Azərbaycan miLLİ elmlər akademiyasi folklor institutu dəDƏ qorqud dada gorgud


İşin elmi yeniliyi və əsas nəticəsi



Yüklə 1,76 Mb.
səhifə17/21
tarix13.11.2017
ölçüsü1,76 Mb.
#10293
növüXülasə
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

İşin elmi yeniliyi və əsas nəticəsi: Tədqiqat göstərdi ki, qurbanvermənin ritual və folklor konseptləri müəyyən fərqlərə malik olmaqla bir-biri ilə sıx bağlıdır. Qur­banvermənin ritual vahidi kimi funksional strukturu “subyekt – qurban – kult” sxemi üzrə təşkil olunur. Ağac pirləri ilə bağlı qurbanvermədə ağac ilkin əcdad haqqında mifik təsəvvürləri özündə qoruyur. Daş pirləri ilə bağlı qurbanvermədə daş mifik əcdad kultu ilə bağlıdır. O cümlədən müqəddəs kultlarla bağlı qurbanvermədə də ilkin əcdad kompleksini bərpa etmək mümkündür. “Oğuznamə”də qurbanvermə motivləri arxaik ritual-mifoloji semantika daşıyır. Nağıllarda insan qurbanvermənin izləri bərpa olunur. Əfsanələrdə qurbanvermə xaosdan kosmosun yaradılması mexanizmi kimi çıxış edir.

İşin nəzəri və praktiki əhəmiyyəti: Məqalənin nəzəri əhəmiyyəti bu işdən qur­banvermə ilə bağlı digər tədqiqatlarda nəzəri ədəbiyyat kimi istifadə imkanları, prak­tiki əhəmiyyəti isə ali məktəblərdə folklorun tədrisi prosesində praktiki vəsait kimi istifadə imkanları ilə müəyyənləşir.
ƏDƏBİYYAT
1. Avtonomova N.S. Strukturalizm // “İnternet və intellekt” struktur-semiotik araşdırmalar bülleteni. Sayı-1. Bakı: Səda, 2001, s. 30-35

2. Bayat F. Oğuz epik ənənəsi və “Oğuz kağan” dastanı. Bakı: Sabah, 1993, 194 s.

3. Bayat F. Oğuz Destan Dünyası, Oğuznamelerin Tarihi, Mitolojik Kökenleri ve Te­şek­külü. Ankara: Ötüken, 2006, 328 s.

4. Əlizadə R. Azərbaycan folklorunda təbiət kultları. Bakı: Nurlan, 2008, 174 s.

5. Əsgər Ə. Oğuznamə yaradıcılığı. Bakı: Elm və təhsil, 2013, 340 s.

6. Qafarlı R. Mif və nağıl (Epik ənənədə janrlararası əlaqə). Bakı: ADPU nəşri, 1999, 448 s.

7. Qafarlı R. Mif, əfsanə, nağıl və epos (şifahi epik ənənədə janrlararası əlaqə). Bakı: ADPU nəşri, 2002, 758 s.

8. Qafarlı R. Azərbaycan türklərinin mifologiyası (bərpa, genezis). Bakı: Ağrıdağ, 2004, 232 s.

9. Qafarlı R. Azərbaycan türklərinin mifologiyası (mifik dünya modeli, təsnifat). Bakı: Ağrıdağ, 2004, 236 s.

10. Rzasoy S. Oğuz mifinin paradiqmaları. Bakı: Səda, 2004, 200 s.

11. Rzasoy S. Oğuz mifi və Oğuznamə eposu. Bakı: Səda, 2007, 181 s.

12. Rzasoy S. Oğuz mifologiyası (metod, struktur, rekonstruksiya). Bakı: Nurlan, 2009, 363 s.

13. Rzasoy S. Əbülqazi “Oğuznamə”sində mif və ritual. Bakı: Nurlan, 2013, 172 s.

14. Захаркин А. Очерк «Мотив» / Словарь литературоведческих терминов. Мос­ква: Происвещение, 1974, с. 226-227

15. Путилов Б.Н. Очерк «Мотив» / Свод этнографических понятий и терминов. Народные знания, фольклор, народное искусство, вып. 4. Москва: Наука, 1988, с. 83-84

16. Тернер В. Символ и ритуал (сб. трудов). Москва: Наука, 1983, 277 c.

