  semiotikams.  Jų  tyrinėjimai,  bent  iki 

pastarųjų dviejų dešimtmečių, daugiausia remiasi Peirce’u. kita 

vertus,  Paryžiaus  mokyklos  semiotikai  yra  aptarinėję  Peirce’ą. 

Galima išskirti tris šio pokalbio su amerikine semiotika etapus: 

prologą, pagrindinį etapą ir nūdienos situaciją. 

Prologas ir kontekstas

1969 m. sausio 21 d. Paryžiuje buvo oficialiai įkurta tarptau-

tinė  semiotinių  tyrimų  asociacija  (International  Association  for 

Semiotic Studies – iass). kai kurie iškilūs intelektualai, glaudžiai 

susiję su semiotine Prancūzijos aplinka, vadino Peirce’ą semiotikos 

pradininku. Pirmiausia čia derėtų prisiminti romaną Jakobsoną. 

Be  jo  prestižo,  idėjų  ir  nenuilstamo  bendravimo  su  kolegomis, 

beje, ir su Greimu, semiotika nebūtų pripažinta kaip prasminga 

intelektualinė veikla, turinti solidžius institucinius pamatus. Ja-

kobsonas, be abejo, buvo vienas iš įtakingiausių Greimo intelek-

tualinių mokytojų, tai patvirtino ir pats Greimas

22

.

nors Peirce’u Jakobsonas susidomėjo jau 6 dešimtmečio pra-



džioje

23

, pirmą rimtą straipsnį apie amerikinę semiotiką jis parašė 



1965 metais. straipsnis vadinosi „ieškant kalbos esmės“. Jis buvo 

išverstas į prancūzų kalbą ir pirmą kartą publikuotas solidžiame 

žurnale Diogène. semiotika jame pristatoma kaip kalbos ir kal-

22 


Greimo laiškas Jakobsonui 1964 rugsėjo 28. masačiusetso technologijos instituto 

bibliotekos archyvas, romano Jakobsono fondas, mc 72, serija Viii, dėžė 41, 

aplankas 49.

23 


linda r. Waugh, monique monville-Burston, „introduction: The life, Work, 

and influence of roman Jakobson“, in: On Language, cambridge: harvard uP, 

1990, p. 19.



Yüklə 0,93 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə