Say 1 (12) • 2015 |
STRATEJİ TƏHLİL
51
də, dünyada ikinci belə ölkələr tapmaq
çətindir ki, bir-birinə bu qədər bağlı olsun,
bir-birinə bu qədər dəstək versin” [32]. Dərin
ortaq tarixi köklərlə, oxşar mədəniyyət və
dillərlə səciyyələnən bu iki xalq bu gün ge-
osiyasi, geoiqtisadi və geostrateji baxımdan
biri-birini tamamlayır, beynəlxalq səviyyədə
keçirilən müxtəlif forum və toplantılarda,
beynəlxalq təşkilat və layihələrdə bir-birini
daim dəstəkləyir.
Anadolu türkcəsi və Azərbaycan türkcəsi
kimi adlandırılan türk və Azərbaycan
dilləri daha geniş bir türk coğrafiyasında
məskunlaşmış türkdilli xalqların dilləri ilə
eyni bir tarixi kökə mənsubdur. Bu gün türk-
dilli xalqları bir-birinə daha da yaxınlaşdır-
maq və onların ünsiyyətini asanlaşdırmaq
məqsədilə millətlərarası ünsiyyət vasitəsi
kimi ortaq türk dilinin yaradılması ətrafında
müzakirələr davam etməkdədir. Son məqsəd kimi belə bir
regional lingua
franca yaradılarsa, o gələcəkdə BMT-də və digər beynəlxalq təşkilatlarda
beynəlxalq dil kimi rəsmi və ya işçi status da əldə edə bilər.
Bu kontekstdə millət vəkili Q.Paşayevanın fikrincə, “türkdilli ölkələrin real bir-
liyinin yaradılması baxımından mövcud mexanizmlər çərçivəsində ortaq dildən
istifadə olunması vacib amil kimi ön plana çıxır. Əvvəllər türkdilli dövlətlər ara-
sında keçirilən zirvə görüşlərində və yüksək səviyyəli digər toplantılarda əksər
hallarda rus dilindən istifadə olunsa da, TürkPA-nın İstanbul toplantısında hər
bir dövlətin nümayəndəsi ana dilində danışır, bu çıxışlar sinxron tərcümə edilirdi.
Bu həm türklərin bir-birlərini daha yaxından başa düşməsi üçün geniş imkanlar
açır, həm də hər bir türkdilli dövlətin özünəməxsusluğunu toplantı iştirakçılarına
çatdırmağa imkan verir. Bu mənada, türkdilli ölkələrin gələcəkdə vahid dildə da-
nışması ideyasının reallaşması istisna edilməməlidir” [33, s.59].
Lakin bu məsələ ilə bağlı hələlik müəyyən bir fikir müxtəlifliyi hökm
sürməkdədir, konkret olaraq “türk xalqlarının hamısı yekdilliklə birliyin vacib-
liyini qeyd etsələr də, söz ortaq türkcəyə gəldikdə, hər biri ya öz dilini, ya da
türk dilləri əsasında yeni bir dilin yaranmasını təklif edir” [34, s.66]. Eyni za-
manda Azərbaycan Respublikası Milli Məclisinin Mədəniyyət Komitəsinin sədri
N.Cəfərov tərəfindən Türkiyə türkcəsinin ortaq türk dili kimi qəbul edilməsi
təklif etmişdir. Onun fikrincə, Türkiyə türkcəsi bu gün “artıq ortaq ünsiyyətdə
də istifadə edilir. Eyni zamanda bu türkcə digər türk dillərinin hesabına
zənginləşir” [35].
Beləliklə, türkdilli dövlətlərin və xalqların bir-biri ilə yaxın gələcəkdə hansı
lingua franca vasitəsilə ünsiyyət yaradacaqları hələlik bir qədər müəmmalı gö-
Bu gün türkdilli xalqları
bir-birinə daha da
yaxınlaşdırmaq və onların
ünsiyyətini asanlaşdırmaq
məqsədilə millətlərarası
ünsiyyət vasitəsi kimi ortaq
türk dilinin yaradılması
ətrafında müzakirələr davam
etməkdədir. Son məqsəd kimi
belə bir regional lingua franca
yaradılarsa, o, gələcəkdə
BMT-də və digər beynəlxalq
təşkilatlarda beynəlxalq dil
kimi rəsmi və ya işçi status da
əldə edə bilər.
STRATEJİ TƏHLİL | Say 1 (12) • 2015
52
rünür, lakin hamını birləşdirən regional millətlərarası ünsiyyət vasitəsinə ehti-
yacın olduğu getdikcə daha çox duyulmaqdadır.
Nəticə
Bu gün Şərq və Qərbin qovşağında yerləşən Azərbaycanın prioritet
vəzifələrindən biri də neft və qaz resurslarının əlverişli istifadə edilməsinə
arxalanaraq, milli maraqlara əsaslanan balanslaşdırılmış xarici siyasət həyata
keçirməklə ölkənin beynəlxalq səviyyədə səmərəli əməkdaşlığa açıq olması-
na imkanlar yaratmaqdır. Bu siyasətin vacib hissəsi kimi Azərbaycanın müxtəlif
mədəni və tarixi irsə, böyük turizm potensialına, biznes üçün əlverişli şəraitə,
tolerantlıq və qonaqpərvərlik ənənələrinə malik bir ölkə kimi dünya miqyasın-
da müsbət imicinin formalaşdırılmasıdır.
Bu vəzifənin həyata keçirilməsində gənc nəslin üzərinə böyük məsuliyyət
düşür. Onların əksəriyyətinin gələcəkdə dövlət dili olan Azərbaycan dili ilə
yanaşı ən azı iki beynəlxalq dildə dünya miqyasında ünsiyyət aparması və
fəaliyyət göstərməsi üçün ölkədə uzunmüddətli dil və təhsil siyasəti həyata
keçirilməlidir.
Eyni zamanda xarici dil bilikləri bu baxımdan hər hansı bir xarici dövlətin po-
tensial təsir vasitəsi kimi deyil, əksinə Azərbaycan vətəndaşlarının əhəmiyyətli
bir üstünlüyü kimi qiymətləndirilməlidir. Məhz bu xarici dillər azərbaycanlı
gənclərin müasir dünyaya asanlıqla inteqrasiya etməsinə, digər ölkələrdən
olan həmyaşıdları ilə qlobal və regional əmək bazarlarında layiqincə rəqabət
aparmasına imkan yaradır ki, bu da öz növbəsində Azərbaycanın gələcək inki-
şafını təmin edən vacib şərtlərdən biridir.
İstifadə edilmiş ədəbiyyat:
1. Lingua franca (italyan dilində
lingua franca — frank dili deməkdir) müxtəlif etnosla-
rın nümayəndələrinin bir-biri ilə ünsiyyət qurmaq üçün istifadə etdikləri dil. Bu ifadə
vaxtilə Aralıq dənizi regionunda yaşayan xalqların bir-biri ilə danışdıqları qarışıq bir
dilə aid edilirdi.
2. Major World Languages. In: Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education.
Edited by Colin Baker and Sylvia Prys Jones, Multilingual Matters, 1998, p. 301-307.
http://books.google.com.au/books?id=YgtSqB9oqDIC&printsec=frontcover&sourc
e=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
3. BMT-nin Dag Hammarskjöld kitabxanasının rəsmi internet səhifəsi:
http://ask.un.org/faq/14463
4. Huntington S. The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, New
York:
Simon and Schuster, 1996.
5. Böyük Britaniya Konsulluğunun rəsmi internet səhifəsi: