Nikpur Cabbarlı
30
və güvənc yeri vardır. Belə olduğu təqdirdə, Güney
Azərbaycan siyasi mühacirətinin fəaliyyətinin əsas hə-
dəfini, onun yaradacağı ədəbiyyatın məfkurəvi qaynağı-
nı bütöv Azərbaycan ideyası təşkil etməlidir. Təbii ki,
bu zaman mövcud geosiyasi reallıqlar da unudulmama-
lıdır. Əks təqdirdə, İrandakı teokratik rejimlə barışa bil-
məyib, xaricə köçmək hələ heç də həmin şəxsin milliy-
yətçi, vətənpərvər azərbaycanlı olduğu anlamına gəlmir.
Belə ki, teokratik qayda-qanunları qəbul etməyib, İranı
tərk edənlər içərisində farslar da az deyildir.
Bəzən S.C. Pişəvərinin başçılıq etdiyi Güney Azər-
baycan milli hökumətinin süqutundan (1946) sonra so-
vet Azərbaycanına keçən soydaşlarımızı da mühacir,
onların yaratdıqları ədəbiyyatı isə Güney Azərbaycan
mühacirət ədəbiyyatı kimi təqdim etmək cəhdlərinin şa-
hidi oluruq. Elmi ədəbiyyatda bu məsələyə münasibətdə
iki mövqe nəzərə çarpır. Prof. Vaqif Sultanlıya görə, bu
hadisə vətəndən-vətənə «hicrət» olduğu üçün
ondan mü-
hacirət kimi bəhs olunmur (45, s. 14; 37, s. 284). Tarix
elmləri doktoru Xaləddin İbrahimlinin fikrincə isə, «Və-
təndən vətənə mühacirət olmaz!» tezisinin mənəvi tərəfi
başa düşülən olsa da, yalnız coğrafi mənada, ərazicə de-
yil, ideoloji-siyasi cəhətdən də iki yerə parçalanmış və
hər ikisi qeyri-müstəqil olan bir Azərbaycandan o birinə
keçid sözün rəsmi mənasında SSRİ-dən İrana mühacirət
idi» (27, s. 10).
Şübhəsiz ki, Güney Azərbaycan milli hökumətinin
süqutu ilə əlaqədar bir qrup soydaşımızın Azərbaycan
SSR-ə keçməsində siyasi motivlər var idi və təbii ki, bu
aksiya Kreml tərəfindən sanksiyalaşdırılmışdı. Çox gü-
Azərbaycan mühacirət nəsri
31
man ki, S.C. Pişəvəri və onun məsləkdaşları bu hicrəti
müvəqqəti hesab edir və ilk fürsətdəcə geriyə dönüb,
milli azadlıq hərəkatını yenidən başlamağı düşünürdü-
lər. Fəqət hadisələrin sonrakı gedişi bunun reallıqdan
uzaq olduğunu göstərdi. Sovet Azərbaycanına pənah
gətirən güneyli soydaşlarımız burada xüsusi xidmət or-
qanlarının ciddi nəzarəti, bir sıra hallarda isə sərt təpkisi
ilə üzləşdilər. Güney Azərbaycan Demokratik
Firqəsinin
Bakıdakı fəaliyyəti məhz bu orqanlar tərəfindən yönəl-
dilirdi. Təbii ki, belə bir şəraitdə müstəqil siyasi fəaliy-
yətdən söhbət belə gedə bilməzdi. Əslində o zamankı
şərtlər daxilində bu heç mümkün də deyildi. Güneyli
soydaşlarımız yağışdan çıxıb, yağmura düşdüklərinin
fərqində idilər. Onlar burada, Arazın o tayında qalmış
həmvətənlərinin azadlığı uğrunda mübarizə aparan siya-
si mühacir deyil, Sovet dövlətinin əlində İran dövlətinə
qarşı təzyiq aləti olduqlarını anlayırdılar. Bu statusa qar-
şı açıq-aşkar üsyan edənlərin aqibəti isə S.C. Pişəvəri-
nin, M.Biriyanın aqibəti kimi oldu. B.Azəroğlu, M. Gül-
gün, P. Makulu, Ə. Tudə, H. Billuri kimi şair və yazı-
çılar isə sovet Azərbaycanındakı senzuranın imkan ver-
diyi hədlər daxilində cənub həsrətini, güneyli soydaş-
larımızın azadlıq arzularını qələmə aldılar, fars şoviniz-
minin eybəcərliklərini ifşa etdilər. Amma onların qələ-
mə aldığı bu əsərlər Güney Azərbaycan mühacirət po-
eziyası, nəsri, yaxud dramaturgiyası deyildi, sovet dövrü
Azərbaycan ədəbiyyatı idi. Demokratik azadlıqların, xü-
susilə yaradıcı insanlar üçün həyati əhəmiyyət kəsb
edən söz, fikir, mətbuat azadlığının mövcud olmadığı,
siyasi senzuranın tüğyan etdiyi totalitar bir ölkədə –