17. Топоров В.Н. Первобытные представления о мире (общий взгляд) / Очерки естественно-научных знаний в древности (сб. ст.). Москва: Наука, 1982, с. 8-40

18. Топоров В.Н. О ритуале. Введение в проблематику / Архаический ритуал в фольклор­ных и раннелитературных памятниках (сб. ст.). Москва: Наука, 1988, с. 7-60



Çapa tövsiyə edən: Fil.ü.e.d. Ramazan Qafarlı

Əsmər ƏLİYEVA

AMEA Folklor İnstitutunun dissertantı

e-mail: bashirova116@gmail.com
AZƏRBAYCAN FOLKLORUNDA ÇEVRİLMƏ MOTİVİ

(Problemin qoyuluşu)
Xülasə

Çevrilmə epik folklor mətnləri üçün xarakterik motivdir. O, metamorfoza (şəkildəyişmə) kimi təzahür edir. Çevrilmə obrazın ilkin şəklinə müvəqqəti qayıtma kimi təzahür edən şəkli dönərgəlik adlanır. Nağıllarda çevrilmənin daha çox paltardəyişmə şəklinə təsadüf olunur. Çevrilmə şaman (qam-şaman, dərviş) praktikasında özünə geniş yer tutur. Çevrilmə eyni zamanda kosmoqonik yaradılış aktı­dır. Onun ovçuluq maskalanması şəkli də var.



Açar sözlər: folklor, süjet, motiv, çevrilmə, metamorfoza, dönərgəlik, paltardəyişmə, cilddə­yiş­mə, maska
TRANSFORMATION MOTIVE IN AZERBAIJAN FOLKLORE

(Statement of the problem)
Summary

Transformation is one of the characteristic motives for epic folklore texts. İt appears as shapeshifting. Temporary conversion followed by a return to the original form is called returning. Changing of appearance is mostly used form of transformation in folk tales. Shapeshifting is also used mostly in shaman (dervish) examples. At the same time, transformation is a cosmogonical creation act. It also has hunting masking form.



Key words: folklore, story, motive, transformation, metamorphose, returning, Changing of appearance, mask.
МОТИВЫ ПРЕВРЕЩЕНИЯ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ

(Постановка проблемы)
Резюме

Превращение является характерным мотивом эпических фольклорных текстов. Она вы­ражается как метаморфоза. Временное возвращение образа к своей первоначальной форме как одна из форм проявлений метаморфозы называется перевоплощение. В сказках прев­ра­ще­ние в основном выражается в переодевании. Превращение особо распространена в шаманской прак­тике. Оно одновременно является космогоническим создательным актом. Также имеется его охотничья маскировочная форма.



Ключевые слова:фольклор, сюжет, мотив, превращение, метаморфоза, переправа в образе, маска
Məsələnin qoyuluşu: İnsanlar ta qədim zamanlardan ətraf aləmdə baş verən təbiət hadisələrinə biganə qalmamışlar. Onlar gördükləri, müşahidə etdikləri təbiət hadisələrini öz dünyagörüşlərinə uyğun şəkildə yeni formada təqdim etmişlər. Tə­biət­də yaşayan heyvanların, bitkilərin, eləcə də digər təbiət hadisələrinin müxtəlif mərhələlərdə düşdükləri şəraitə uyğunlaşmaları və nəticədə meydana çıxan yeni görkəmləri, keçirdikləri dəyişim mərhələsi təbiətin zəruri hadisələri hesab olunur. Bu mərhələdə meydana çıxan dəyişikliklər insanların diqqətini çəkmiş və onların təsəv­vürlərində öznəməxsus formada canlanmış, həyatlarında yeri gəldikcə əks olunmuş­dur. Daha da təkmilləşdirilərək şifahi xalq nümunələrində müxtəlif don geydirilərək yenidən canlandırılmışdır. Daha sonralar dinləyici diqqətini cəlb etmək üçün bir motiv olaraq istifadə edilən bu dəyişim, çevrilmə həyatın, elmin bir çox sahələrində yenidən meydana çıxmışdır.

