38
“
Konservatoriya” jurnalı 2017№2 (36)
Əslində C.Cabbaroğlunun dedikləri ilə tam şəkildə olmasa da, müəyyən
mənada razılaşmaq olar.Meyxana janrının ilkin nümunələrinin qeyd edilən ərazidə
yaransa da bu, ümumilikdə Azərbaycan xalqınının zəkasının məhsuludur. Sadəcə
Xızı və Abşeron ərazisi istisna olunmaqla digər bölgələrdə unudulmuş, az istifadə
edilmişdir. Son dövrlərdə telekanallardakı meyxana yarışmalarında iştirak edənlər
demək olar ki, ölkəmizin bütün bölgələrini təmsil edirlər. Deməli, meyxana janrını
aşıq
sənəti kimi, Azərbaycanımızın istənilən bölgəsinə aid etmək olar.
Meyxana janrı ilə aşıq sənəti arasında müəyyən bənzərliklər görünür: hər ikisi
yaradıcı peşə sahibləridir, gördüklərini bədahətən nəzmə çəkir, deyişməyə xüsusi yer
ayırır, hər iki janrda aktyorluq elementləri var, xüsusən deyişmə zamanı teatral
xüsusiyyətlər diqqəti çəkir, müxtəlif melodiyalar bəstələyirlər və s. Ustad
meyxanaçılar da haqq aşıqları kimi ətrafındakı hadisələrə aktiv, çevik münasibət
göstərməli, faktlara, olaylara özünəməxsus interpretasiya, ekspromt reaksiya verməyi
bacarmalı, zəngin söz ehtiyatına, müstəqil düşüncə tərzinə malik olmalıdır. Sonralar
janrın “bədyə”, “bədihə”, “bədiə”, “bədihəgu”, “meydanxana” və “lubuq”
adlandığını bildirənlər də var. Hər halda necə adlanmasından asılı olmayaraq bu janr
mahiyyətcə bütün dövrlərdə özünü qoruyub saxlamışdır.
Bu fikirlərə hələ 2010-cu ildə nəşr etdirdiyimiz “Azərbaycan idiofonlu çalğı
alətləri (orqanoloji-tarixi tədqiqat)” adlı monoqrafiyada münasibət bildirmişik: “Söz,
danışıq, insanlar arasında ünsiyyət yarandığı dövrdən meyxananın bəsit, sadə
formalarının ortaya çıxması ehtimal olunur. Çox güman ki, bu janrı yarandığı ilk
dövrlərdə başqa cür adlandırıblar.
Sirr deyildir ki, bədahətən deyilmiş
meyxana şeirin
bəsit formasıdır. Bir sıra şairlər etiraf edirlər ki, şairlik qabiliyyətlərini ilk dəfə məhz,
bədahətən şeir söyləyərkən hiss ediblər. Sonra həmin bədahətən deyilmiş şeiri ölçüb-
biçib, fəlsəfi, düşündürücü şeir formasına salmışlar. Deməli, meyxana janrı şeirin
qədimdə ilkin forması olmuşdur. Bu məntiqlə yanaşdıqda bədahətən, nəzm
formasında söz demək, fikir söyləmək zənnimizcə, şeirin digər növlərinə nisbətən
çox-çox əvvəlki dövrlərdə yaranmışdır” (11, s. 59-60).
Yekunda bu qərara gəlirik ki, müasir dillə desək, meyxana janrı şifahi, ağız
ədəbiyyatımızın ən qədim qollarındandır və e.ə. Azərbaycan ərazisində nəzmlə
bədahətən söz deyən xüsusi istedad sahibi olan insanlar tərəfindən yaradılmışdır.
Etimologiyası. Meyxana sözünün etimoloji açıqlanması dəfələrlə mütəxəsislər
tərəfindən araşdırılıb. Biz bu sözün izahını bir neçə istiqamətdə verməyə çalışacağıq.
Hələ 2004-cü ildə “meyxana”nın sözaçımı ilə bağlı qələmə aldığım fikirləri yada
salaq: “Meyxana” sözünə farsca yanaşdıqda:
“mey” – şərab, çaxır,
“xana” (xanə) isə
ev, otaq mənalarını bildirir. Nəticə olaraq “meyxana” sözü ilk baxışda içki, şərab
içilən yer kimi başa düşülür. Fikrimizcə, bu, heç də belə deyil. Bəzi türkdilli
ölkələrdə balaban alətinə də mey deyirlər. Burada çalğı alətinin adında “mey” sözü
məcazi mənada işlənmişdir. Bu söz – mey dinləyiciyə xoş anlar bəxş edən, ona kef,
nəşə verən çalğı aləti fikrini ifadə edir. Fikrimizcə, meyxana sözünün I hissəsi “mey”
də bu mənanı bildirir. Daha dəqiqi, burada “mey” deyimi meyxanaçının
qarşısındakını sanki valehedici, zövqverici, təsiredici qüvvəyə malik sözləri ilə bir
anlığa “məst” etməsi mənasında işlədilib. Həqiqətən, 20-30 saniyə ərzində ustad
39
Musiqi və poeziya UOT 78.07 Abbasqulu Nəcəfzadə - Meyxana janrı – Azərbaycanın
qədim folklor nümunəsi
meyxanaçının fikirləşmədən, ətrafda baş verən hadisələrə uyğun olaraq, bədahətən
şeir formasında meyxanalar söyləməsi, çox dinləyiciləri vəcdə gətirir, onları şoka
salır və “bihuş” edir. Beləliklə, janrın adındakı “mey” heç də həqiqi mənada insanı
sərxoş edən içki mənasında deyil. Buradakı “mey” – Allahla ruhlar arasında “Bəzmi
ələst”lə əhdü-peyman zamanı içilən vəhdət-birlik “şərab”ıdır. Bu barədə söz deyən
haqq
şairləri, haqq aşıqları həmin meyi müqəddəs Qurani-Kərimdə vəsf
edilən cənnət
meyi ilə əlaqələndirirlər. Ürfan ədəbiyyatında da “mey” dedikdə bu fikirlər nəzərdə
tutulur.
“Meyxana” sözünün digər komponenti “xana” isə “xani”nin təhrif olunmuş
deyimidir. Bu söz farscadan dilimizə “oxuyan”, “söyləyən” kimi tərcümə olunur.
Meyxana adi şeir deyil, o mütləq bədahətən, çırtma vuraraq və ya zərb alətlərindən
hər hansı birisinin müşayiəti ilə oxunmalıdır. Deməli, meyxana (meyxani) sözü təblə
oxuma, dinləyicini cuşa gətirən, ona xoş anlar bəxş edən mənalarını bildirir.
Xatırladaq ki, “xani” xanəndə sözünün köküdür. “Xan” sözündən Azərbaycan
oxuma-vokal sənətində çox istifadə edilir. Məsələn, “zilxan” – zil səsi olan və zildə
oxumağı sevən xanəndə; “miyanəxan” – orta registrdə oxuyan xanəndə; “pəstxan” –
bəm səsli və bəmdə oxumağı xoşlayan xanəndə. Bu terminlər ifaçının (xanəndənin)
səs tessiturasını təyin edir (14, s. 5-6).
Dahi Ü.Hacıbəyli “Azərbaycan musiqi həyatına bir nəzər” məqaləsində yazır:
“Xanəndə üçün dəstgah oxumağın yaxşılığı ondadır ki, müəyyən bir hava və bir bəhr
qeydi altında olmayıb, öz “fantaziya”sına geniş bir meydan açır və səsini “bəm”,
“zil”, “meyxana” kimi müxtəlif “tessitura”larla işlədir”(4, s.497). Həqiqətən,
meyxanalar nə bəmdə, nə də zildə söylənilir. Bir qayda olaraq sözlərin daha aydın
tələffüzü üçün orta registr seçilir ki, bu səs tessuturasını da Ü.Hacıbəyli “meyxana”
adlandırır. Bəlkə də “meyxana”nın sözaçımını belə məqamlarda araşdırmalıyıq.
Bu bölümün sonunda bir məqama da diqqət yetirmək istəyirik. Meyxananın
poetik tərəfi daha güclü olduğundan o şair təxəyyülünün məhsulu kimi qəbul
olunmalıdır. Bu mənada da qələm sahibləri arasında fikir ayrılığı var. Tanınmış alim,
professor Nizami Tağısoy deyilənlərə öz iradını bildirir ki, biz nitqimizdə tez-tez
keçmişdən bu günə qədər “xan-şair”, “nəğməkar-şair”, “bəstəkar-şair” və s. ifadələri
işlədirik. Bu tipli söz birləşmələri – simbioz dərkimizdə diskomfort yaratmır, bizi
qıcıqlandırmır (15, s. 172-173). N.Tağısoy daha sonra haqlı olaraq yazır: “Bəs onda
görəsən “meyxanaçı-şair” ifadəsi bizi nə üçün qıçıqlandırmalıdır? Şeir-şair-qəzəlxan-
nəğməkar-bəstəçi-meyxanaçı – hamısı bir-birinə yaxındır, hamısının da materialı
sözdür – ecazkar Söz, düzümlü Söz, qəlbə hakim kəsilən Söz, onu riqqətə gətirən,
hiss və duyğularımıza təsir edən, bizi sərməst edən Söz. Yəqin elə bu baxımdan
meyxanaçılar sırasında qəzəl, şeir yazanlar olduqca çoxdur” (15, s. 173).
Meyxananın “bədiyyə” (yaxud bədyə, bədihə) adlanmasını arzulayanlara isə
A.Rəhimovanın əsərini oxumağı təklif edirəm. Burada bədihə meyxana janrının
söyüşlü növü kimi təqdim olunur (12, s. 17). Təxminən eyni olan bu fikirlərə Zaman
Əsgərlinin yazılarında da rast gəlirik: “Meyxanada tərəflər bir-birinin nöqsanını
adətən, çox incəliklə, təhqirə yol vermədən söyləyirlər. Bədyənin leksikasında isə
kobud sözlərə,
hətta tabulara, parnoqrafik ifadələrə yer verilir” (2, s. 6).