319
EN LOS ORÍGENES DE LA TEORÍA
CRÍTICA. NOTAS SOBRE EL INTERCAMBIO
EPISTOLAR ENTRE BENJAMIN Y ADORNO
CA. 1935
MARÍA CASTEL
El presente artículo se propone comentar críticamente el intercam-
bio epistolar entre Walter Benjamin y Theodor Adorno en el pe-
ríodo previo a la célebre polémica sobre la obra de arte en la época
industrial. Como es sabido, aquella polémica tuvo lugar a partir del
mes de febrero de 1936, en ocasión de la lectura que Adorno reali-
zara del texto de Benjamin
La obra de arte en la época de su reproduc-
tibilidad técnica
1
en su versión francesa,
2
algunos de cuyos conceptos
fundamentales discordaban con los que el propio Adorno estaba
elaborando en sus estudios sobre estética musical.
3
La polémica en
1. Walter Benjamin, “Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduz-
ierbarkeit”, en
Gesammelte
Schriften, libro i, vol. 2, Rolf Tiedemann y Hermann
Schweppenhäuser (eds.), Fráncfort
del Meno, Suhrkamp, 1991, pp. 431-469.
2. Walter Benjamin, “L’oeuvre d’art à l’époque de sa reproduction mécanisée”, en
Gesammelte Schriften, libro i, vol. 2, op. cit., pp. 709-739. Max Horkheimer había
decidido publicar en francés el artículo de Benjamin en la
Revista del Institu-
to para la Investigación Social, radicado por aquel entonces en Nueva York; la
traducción había estado a cargo de Pierre Klossowski. Benjamin expresó su sa-
tisfacción con el trabajo del traductor en distintas ocasiones. Véase Theodor W.
Adorno
y Walter Benjamin,
Correspondencia (1928-1940), Jacobo Muñoz (trad.),
Madrid, Trotta, 1998, p. 128s, y los comentarios de los editores en Walter Benja-
min,
Gesammelte Schriften, libro i, vol. 3, op. cit., pp. 989-1000.
3. De mediados de la década de 1930 datan varios de los Motive [Motivos] (Theo-
dor W. Adorno,
Gesammelte Schriften, libro ii, vol. 1, xvi, Fráncfort del Meno,
Suhrkamp, 1997, pp. 259-283), el estudio
Berg. Der Meister des kleinsteins
Übergangs [Berg. El maestro de la transición ínfima] (véase Theodor W. Adorno,
Gesammelte Schriften, xiii, op. cit., pp. 321-494) e importantes artículos como
Der dialektische Komponist [El compositor dialéctico] (Theodor W. Adorno, Ge-
RAFAGASokOKokOKokOKokOKok.indd 318-319
7/3/15 3:45 PM
321
320
torno a estas cuestiones es bien conocida e involucra la noción de
liquidación del aura, la de autonomía de la obra de arte, la poten-
cialidad de la técnica de convertirse en una herramienta de emanci-
pación y la valoración del arte de masas.
4
Sin embargo, y pese a que
por su especificidad temática este debate ha sido muchas veces con-
siderado sólo en sí mismo, tal intercambio no tuvo lugar en el vacío,
sino en el contexto de un nutrido diálogo epistolar que Adorno y
Benjamin sostenían desde el comienzo del exilio parisino de éste
último.
5
Particularmente, en los meses previos a la polémica que
hemos mencionado, su correspondencia tematiza diversas nociones
fundamentales para la obra previa y posterior de ambos autores, cu-
yas articulaciones se explicitan en este diálogo a la distancia.
El periodo al que haremos referencia comienza casi dos años
antes, específicamente en el mes de noviembre de 1934. En ese
momento, y luego de una interrupción por motivos personales a
los que Adorno alude en su carta del día 6 del mismo mes,
6
se
reanuda la comunicación epistolar entre los autores. Es importante
aclarar que algunas piezas clave de la correspondencia se han per-
dido, entre ellas la carta anterior de Benjamin a partir de la cual se
restablece el contacto.
Las particularidades del material considerado –al tratarse de
cartas entre integrantes del mismo círculo intelectual, muchas re-
ferencias se dan por supuestas y en varias ocasiones se hace alusión
también a intercambios presenciales cuyo contenido desconocemos
por completo o sólo podemos conjeturar a partir de testimonios–
nos obligan a reconstruir un diálogo de gran peso teórico que, la
mayor parte de las veces, aparece entremezclado con noticias perso-
nales y comentarios de distinto orden. Sin embargo, creemos que la
consideración crítica de estos documentos permite seguir la trama
de la génesis de conceptos fundamentales en la producción teó-
rica de ambos autores –es el caso, por ejemplo, de “mito”, “lo siem-
pre igual”, “imagen dialéctica”, “olvido”, “recuerdo”, “inconsciente
colectivo”,
intérieur– y el trazado de relaciones que los entrelazan, a
la vez que posibilita apreciar las profundas afinidades y la insalvable
distancia teórica existente entre los autores.
7
En la correspondencia del periodo, es posible identificar con
precisión dos discusiones sucesivas, ambas en torno a textos de
Benjamin: a partir de diciembre de 1934, los autores analizan en
profundidad de ciertos aspectos del ensayo sobre Kafka,
8
que aún
sin haber visto, Adorno menciona –y cuyo envío solicita– ya en
la carta del 6 de noviembre; a partir de mayo de 1935, la discu-
sión se centrará en el
exposé del
Trabajo de los pasajes:
París, capital del
sammelte Schriften, xvii, op cit., pp. 198-203), Musikalischer Diebe, unmusikalis-
cher Richter [Ladrones musicales, jueces no musicales] (Ibid., pp. 292-296), Über
Jazz [
Sobre el jazz] (Ibid., pp. 74-108), Spätstil Beethovens [El estilo tardío de
Beethoven] (Ibid., pp. 13-17) Über den Fetischcharakter in der Musik und die
Regression des Hörens [
Sobre el carácter fetichista de la música y la regresión
del oído] (véase Theodor W. Adorno, Gesammelte Schriften, xiv, op. cit., pp. 14-
50),
Musikalische Warenanalysen [Análisis musical de mercancías] (Theodor W.
Adorno,
Gesammelte Schriften, XVI, op. cit., pp. 284-297), entre otros.
4. Para un estudio detallado de esta polémica puede consultarse Susan Buck-Mor-
ss,
Origen de la dialéctica negativa. Theodor W. Adorno, Walter Benjamin y el
Instituto de Frankfurt, Nora Rabotnikof Maskivker (trad.), Buenos Aires, Eterna
Cadencia, 2011, p. 347ss.
5. En abril de 1933, apenas dos meses después de que Hitler fuera nombrado
canciller de Alemania, Benjamin partió por segunda vez rumbo a Ibiza, donde
habría de permanecer hasta septiembre. Luego de una breve estancia en casa
de Brecht en Svendword, Dinamarca, y en San Remo, al norte de Italia, donde su
ex esposa, Dora Pollak, se había establecido, Benjamin se instaló definitivamente
en París en octubre de 1933.
6. Theodor W. Adorno y Walter Benjamin, p. 66.
7. Jean-Michel Palmier denomina al espíritu de estos intercambios un malentendu
fécond [un malentendido fecundo]. Véase Jean-Michel Palmier, Walter Benjamin.
Le chiffonnier, l’Ange
et le Petit Bossu, París, Klincksieck, 2006, p. 713ss.
8. Walter Benjamin, “Franz Kafka”, en Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, libro
ii, vol. 2,
op. cit., pp. 409-438.
RAFAGASokOKokOKokOKokOKok.indd 320-321
7/3/15 3:45 PM