İşin məqsədi: Tədqiqatın aparılmasında əsas məqsəd “Azərbaycan folklorunda çevrilmə motivi” probleminin ümumnəzəri əsaslarının araşdırılmasıdır.
Ümumiyyətlə, folklor nümunələrində rastlaşdığımız bütün dəyişmələri birbaşa çevrilmə motivi adlandırmaq da düzgün deyildir. Çevrilmə motivi geniş anlayış olub, incə məna çalarlarına görə fərqlənir. Çevrilmə insanın şüuru altından və şüurunun yaradıcı gücündən meydana çıxan arzuların ifadəsi, xəyal gücünün məhsuludur. Çevrilmə motivinin olduğu nümunələrdə çevrilmə prosesi folklor nümunəsinin məqsədi ilə bağlı olub, fikri daha maraqlı, fərqli formada çatdırmağa kömək edir.

L.Vinoqradova yazır ki, çevrilmə – canlı varlığın, yaxud əşyanın öz cildini, zahiri görkəmini, ipostasını dəyişmə qabiliyyəti, başqa sözlə, digər bir varlığa, bitkiyə, əşyaya, daşa və s. çevrilmə imkanı haqqında xalq inamlarının əks olunduğu folklor motividir (13, 67).

V.Propp mediasiya zamanı çevrilməni ruhun çevrilməsi, S.Neklyudov isə hər hansı çevrilməni ruhun müxtəlif varlıqlarda əks eləməsi şəklində izah etmişdir. Dö­nəl­gəlik və ya don dəyişdirmə epik mətnlərin dilində təfsilata varmağa gərək qal­ma­dığı yerlərdə sadəcə “oldu” (məs., “...quş olub...”) sözü ilə də ifadə oluna bilir. Be­ləliklə, ənənəvi folklor bədii təfəkkürünün komponenti kimi dönəlgəlik motivi öz qay­nağı etibarilə mifoloji düşüncədən gələn bir sıra əski görüş və təsəvvürlərlə bağlıdır (4,111)

Şəkil dəyişdirmə, metamorfoza, forma dəyişdirmə, surət dəyişdirmə, don dəyişdirmə, libasdəyişmə, paltardəyişmə, dönüşmə, başqalaşma, dönərgəlik, maskalanma kimi ifadə edilən bu dəyişmə, çevrilmə fərqli zamanlarda şifahi xalq ədəbiyyatının müxtəlif nümunələrində dəyişik formalarda özünü göstərmişdir.

Çevrilmə hər dövrdə, hər bir xalqın folklorunda mövcud olmuşdur. Azərbaycan folklorunda çevrilmənin istifadəsi çox əvvələrə, qədim dövrə gedib çıxır. Çevrilməyə həm şifahi xalq ədəbiyyatında, həm də yazılı ədəbiyyatda təsadüf edirik.

Çevrilmə bəzən metamorfoza termini ilə də ifadə olunur. V.V.İvanov yazır ki, “metamorfozlar – mifologiyada müəyyən varlıq, yaxud əşyaların başqalarına çev­rilməsidir (15, 147).

P.N.Boratav yazır ki, metamorfoza insanların, heyvanların, bitkilərin, cansız varlıqların öz xüsusiyyətlərini itirib birindən digərinə keçməsi; cansız varlığın canlanması, canlı varlığın cansız maddə halına keçməsi, dönüşməsidir (5, 62).

Metamorfoza dünya ədəbiyyatında da geniş şəkildə istifadə olunmuşdur. Metamorfoza sözü yunanca “meta” sonra, “morphe” şəkil, forma; fransız dilində me­tamorphose, ingilis dilində metamorphosis, alman dilində metamorphse şəklində isti­fadə olunur. Türkiyə türkcəsində “başqalaşmaq” mənasında istifadə olunur. Burada çevrilmə başqa bir varlığa dönmək, dəyişmək, fərqlilik qazanmaq, eləcə də forma dəyişmək, “istihalə etmək” mənasında işlənir (1, 2).

Dünya ədəbiyyatda metamorfozaya hər zaman, hər mərhələdə müraciət edil­mişdir. Avropa ədəbiyyatına məxsus folklor nümunələrində çevrilmə insanın qurda, kərtənkələyə, yarasaya, şahzadələrin qurbağaya çevrilməsi şəklində daha çox rast gəlinir. Azərbaycan ədəbiyyatında isə daha çox insan quşa, daşa, gülə, ağaca və başqa varlıqlara çevrilir ki, buna dissertasiyada daha ətraflı toxunacağıq.

Bəzən metamorfoza ilə reinkarnasiya eyniləşdirilir. Qeyd edək ki, bu anla­yışlar bir-birindən tamamilə fərqlənir. Hər ikisində insan zahirən bir bədəndən digə­rinə keçə bilir, başqa varlığa çevrilə bilir, amma qeyd edək ki, reinkarnasiyada ruhun keçdiyi bədəndən qurtuluşu ancaq və ancaq ölümlə olur. Metamorfozada isə belə bir hadisə olmur. Metamorfozada meydana gələn çevrilmə keçici olur, o, cismin əsl mahiyyəti dəyişmir. Həmçinin burada ölüm-doğum dönüşümü olmur. Reinkarnasiya başqa yaşa­ma keçmək, yenidən doğmaq mənasını verir. Ərəb dilində “tənasüx” kimi istifadə edi­lir. “Ruhun, bir bədəndən digər bir bədənə keçişini qəbul edən batil inan­ca tənasüx, ya da bu gün daha məşhur bilinən adıyla reinkarnasiya deyil­məkdədir. Bu inanca görə, bə­dən­lər ruhların qəlibləri kimidir; ruh, qəlibdən qəlibə, bədəndən bədənə köç etmək­dədir, insan ruhu, cəsədini tərk etdikdən sonra, quruda, havada, yaxud dənizdə yaşayan hər hansı bir heyvanın bədəninə girməkdə, oradan da başqa bir heyvanın bədəninə, sonra, təkrar digər bir insanınkına girərək varlığını davam etdirməkdədir” (11).

Bu xüsusda Əhməd Yaşar Ocağın da fikri diqqəti cəlb edir: “İlkin dövrlərdə in­sanların təsəvvürünə görə dünyada mövcud olan hər bir cisim, hər bir maddə mövcud bir gücün daşıyıcısı olmuşdur. Bu cisimlər fərqli görünsələr də, onların bəzi xüsusiy­yətləri arasında müəyyən bir oxşarlıq vardır. Bu oxşarlıqlar bəzən şəkil dəyişikliyinə də yol açır ki, bir cisim birdən çox görünüşdə meydana çıxır, insan, bitki və yaxud hey­van görünüşünə girə bilir. Ancaq bu dəyişiklik keçici olub, o cismin əsl ma­hiy­yətini dəyişdirmir. Dəyişmə sadəcə şəklən olur. Bu dəyişiklik üstün bir güc tərəfindən edilən yaxşılığa mükafat və ya pisliyə cavab olaraq meydana çıxır. (10, 154).

Çevrilmə motivi ilə bağlı folklor mətnləri və elmi ədəbiyyatlar üzərində apardığımız ilkin müşahidələr nəticəsində aşağıdakı elmi qənaətlərə gəlmişik.

1. Çevrilmə – ilk növbədə folklor mətnlərinə xas olan motivdir:

Motiv, bildiyimiz kimi, həm yazılı ədəbiyyat, həm də folklor mətnləri üçün xa­rak­terik olan elementdir. Motiv süjeti təşkil edən ünsürlərdən biridir. Cümlə cümlə üzv­lərindən (sintaqmlardan) təşkil olunduğu kimi, süjet də motivlərdən təşkil olunur. A.Za­xarkin bədii ədəbiyyatda motiv haqqında yazır ki, o, motiv təhkiyənin ən kiçik mənalı komponentini, bədii əsər süjetinin ən sadə tərkib hissəsini bildirən termindir (14, 226).

Motiv folklor süjetləri üçün də xarakterikdir. Əslində, folklor süjetlərinin mahiyyəti elə onu təşkil edən motivlərlə müəyyənləşir.

Tədqiqatlardan məlum olur ki, motivin folklor süjetlərində funksiyaları ge­niş­dir. Ona görə də B.N.Putilov qeyd edir ki, motiv termini folklorşünaslıqda bir ne­çə mənada işlənir: “Bunlarda biri “süjetin toxumu”, “süjeti yaradan formul”dur (“ər öz arvadının toyunda”, “atanın oğulla vuruşması”, “ilanla vuruş” tiplərində olduğu kimi). Motiv bu mənada “süjet mövzusu” anlayışı ilə üst-üstə düşür və müasir araş­dırmalarda, haqlı olaraq, bu anlayışla əvəz olunur. İki digər məna isə istənilən folklor süjetinin mütləq elementi, folklor təhkiyəsinin tipik vahidi olan motiv ter­mininin müxtəlif səviyyələrinə aiddir. Motiv invariant səviyyəsində – stereotip, və­ziy­yətlərin, kolloziyaların, hadisələrin, hərəkətlərin, xarakteristikaların sxematik ümu­miləş­mə­sidir (məsələn, “möcüzəli doğuluş”, “silah əldə edilməsi”, “deyiklinin axtarışı”, “yu­xu-öncəgörmə”, “sehrli əşyaların alınması”, “bacı-qardaş inçesti”). Mo­tiv ayrı-ayrı mətn­lər səviyyəsində – stereotipin, sxemin gerçəkləşməsidir. Müasir elm­də motiv termininin bu iki səviyyəsini fərqləndirmək məqsədi ilə birinci səviyyə üçün “moti­fe­ma”, ikinci səviyyə üçün “allomotiv” terminləri təklif olunur (17, 83-84).

Göründüyü kimi, müəllifin bu qeydində “motiv” termininin üç mənası ilə üzləşirik:

Birincisi, motiv – süjetin mövzusudur;

İkincisi, motiv – sxem-ümumiləşmədir və “motiv”in bu məna səviyyəsi moti­fema adlanır;

Üçüncüsü, motiv – sxem-ümumiləşmənin konkret mətndəki təzahürüdür və “motiv”in bu məna səviyyəsi allomotiv adlanır.

Buradan belə bir nəticə çıxarmaq olur ki, çevrilmə motivi bütün mətnləri, va­riant­ları əhatə edən, ümumiləşdirən sxem kimi motifemadır. Bu motifema konkret mətn­lərdə fərqli şəkillərdə təzahür edir. Çevrilmə motivinin hər bir konkret təzahür şəkli allomotividir.

2. Çevrilmə – folklor mətnlərində personajların şəkildəyişməsi, yəni öz za­hi­­ri görkəmlərini dəyişməsi, bir varlıqdan başqa varlığa çevrilmələri, bir cild­dən başqa cildə düşmələri şəklində baş verir ki, bu da elmdə eyni zamanda me­ta­­morfoza adlanır.

3. Çevrilmə ­– şaman (qam-şaman, dərviş) praktikasında mediasiya, yəni bir məkandan (dünyadan) o birisinə keçmək üçün şəkildəyişmə aktıdır:

Bildiyimiz kimi, şamanlar o biri dünyalarla əlaqəyə girə bilən varlıqlardır. Bu əla­­qə mediasiya adlanır. Ona görə də şamanlar medumlar, meditorlar hesab olunurlar. On­­lar mediasiya vasitəsi ilə göyə – tanrıların dünyasına, yaxud yeraltına – ölülərin dün­­ya­sına gedə bilirlər. Göyə gedən şamanlar – ağ şamanlar, yeraltına gedən şa­man­lar – qara şamanlar adlanırlar.

Yer altına, yəni ölülər dünyasına (xaos dünyasına) gedən şaman tanınmamaq üçün hökmən görkəmini, cildini, şəklini dəyişməli idi. Çünki şaman ölülər dünyasına xəs­tələnmiş insanın ruhunu tapıb yenidən xəstənin özünə qaytarmaq üçün gedir. Əgər ölülər dünyasının sakinləri, yaxud qoruyucuları onun ölü yox, diri olduğunu bilsələr, onun özünü tutub burada saxlaya bilərlər. Odur ki, şaman cildini, görkəmini, şəklini dəyişib, özünü xaos dünyasının sakinlərinə oxşatmalıdır.. S.Rzasoy yazır ki, xaos ölülər dünya­sıdır. Bura ölmədən gəl­mək müm­kün deyildir. Xaosa diri statu­sunda adlayan şa­man/qəh­rə­manlar ri­­tual ölümlə, cilddəyişmə/çevrilmə ilə bu dün­yaya adlayırlar (12, 360).

