A y t o r e f e r a t I



Yüklə 0,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə6/10
tarix26.08.2018
ölçüsü0,9 Mb.
#64831
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

divergensiya  problemlərindən  də  danışmaq  lazım  gəlir.  Bu  problemin 

tədqiqi dil təm aslan nəzəriyyəsi üçün xüsusi əhəmiyyət kəsb edir.

Bildiyimiz  kimi,  dünyanm  etnik  xəritəsi  çox  zəngindir  və  etnoslar 

minilliklər  boyu  bir-biri  ilə  qarşılıqlı  əlaqədə  olmuşlar. 

Müxtəlif 

dövlətlərin,  imperiyalarm  yaranması  və  dağılması  proseslərinin  də 

inkişafm  əsas  amillərindən  biri  olduğu  heç  kəsdə  şübhə  doğurmur.  Bu 

mənada,  dilləri  bu  əhatədən  kənarda  təsəw ür  etmək  mümkün  deyil. 

Əksinə,  çox  vaxt  dövlətlərin  yaranması  və  dağılması  prosesləri  dil 

situasiyalanna  təsir  edən  güclü  amillərdəndir.  Dillər  siyasi,  iqtisadi, 

mədəni  və  digər  səbəblərdən  bir-biriləri  ilə  qarşıhqlı  əlaqədə  olaraq 

yaxmlaşa,  ya  da,  bu  proseslərin  əksinə  olaraq  müxtəlif  səbəblərdən 

uzaqlaşa bilərlər.  Bu proseslər həm dillər,  həm də dialektlər arasmda baş 

verir.  Dilçilik ədəbiyyatında birinci halda inteqrasiyadan, ikinci halda isə 

diferensasiyadan 

bəhs 


edilir. 

İnteqrasiya 

prosesləri 

dilçilikdə 

konverqensiya,  diferensasiya  prosesləri  isə  divergensiya  termini  ilə  də 

ifadə  olunur.  Konverqensiya  və  diverqensiya  prosesləri  tarixin  ümumi 

axannda müxtəlif istiqamətlərdə və müxtəlif zamanlarda  baş verir və  bu 

proseslərin 

qabaqcadan 

planlaşdmlması 

və 

öyrənilməsi 



qeyri- 

mümkündür.  Çünki bu proseslər bilavasitə cəmiyyətdə baş verən ictimai- 

siyasi  prosesləri  əks  etdirir.  Onu  da  qeyd  etmək  lazımdır  ki,  bütün  bu 

müxtəlifhklər prinsipcə hər hansı bir dilin inkişafını tam  olaraq əks etdirə 

bilmir.  Divergensiya  anlayışı  əsasən  qohum   dillərin  və  yaxud  bir  dihn 

müxtəlif dialektlərinin mərkəzdənqaçma prosesləri ilə izah edilir.

Amma  dihəri  divergensiyaya  aparan  amillərlə  yanaşı  dillərin 

konvergensiyasım 

şərtləndirən 

amillər 


də 

fəaliyyət 

göstərir. 

Konvergensiya  anlayışı  mərkəzəqaçma  proseslərinə  aid  edilir.  Bu 

prosesləri  şərtləndirən amillər müxtəlif dillərin və dialektlərin  bir ərazidə 

birgəyaşamı ilə bağhdır.  Çox vaxt bu ərazi eyni bir dövlət quruluşuna aid 

olur,  dillər  və  dialektlər  arasmda  uzunmüddətli  və  intensiv  əlaqələr 

qurulur.  Konvergent  proseslər  həm  qohum,  həm  də  qohum   olmayan 

dilləri,  onlarm  dialektlərini  əhatə  edə  bilər.  Onlar  ya  leksik  ahnmalarla 

məhdudlaşa,  ya  da  daha  geniş  yayılaraq  dil  sisteminin  struktur 

quruluşuna təsir edərək onun morfoloji, hətta sintaktik sistemlərini əhatə 

edə bilər.

Dissertasiyanm  ikinci  fəsli  «Dillərarası  əlaqələrin  dillərin  inkişafında

rolu»  adlanır.  Bu  fəsil  beş  yanm başhqdan  ibarətdir.  İkinci  fəslin  birinci 

yanmbaşhğı «AlınmaIar» adlanır. A hnm alann araşdmlması əlaqədə olan 

dillərlə  yanaşı,  həm  də  həmin  dildə  danışan  xalqlann  dünya  tarixində 

oynadığı rolu öyrənmək üçün mühüm materiallar verir.

