_______________________________________________
Nazim Hikmət qalaktikası
275
Tofiq Abdinin, Azər Abdullanın, Rəşid Quliyevin, Aytən Babayevanın və
başqa qələm sahiblərinin əsərlərində yaşayır...
“525-ci qəzet”, 21 may 2011.
Aqşin Babayev_______________________________________________
276
Dünyada Nazim, Nazimdə dünya
(Nazim Hikmətin vəfatının 50 illiyi münasibətilə)
Nazim Hikmətin dünya miqyasındakı şöhrətindən söz düşəndə
həmişə məşhur türk yazıçısı Əziz Nesinin sözlərini xatırlayıram: ”Nazim
Hikmət dünyanı gəzən bir türk şarkısıdır”. Bu doğrudan da belədir.
Nazimin adı, əsərləri- Amerikada, İngiltərədə, Almaniyada, İtaliyada,
Fransada, İsveçrədə, Çində, Yaponiyada, Misirdə, İraqda, Hindistanda və
başqa ölkələrdə tanınır, bu ölkələrdə böyük sənətkarın əsərləri nəşr edilir,
yaradıcılığı tədqiq olunur, vaxtaşırı şairə həsr olunmuş simpoziumlar,
xatirə gecələri, ədəbi məclislər keçirilir.
“Şeirimin kökü yurdumun torpaqlarındadır. Amma budaqlarıyla
bütün torpaqlara, Şərqdə, Qərbdə, Şimalda, Cənubda ucsuz-bucaqsız
yayılan bütün torpaqlara, o torpaqlar üstündə qurulmuş mədəniyyətlərə,
böyük dünyamıza uzanmaq istədim”. Nazim Hikmətin bu sözləri onun
sənət və həyat amalını necə də sərrast ifadə edir.
Məşhur alman nazimşünası Dıetrich Gronau “Nazim Hikmət” adlı
monoqrafiyasında (Bu əsər 1995-ci ildə İstanbulda “Altın kitablar”
nəşriyyatı tərəfindən türkcə kütləvi tirajla çap edilmişdir. Alman dilindən
tərcümə edəni Gülderen Pamirdir) yazır: “N.Hikmətin əsərləri XX əsrdə
yaşananları poetik bir dillə ifadə etdiyindən və bir anlamda bu “Əsrin
sənədləri” sayıldığından, bugünə qədər Türkiyənin sərhədləri xaricində də
böyük bir heyranlıq toplamışdır... Amerikan kitab maqazin məcmuəsi
“Bookman” hələ 1932-ci ildə altı fotoşəkillə süslədiyi 8 səhifəsini Nazim
Hikmətə ayırmış, onu “Yeni Türkiyənin şairi” olaraq təqdim etmişdi”.
Keçən əsrin 20-ci illərində Nazim Hikmət artıq Sovetlər Birliyində
tanınmış bir şairdi, 1921-ci ildə Moskvaya, 1927-ci ildə Bakıya gəlmişdi,
_______________________________________________
Nazim Hikmət qalaktikası
277
1928-ci ildə Bakıda ilk şeirlər kitabı işıq üzü görmüşdü. Həbsxana
həyatından (1938-1950) sonra yenidən Moskvaya qayıtmış və ömrünün
sonuna qədər burada yaşamışdı.
Nazim Hikmət həbs edildikdən sonra onun azadlığa çıxması üçün
demək olar ki, bütün dünya ayağa qalxmışdı. Nazimşünas Kemal Sülkerin
sözləri ilə desək, “Nazim Hikmətin günahsız yerə məhkum edilməsi də
onu bir abidə kimi ucaltmışdı.” Kemal Sülker “Nazim Hikmət dosyası”
kitabında (İstanbul, May yayınları, 1974 ) yazırdı ki, o vaxt 16 ölkənin 3,5
milyon gənci Beynəlxalq Tələbə Birliyi adından Türkiyənin Baş Nazirinə
müraciət edərək Nazim Hikmətin dərhal sərbəst buraxılmasını tələb
etmişdi. Sonralar bu ölkələrin sayı 60-a çatdı.
Qırxıncı illərin sonunda Nazimin azadlığa buraxılması üçün
Birləşmiş Millətlər Təşkilatı, İnsan Haqları Cəmiyyəti, Yunesko və başqa
ictimai qurumlar Türkiyənin hakim dairələrinə müraciətlə şairin sərbəst
buraxılmasını tələb edirdilər. Həmin dövrdə sovet yazıçıları da öz səsini
ucaltmış, N.Hikmətin bir an öncə azadlığa çıxmasını təkidlə tələb
etmişdilər. Fransız ziyalıları, İngiltərə tələbələri, Kipr fəhlələri də bu
hərəkatın ön cərgələrində idilər. Amerikada, İsveçrədə, habelə Misirdə,
İraqda, Hindistanda və başqa ölkələrdə nazimsevərlər ayağa qalxmışdılar.
Nazim Hikmət artıq dünyanın bir çox ölkələrində tanınırdı. 15 iyul
1950-ci il tarixində şairin sərbəst buraxılması haqqında əfv qanunu
qüvvəyə mindi. Nazim o vaxt vəkili İrfan Eminə belə demişdi:
“Həyəcanlıyam. Amma həyəcanım əfvdən deyildir. Nəhayət haqqımı
aldım. Bütün sevincim dostlarıma, qohum-əqrabama və hər şeydən üstün
tutduğum hürriyyətə qovuşmağımdan irəli gəlir. Bu gecə arxası üstə yatıb
göy üzünə baxacağam. Ulduzları, ucsuz-bucaqsız ənginlikləri seyr
Aqşin Babayev_______________________________________________
278
edəcəyəm. Çünki həbsxanada yatdığım yerdə tavandan başqa bir şey
görmürdüm”.
Nazim Hikmət artıq azaddı. Ancaq bu azadlıq hakim dairələrin
ürəyincə deyildi. Ona görə də şair aylarla təqib edildi. Sonra da əsgərliyə
çağırıldı. Niyyət aydındı. Nazimi öldürəcəkdilər!
Moskvaya son gəlişinin də səbəbi bu oldu. Qəribədir ki, Sovetlər
Birliyində də həbsxanada qaldığı qədər-13 il yaşadı. Geriyə isə yol yox idi.
Türkiyədə əsərlərinin nəşri də yasaq edilmişdi. Amma dünya Nazimi
dəstəkləyirdi. Onun şeirlərini hər yerdə sevə-sevə oxuyurdular.
Nazim Hikmət, şeirlərinin dünya dillərinə çevrilməsi məsələsinə
xüsusi önəm verir, bununla sanki öz dilində çap olunmamasının ağrısını
ovudurdu. Doğrudur, Nazimin şeirləri, pyesləri, məqalələri Bolqarıstanda
türk dilində işıq üzü görürdü. Azərbaycanda da Nazim Hikmətin azəri
türkcəsində nəşr olunmuş əsərləri, “Kəllə”, “Qəribə adam”, “Şöhrət və ya
unudulan adam”, “Türkiyədə”, “Damokl qılıncı” pyesləri oxucu və
tamaşaçı rəğbəti qazanmışdı. Nazim Hikmətin dram əsərlərinə Adil
İsgəndərov, Tofiq Kazımov, Məhərrəm Haşımov kimi məşhur rejissorlar
quruluş vermişdilər. Onun yaratdığı surətlər teatr səhnələrində azəri
türkcəsində danışırdılar. Ancaq bütün bunlar Nazim üçün ana vətəni
Türkiyəni əvəz edə bilmirdi.
Türkiyə isə susurdu, Nazimin əsərlərini nəşr etmirdi. Şair belə
deyirdi: “Əsərlərim Türkiyədə mən öləndən sonra nəşr olunacaq. Ona görə
də ölmək zorundayam”.
Dünya nəşriyyatlarında Nazimin şeirləri müntəzəm çap edilir,
pyesləri səhnələri bəzəyirdi. Bu şeirlərin və pyeslərin ruhu, mayası
dünyəvi, bəşəri mövzular idi: azadlıq, sülh, bərabərlik, qardaşlıq! Nazimin
amalı bütün dünyada əbədi sülhün bərqərar olması idi. Şair təkcə
Dostları ilə paylaş: |