M.Kazımoğlu yazır ki, özünü gizlədib başqa dona girməyin ən arxaik mənası qəhrəmanın dəyişib o dünya sakinlərinin görkəminə uyğun bir görkəm alması inamı ilə bağlıdır. O dünya sərhədinə çatan qəhrəman o dünyanın eybəcər sakinlərinin görkəmini qəbul edir ki, təhlükədən qoruna bilsin. Zahiri görünüşün, o cümlədən geyimin magik gücünə inam xalq arasında bu gün də yaşamaqdadır (7, 11).

Müəllifin bu yanaşmasından məlum olur ki, çevrilmə arxaik mifik-magik, ritual-mifoloji görüşlərlə bağlıdır. R.Kamal (Rəsulov) çevrilməni “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanının nümunəsində qədim mif və rituallarla əlaqələndirir. O yazır: “Oğuz epik abidəsi “Kitabi-Dədə Qorqud” eposundakı folklor-ritual çevrilmələri çevrilmənin özünəməxsus zaman və janr indikatoru kimi çıxış edə bilir. Eposun poe­tikasında çevrilmənin bütün mərhələ və səviyyələrinin təzahürlərini aşkarlamaq olur. Çevrilmə (metamorfoza) folklor düşüncəsinin universal kateqoriyasıdır. Personajlarla bağlı baş verən çevrilmələr eposunun arxaik təbiətindən xəbər verir. “Dədə Qorqud” poetika­sının bu xüsusiyyəti, haqlı olaraq, dastanın mif-ritual qaynaqları ilə izah olu­nur (19).

Çevrilmənin şaman praktikası ilə bağlılığı da onun ritual-mifoloji köklərinə işarə edir.



4. Çevrilmə ­– mif-folklor mətnlərində trikster obrazlara məxsus davranış formalarından biridir:

Əvvəlcə trikster obrazın kim olduğunu qısaca aydınlaşdıraq. Səfa Qarayev və Hikmət Quliyev yazırlar ki, “trikster bir çox hallarda əsas qəhrəmanın oyun­­baz əvəze­dicisi, əks üzü kimi anlaşılsa da, əslində, o, özü­nü həm də bir obrazın daxilindəki ziddiyyətlərdə, təsdiq və inkaredici kontekstlərdə büruzə verir” (8, 17).

Alimlərin bu fikrindən trikster obrazının iki cəhəti aydın olur:

Birincisi, trikster əsas qəhrəmanın oyun­­baz əvəze­dicisi, əks üzüdür. Yəni bir mətndə əsas qəhrəmanla yanaşı, onun xarakterinin əksi olan obraz da olur.

İkincisi, trikster eyni zamanda vahid bir obrazın bir-birinə əks olan üzlərindən biridir. Yəni folklor qəhrəmanı xarakter etibarilə iki əks üzə malik ola bilir. Bunu das­tanlarımızda daha aydın müşahidə etmək olur. Məsələn, biz Koroğlunu əlində qılınc düşmənlə üzbəüz durub vuruşan qəhərəman kimi təsəvvür edirik. Ancaq “Koroğlu” dastanının bəzi variantlarında Koroğlu eyni zamanda hiyləgər obraz kimi də təzahür edir. Bu isə onun qəhrəman xarakterinin mərdlik, alicənablıq, qorxmazlıq kimi key­fiyyətləri ilə ziddiyyət təşkil edir. Yaxud Molla Nəsrəddin müdrik, alicənab olduğu qədər, həm də hiyləgər, kələkbazdır.

Beləliklə, trikster obraz iki cür olur. Bunun birincisi odur ki, trikster əsas qəh­rəmana tam ziddiyyət təşkil edən, əsas qəhrəmanın əksi olan müstəqil obrazdır. İkincisi odur ki, trikster vahid bir obrazın müsbət xarakterinin mənfi tərəfidir.

P.Radin yazır ki, trikster Amerika hindularının mifo­lo­gi­ya­­­sının və mümkündür ki, bütün mifologiyaların ən qədim ob­­razıdır (18, 233-234).

