55
Greimo ir Peirce’o semiotikos
thomas F. Broden
Įvadas
daugelis lietuvių intelektualų yra susipažinę su savo tautie-
čio a. J. Greimo semiotika. Veikalai, pristatantys jo metodą, yra
prieinami lietuviškai, kaip ir straipsniai, kuriuose apibendrinama
ir apmąstoma jo darbų visuma. kita vertus, yra ir kita pasaulyje
pripažinimo sulaukusi, bet lietuvoje mažiau žinoma semioti-
ka – turiu omenyje charleso sanderso Peirce’o mokyklą. Šiame
straipsnyje apžvelgiamos abi semiotikos kryptys, jame remiamasi
prielaida, kad skaitytojai išmano Greimo semiotiką, bet pirsiškoji
jiems mažiau žinoma. taigi straipsnyje lyginamos dvi semiotinės
prieigos ir išskiriami trys prancūzų semiotikos mėginimo atsakyti
į Peirce’o semiotiką etapai. deja, šis bandymas užmegzti pokalbį
labiau panašus į monologą nei dialogą, nes tik keletas Peirce’ą
nagrinėjusių mąstytojų buvo susipažinę su Greimo darbais.
lyginant dvi semiotikas, atkreipiamas dėmesys į kritiką, kurią
pirsininkai išsakė „sosiūriškųjų“ perspektyvų plačiąja prasme
adresu, net jei šios daugeliu atžvilgių prasilenkia su Greimo pro-
jektu.
1
taip pat paminėsime naujausius tyrinėjimus, kurie bando
gretinti šias dvi semiotikas ir pasiūlo dvi svarbias temas, kurių
nė viena semiotika pakankamai netyrinėjo, bet kurios nusipelno
nūdienos semiotikų dėmesio.
1
Žr. Thomas F. Broden, „Greimas between France and Peirce“, The American
Journal of Semiotics, 2000, nr. 15–16, p. 27–89.
56
Greimas ir Peirce’as: leidybos istorija
algirdo Juliaus Greimo ir charleso sanderso Peirce’o darbų
publikavimo istorijos labai skirtingos. ankstyvieji Greimo tyrinė-
jimai, rašyti prancūzų kalba, netapo užbaigtomis monografijomis
ir nebuvo išleisti arba išėjo kaip padriki straipsniai moksliniuose
žurnaluose, kur jie daugeliu atvejų šiandien nebeprieinami. kita
vertus, įpusėjus 7 dešimtmečiui, daugelis brandžiųjų Greimo vei-
kalų pasirodė svarbiausiuose prancūzų žurnaluose ir knygų seri-
jose. Greimo darbai yra gerai struktūruoti, parašyti skaidria, labai
abstrakčia ir sausa moksline kalba. Jo studentų ir bendradarbių
pastangomis, daugelis mokytojo darbų buvo išversti ir publikuoti
jam gyvam esant periodiniuose žurnaluose, o taip pat išėjo kaip
knygos anglų, italų, portugalų ir ispanų kalbomis.
Šiandien, prabėgus dvidešimčiai metų po Greimo mirties, iš
tuzino knygų, kurių autorius ar bendraautoris jis yra, tik dviejų
nebegalima rasti Prancūzijos knygynuose. didžioji jo veikalų dalis
yra prieinama daugeliu romanų kalbų, o taip pat labiausiai kalbama
pasaulio kalba – kinų. kita vertus, nėra išleista jo raštų rinktinė,
kaip, pavyzdžiui, romano Jakobsono ir roland’o Barthes’o atvejais,
taip pat niekur nespausdinta jo seminarų medžiaga, nors yra išlikę
daugelio jų užrašai. nėra jokia kalba išleistos Greimo semiotikos
„chrestomatijos“ ar antologijos, kur vienoje vietoje būtų pristato-
mos pagrindinės sąvokos ir interesų laukas. daugelį savo tyrinėji-
mų lietuvių mitologijos srityje Greimas rašė lietuviškai; pomirtinis
leidinys turėtų pateikti šiuos Greimo darbus vienoje monografijoje,
tačiau tik pusė jų tėra išversta į kurią nors kitą kalbą.
Panašiai kaip Jeanas Paulis sartre’as, Peirce’as beveik be pa-
liovos rašė ir nemažai savo rašinių publikavo. Vis dėlto liko daug
neskelbtų Peirce’o rankraščių. kai jam buvo beveik keturiasdešimt,
jis parašė knygą apie astronomiją, bet tai buvo jo paskutinė mono-
grafija. daugelį svarbių Peirce’o straipsnių sunku priskirti įprasti-
nėms disciplinoms, juose gausu neologizmų, naujadarų, kuriuos
57
autorius nuolat keisdavo. kadangi Peirce’as gyveno iš plunksnos
darbų, daugelį jo straipsnio temų nulemdavo ne tik vidinė inte-
lektualinio kelio logika, bet ir finansinės priežastys. neprabėgus
nė dvidešimčiai metų po jo mirties, du žymūs filosofai harvardo
universiteto leidykloje išleido gerai sudarytą ir dažnam naudojimui
pritaikytą šešių tomų Peirce’o raštų rinkinį, kurį vienas matemati-
kas vėliau papildė dar dviem tomais. Šie Rinktiniai raštai (Collected
Papers) tapo autoritetinga jo darbų rinktine. 9 dešimtmetyje buvo
sumanytas dar ambicingesnis projektas išleisti 30 tomų chrono-
loginį Peirce’o kūrybos rinkinį, tačiau kol kas pasirodė tik keli
tomai, kuriuose surinkta ankstyvoji Peirce’o kūryba. naudingos
kompaktiškos Peirce’o antologijos yra anglų ir įvairiomis romanų
kalbomis, o žymiausi jo straipsniai patalpinti internete.
taigi matome, kad abu semiotikai parašė daugybę naujoviškų,
mintį skatinančių darbų, kurie šiandien yra lengvai pasiekiami.
nors Greimui gyvam esant jo veikalai buvo kur kas labiau paplitę
nei Peirce’o, Peirce’as lenkia Greimą naujais, solidžiais, jo veiklą
reprezentuojančiais leidiniais.
Peirce’o semiotikos pagrindai
Pagrindinės sudedamosios Peirce’o semiotikos dalys grindžia-
mos jo fenomenologija ar „faneroskopija“, kaip jis kartais tai
vadina. Peirce’as, tyrinėdamas reiškinius, išskiria „tris elementa-
rias kategorijas“: pirmybę, antrybę, tretybę. Pirmybės kategorijai
priklauso „ypatybės“ arba „panašumai“, antrybės – „esami faktai“,
tretybės – „dėsniai“
2
. Peirce’as pateikia tokius pirmybės pavyz-
džius kaip „raudonas, kartus, varginantis, kilnus“ – tai grynos
ypatybės, potencialūs pojūčiai. Pirmybė, pasak Peirce’o, buvo
„pasaulis tą dieną, kai adomas atvėrė akis, dar prieš suvokdamas
2
charles sanders Peirce, Collected Papers (cP), cambridge: harvard uP, 1960,
t. 1, p. 418–420.
Dostları ilə paylaş: |