13



D ilb r arasmdakı qarşılıqlı əlaqə zamam yaranan müəyyən dəyişikliklər 

tezliklə  özünü  leksikada  göstərir.  Buna  görə  də  dilin  lüğət  tərkibi  təsirə 

daha  tez  məruz  qalan  sahə  sayılır.  Eyni  zam anda  o  da  məlumdur  ki, 

leksikamn bütün təbəqələri xarici təsirə eyni dərəcədə reaksiya vermir.

Bir çox  dilçilər leksik  alınmalan  da interferensiya  kimi  təqdim  edir və 

bu 


da 

öz 


növbəsində 

müəyyən 


anlaşılmazlıqla 

nəticələnir. 

Y.A.Jluktenkonun  fıkrincə,  ahnmalar  leksik  interferensiyanın  ən  çox 

yayılmış  növlərindən  biridir.  «Almma  nəinki  qəbul  edən  dilin  leksik- 

semantik sistemində müyəyyən  dəyişikliyə səbəb  olur,  həm də dilin digər 

səviyyələrində-fonetik  və  qram m atik  səviyyələrində  interferensiyanın 

yaranması üçün  real  əsas  olur»'.  Bu  fikirlə razılaşmaq  çətindir.  Düzdür, 

ahnm alar müəyyən səslərin bir dildən digər dilə keçməsinə səbəb olur,  bu 

da  öz  növbəsində  fonetik  səviyyədə  ahnmalar  üçün  əsas  rol  oynayır. 

Lakin  fıkrimizcə,  alınma  prosesini  bütünlükdə  interferensiya  halı  hesab 

etmək düzgün olmazdı.  Çünki əgər almma prosesi ilkin olaraq norm adan 

kənaraçıxmadırsa,  sonradan  bu proses  başa  çatdıqda  alınmanm  nəticəsi 

olaraq  dildə  yaranan  yeni  leksik  vahid  artıq  həmin  dilin  normaları 

çərçivəsində  fəaliyyət  göstərir  və  nitqdə  heç  də  norm adan  kənaraçıxma 

kimi hiss edilmir. Yəni yaranan vahid artıq dilin normasma çevrilir.

Söz  sadəcə  başqa  dildən  götürülərək  işlədilmir.  Bu  prosesin  özü 

mexaniki deyil və kifayət qədər çətin keçir. Dil xarici elementlərə o qədər 

də  yaxşı  münasibət  göstərmir.  Alınma  ilkin  mərhələdə  dildə  müəyyən 

dəyişikliklərə  məruz  qalır,  keçdiyi  dilin  fonetik  və  qrammatik  sisteminə 

uyğunlaşır.  Ancaq  bu  uyğunlaşma  prosesindən  sonra  dil  almma  sözü 

özününküləşdirə və işlədə bilir.

Uzun  müddətli  əlaqə  nəticəsində  digər  dildən  müstəqil  fonemlər  də 

alına  bilər.  Lakin  alınma  fonemlər  ya  müəyyən  bir  fonemin  (dilin  öz 

foneminin)  allofonu olur, ya da bu fonem demək olar ki,  bütün hallarda 

yad dildən alınmış sözlərdə işlənir.

Bundan  başqa,  dilçihkdə  morfoloji  və  sintaktik  ahnmalardan  da 

danışdır.  Alınmalar  baxımından  dilin  qrammatik  quruluşu  çox 

mühafızəkardır. 

Burada 

ahnmalarm 



təsiri 

yox 


dərəcəsindədir. 

M orfologiyada 

alınmalar 

baş 


verdikdə 

bu  morfoloji 

sistemin 

zənginləşməsinə  deyil,  sadələşməsinə  səbəb  olur.  Belə  hallarda,  mənanm 

morfoloji üsulla ifadəsi leksik yaxud  sintaktik üsulla əvəz edilir və bu da 

morfoloji  kateqoriyalann  tərkibinin  xeyli  kasıblaşmasma  səbəb  olur.

)KjıyKTeHKO 



IO.A. 

JlHHrBHCTHHecKHe acneKTbi flBya3biHHa. Khcb: Bbima uiKOJia, 

1974,176 

c.



Yüklə 0,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə