Pilancı,
Avrupa Ülkelerindeki Türklerin Türkçeyi Kullanma Ortamları
141
Tablo 3.5:
Türkçenizi geliştirmek için bir eğitim programına ihtiyacınız var mı?
Kesinlikle evet
% 14,2
Evet %
34,9
Emin değilim %
19,2
Hayır %
23,8
Kesinlikle hayır %
7,5
Cevap
vermedi
% 3
Türkçesini geliştirmek için bir eğitim programına ihtiyacı olduğunu düşü-
nenler %34.09, kesinlikle ihtiyacı olduğunu düşünenler %14,2’dir. Bu
soruya %19,2 emin değilim, %23,8 hayır, %7,5 kesinlikle hayır cevabını
vermiştir. Toplamda olumlu ve olumsuz cevapların yarı yarıya oranları
karşıladığı söylenebilir. Derinlemesine görüşmelerde de aynı sonuçlar göz-
lenmektedir. Türk nüfus, Türkçe yetersizliklerinin bilincinde olmakla birlik-
te, bu konuda kendileri ya da çocukları için kendi imkânlarıyla bir yatırım
yapmaya istekli değildir:
Güzel Türkçe konuşmak Danimarka’daki Türkler arasında
moda bile
değil (3.5a-DN5).
Güzel bir Türkçe öğrenmek isteyen Türk sayısı çok az (3.5a-FR5).
Aileden Türkçe konusunda eğitim konusunda bir teşvik yok (3.5a-
HL1-2).
Türkiye’den gelen yetişkinlerin kendilerini geliştirme konusunda yatı-
rım yapma özverisi çok düşüktür (3.5a-HL3).
Hollandalılar, Türkçe öğrenme konusunda seve seve para veriyorlar
ama Türkler çocukları için bu parayı vermek istemiyorlar (3.5a-
HL10).
Türkçeye karşı duyarsız olanlar çoğunlukta (3.5a-İN1).
Hafta sonu okullarına 3000 öğrenci geliyor. Bu kapasiteyi arttırmamız
lazım. Aileler genellikle para peşinde oldukları için eğitime fazla önem
vermiyorlar (3.5a-İN 3).
Aileler bütçelerinden para ayırmaya çok da hazır değil ancak bilinç-
lendirilirse durum değişebilir (3.5a-İN21).
Ailelerde bu eksiklik var. Ne
yapacak hocam diyor, boş ver, Norveç-
çeyi öğrensin diyor (3.5a-NR13-17).
Bizler veli olarak çocuklarımızın Türkçe öğrenmesine taraftar değiliz.
Bu oran o kadar büyük ki %90’lara varıyor (3.5a-BL3).
bilig, Bahar / 2009, sayı 49
142
4. Katılımcıların İletişim Araçlarını Kullanımı
Aşağıdaki veriler, yazılı veya sözlü dilin gerektiği iletişim araçlarını kullanım
durumlarını göstermektedir. Bu veriler, hedef grubun teknolojiye olan ilgile-
rini ve geliştirilebilecek destek programlarının hangi
araç veya araçlar üzerin-
den olacağını belirlemek amacıyla alınmıştır.
Araştırmaya katılanların televizyon izleme oranları ve tercihlerine bakıldığın-
da, katılanların, %71’inin KANAL D, %68’inin ATV, %68’inin SHOW TV,
%56’sının TRT, %49’unun TGRT izledikleri görülmektedir.
Haber kanalları daha az tercih edilmektedir. Katılımcıların %35’i KANAL 7,
%31’i STV, %30’u NTV, %28’i CNN Türk, %22’si TV8, %21’i HaberTürk
ve %13’ü SKY Türk kanallarını takip etmektedir.
Radyo yayınlarına, televizyon yayınlarına olduğu kadar yoğun ilgi gözlen-
memektedir. Katılımcıların %23’ü TRT FM, %11’i Türkiye’nin Sesi’ni tercih
etmektedir.
Katılımcıların %58’i Hürriyet, %23’ü Milliyet, %17’si Zaman, %15’i Türkiye,
%9’u
Cumhuriyet, %9’u Fanatik, %6’sı Milli Gazete, %4’ü Hafta Sonu oku-
maktadır.