Maraqlıdır ki, triksterlik çevrilmə hadisəsi ilə sıx bağlıdır. Axı deyildi ki, trikster həm də bir qəhrəmanın fərqli üzüdür. Bu halda trikster obraz bir haldan başqasına düşmək üçün çevrilmə üsulundan istifadə edir. K.Q.Yunq yazır ki, hiyləgər oyunlara və ziyankar hərəkətlərə məhəbbət, cildi dəyişmək qabiliyyəti, ikili (yarı hey­­van, yarı ilahi) təbiət, hər cür əzab-əziyyətə meyillilik triks­ter­lərə xas keyfiyyətlərdir (21, 338 ).

Triksterlərin çevrilmə ilə bağlı olduğunu K.Levi-Stros da təsdiq etmişdir. O, mifik quşlar olan Quzğun, Koyot obrazlarını triksterlər kimi təhlil edərək yazır: “Triksterlər özü­nə­məxsus marginal-mediator xarakterə malikdir: onlar leş ye­yə­rək həyatla ölüm arasında mediasiyanı həyata keçirirlər (20, 5).

Triksterlərin şamanlar kimi o biri dünya – xaosla bağlılığını ayrıca tədqiq etmiş Y.Çernyavskaya çevrilmə, dönərgəliyin onlara xas dörd əsas keyfiyyətdən biri olduğunu qeyd etmişdir: uşaqlıq, am­bivalentlik, gülüş başlanğıcı, dönərgəlik (20, 3).



5. Çevrilmə ­– eyni zamanda dönərgəlik, yəni obrazın öz ilkin şəklinə mü­vəq­qəti qayıtması kimi təzahür edir:

C.Bəydili (Məmmədov) yazır: “Dönərgəlik demonik varlıqların görünüşü və təbiətində özünü göstərməklə yanaşı, mifoloji strukturlu personajın öz cildini magik yolla dəyişdirməsi şəklində təzahür edir. Obrazın funksional səciyyəsində əsaslı yer tutan dönəlgəlik demonik təbiətli olmanın özündən gələn bir keyfiyyət kimi xtonik varlıqların başlıca əlaməti olub əslində onların ilkinliyi ilə bağlıdır. Dönərgəlik dün­yalar arasındakı sərhədə işarə edir. Demonik varlıqların – dönəlgələrin o biri dün­yada yaşadıqlarına, başqa yerdən olduqlarına inanılmışdır. Dönəlgə təbiətli varlıq­ların ən çox olduqları yer funksional pozulmanı rəmzləndirərək “köhnə”, “yarımçıq” kimi anlaşılan dəyirman, qalaça, qəbiristanlıq və s. kimi yerlərdir. Həmin diffuz zonalar həm dönəlgə varlıqların olduğu yer, həm də onlarla təmas yeri ola bilir. Məs., çay o biri dünyaya aparan yolda bir sərhəd olduğu kimi, həm də şər qüvvənin, xtonik demonun olduğu yer kimi çıxış edə bilir” (4, 109).

Elmi ədəbiyyatlarda göstərildiyi kimi, dönərgəlik bir obrazın müvəqqəti olaraq öz ilkin şəklinə, əslinə çevrilməsidir. S.Y.Neklyudov yazır: “Dönərgəlik – mifolo­giyada personajın öz görkəmini sehrli (magik) şəkildə dəyişməsidir. Əksəriyyət etibarilə, daha sonra qayıtmaq şərtilə ilkin (əsil) görkəminə müvəqqəti çevrilmədir” (16, 234).

Göründüyü kimi, dönərgəlik öz mahiyyəti etibarilə çevrilmədir. Lakin bunun digər formalardan fərqi ondan ibarətdir ki, burada obraz yeni bir obraza çevrilmir, əksinə, müvəqqəti olaraq əvvəlki şəklinə qayıdır, daha sonra yenə də sonrakı şəklinə dönüşür. Yəni bu obrazlar, əslində, şəklini dəyişmiş, bir şəkildən o biri şəklə keçmiş obrazlardır. Ancaq bu obrazlar hərdən müvəqqəti olaraq öz köhnə şəkillərinə qayıdırlar. Bu hala biz daha çox əfsanələrdə təsadüf edirik. Burada qurd-arvad, ilan-arvad obrazları var. Bunlar əvvəlcə qurd, yaxud ilan olmuş, daha sonra qadın şəklinə düşmüşlər. Lakin öz əvvəlki şəkilləri üçün darıxan bu obrazlar gecələr müvəqqəti olaraq qurda, yaxud ilana çevrilirlər. Bir əfasanə mətninə nəzər salaq:

“Bir kişi dostugilə gəlir. Çörəh yeyillər, içillər, axşam olur. Kişi durur getsin, dostu deyir ki, ə kişi, getmə, gecədi, bir şey olar. Kişi deyir ki, yox gedəcəm, at altımda, tüfəng belimdə, nədən qorxacam?