Katılımcıların %44’ü interneti “bilgi arama” amacıyla “genellikle”, %32’si
“sürekli” olarak; %44’ü “genellikle”, %31’i “sürekli” olarak interneti “öğren-
me” amaçlı kullanmaktadır.
Katılımcıların %95’i cep telefonu kullanmaktadır.
Katılımcıların %92’si televizyon, %80’i telefon ve %68’i bilgisayar kullanıcısıdır.
Faks, %26’lık bir kesim tarafından kullanılmaktadır.
Katılımcıların;
%62’si internetten faydalanmakta,
%28’i VCD oynatıcı kullanmakta,
%6’sı çevirmeli hat ile bağlantı kullanmakta,
%51’i DVD oynatıcı kullanmakta,
%21’i ADSL ile bağlantıyı tercih etmekte,
%29’u CD yazıcı kullanmakta,
%22’si kablolu internet ile bağlantı sağlamakta,
%26’sı DVD yazıcı kullanmakta,
%39’u uydu tercih etmekte,
%59’u radyo/CD/kasetçalar kullanmakta,
%50’si MP3 player kullanmaktadır.
Pilancı,
Avrupa Ülkelerindeki Türklerin Türkçeyi Kullanma Ortamları
143
Sonuçlar, teknolojik imkânları kullanmaya yatkın
bir göçmen grubunun oluş-
tuğunu göstermektedir. Özellikle; internete ve Türk televizyon kanallarına ilgi
fazladır. Derinlemesine görüşmelerde de çocuk ve gençlerin internete büyük
ilgisi olduğu vurgulanırken Türkçe öğretiminin de internet gibi teknolojik
araçlarla yapılmasının etkili olacağı belirtilmektedir:
Danimarka’da Türk ailelerin neredeyse %90’nında internete bağlı bil-
gisayar bulunmaktadır (4.1a-DN1).
Burada çok yaygın olarak evlerde çok ucuz
bir internet söz konusudur
(4.1a -DN2).
Çocuklar genellikle internette ve bilgisayarda oyun oynuyorlar ve bu
nedenle sık olarak oynadıkları oyunları Türkçe olarak yaratabilirseniz
etkili olur gibi geliyor (4.1a -DN3).
Buradaki Türklere ilginç gelecek içeriklerle yapılandırıldığında internet
gazetesi projenin başarısında önemli rol oynayabilir (4.1a -DN8).
Uzaktan öğretim için doğacak talep konusunda şu anda sayı tahmin
bile edilemez (4.1a -AK3).
İnternette web tabanlı online bir site hazırlansa, takım
kaynaklar gön-
derilse kullanırım (4.1a -BL2).
Ticaret yaptığım için çok zamanım yok kısıtlı zamanım var, internet-
ten öğrenirim veya DVD’lerden öğrenebilirim, dinleyerek dil öğren-
mek için kulaklıklarla öğrenebiliriz (4.1a -BL5).
Belçikalı öğrencilerimize çoklu eğitim ortamları dediğimiz multi med-
ya, DVD, VCD,,
internet, internetin bir takım alt ortamları, çeşitli vi-
deolar, basılı materyaller etkili olur (4.1a -BL6-11).
Şimdi uzaktan eğitiminde dil öğretimi çok önemli, internet vasıtasıyla
bilgisayar ağı ile bu iş çok kolay olabilir (4.1a -BL22).
Buradaki gençlerin internete olan ilgisi çok hatta aşırı. Daha çok chat
ve mesenger (4.1a -HL4).
Ana dili Türkçe olarak da yabancı dil Türkçe olarak da çok çalışma
yapıldı. Bunlar elden geçirilerek program
düzeyinden hareketle ve
yeni teknolojiler işin içine katılarak yeni düzenlemeler yapılabilir (4.1a
-HL9).
Televizyon ve web hemen hemen tüm ailelere ulaşmayı sağlayabilir.
Okullarla bunu yapamıyorsunuz ama internetle yapılabilir (4.1a-
İN16).
Çocuklar teknolojiye yatkınlar ve teknolojiyle eğitim daha etkili olur.
Örneğin internet (4.1a -İN22).