Dostunun arvadı bını eşidir. Demiyəsən, bı arvad bizdən yeylərdənimiş. Arvad durup çıxır eşiyə, donun dəyişip qurt donuna düşür. Durur kişinin yolu üstünə. Bın­nar tutaşır. Kişi görür ki, yox, bacarmayacax, birtəhər pıçaxnan bı adamcılın döşün­nən yaralayır. Adamcıl aradan çıxır. Kişi də ta gedəmmiyip qeyidir dostugilə, başına gələni danışır.

Bu dəmdə arvad gəlir. Kişi baxır ki, arvadın döşü yaralanıp. Məsələni annıyır. Qeyidip dostuna deyir ki, bə o adamcıl sənin arvadındı. Mən onu yaralamışam.

Dostu heş zad demir. Durup ev-eşiyi axtarır. Kərmə qalağında arvadın donunu tapır, yandırır. Arvad qışqırır, özünnən gedir. Əncax ta əli hara yetəcək. Donu yanannan sora adam adamçıllıxdan çıxır, adam olur” (9, 30-31).

Göründüyü kimi, bu əfsanənin süjetinin əsasında çevrilmə motivi durur. Ar­vadın əsli (ilkin halı) qurddur. O, zamanla qurda çevrilə bilir. Lakin donu yandı­rıldıqdan sonra daha qurd ola bilmir, birdəfəlik adam olaraq qalır. Qeyd edək ki, burada mövcud olan çevrilmə totemist, animist konsept olaraq da izah edilir. Bu məsələ ayrıca tədqiq olunacaqdır.

Bu motivə nağıllarda da təsadüf olunur. M.Kazımoğlu yazır: “Libas dəyişib başqalaşmanın ənənəvi süjetlərindən biri qurbağanın gözəl qıza çevrilməsi əhvalatını əks etdirir: Padşahın böyük oğlu vəzirin qızına, ortancıl oğlu vəkilin qızına alma at­dığı halda, kiçik oğlunun atdığı alma hər dəfəsində gedib bir qurbağaya dəyir. Kiçik qardaş “qismətdən qaçmaq olmaz” deyib qurbağa ilə evlənəsi olur. Və çox keçmir ki, qurbağa – gəlin möcüzələr göstərməyə başlayır – gəlinlər içində ən gözəl xalını o to­xutdurur, ən gözəl paltarı o tikdirir. Möcüzənin ən böyüyü geyinib-keçinib əri ilə bir­likdə padşah hüzuruna getmək lazım gələndə baş verir – qurbağa dönüb nazənin bir sənəm olur və öz gözəlliyi ilə həm ərini, həm qayınatasını, həm də qayınları və qa­yın arvadlarını mat qoyur. Sehrli don söhbəti nağılın məhz bu yerində oraya çıxır. Gözəl-göyçək arvadının təzədən qurbağaya dönməsini qətiyyən istəməyən kiçik qar­daş böyük qardaşlarının sözü ilə sehrli donu yandırmaq qərarına gəlir. Sehrli donun yan­dırılması kiçik qardaşın başına bəlalar gəlməsinə səbəb olur – qurbağa-gəlin qey­bə çəkilir, dəmir çarıq, dəmir əsa geyib dünyanı dolaşan, yeraltı dünyada qurba­ğa­lar səl­tənətinə gedib çıxan kiçik qardaş istəkli arvadına min bir əzab-əziyyətdən sonra qo­vuşa bilir (7, 5).

Göründüyü kimi, bu mətndə də süjetin əsasında çevrilmə motivi durur. Arvadın əsli (ilkin halı) qurbağadır. O da donu yandırıldıqdan sonra qurbağaya çevrilmək imkanını itirir və birdəfəlik adam olaraq qalır.

Məsələnin bu tərəfi çevrilmənin həm də kosmoqonik yaradılış hadisəsi olduğunu göstərir.



Yüklə 1,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə