Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
mənzərə
əldə
edərik:
scfid səfid sa fed sapid sipi sıpi sııbi isbi ispi
.
Tat
dilinin
Qonaqkənd ləhcəsində anlautda
«i»
saitinin işlənməsi digər
İran dilləri ilə müqayisədə əsaslı fərq kimi gözə çarpır. Burada
«i»
saiti ilə
«s»
samitinin inversiyası göz qabağındadır.
İnversiya başqa təsirlərdən irəli gəlmişdir. Həmin təsirin Azər
baycan dili ilə əlaqələr zəminində yaranmasını düşünmək
olmaz. Azərbaycan dilində samitlər anlautdakı yerini, bir
qayda olaraq, dəyişmir. Bununla belə, Azərbaycan dilində söz
başında yanaşı gələn samitlər kardırsa, sadə danışıqda və
şivələrdə sözün əvvəlinə
«i»
artırılır:
şka f - i şka f stəkan -
istəkatr,
sözün başında
«r»
samiti olduqda, sadə danışıqda və
şivələrdə sözün əvvəlinə
«i»
saiti sartırılır:
rəhm - irəhim, Rza
- İrza, razı - irazı
və s. (42, 143).
Tat dilinin Lahıc ləhcəsin in leksik xüsusiyyətləri.
Lahıc Azərbaycanın İsmayıllı rayonunda şəhər tipli
qəsəbə olub, rayon mərkəzindən 35 km şimalda, Girdiman
çayının sahilində yerləşmiş qədim yaşayış məsəkənidir.
Əsasının erkən orta əsrlərdə qoyulması ehtimal olunur. XVIII-
XIX əsrlərdə Azərbaycanın misgərlik və silah istehsalı
mərkəzlərindən biri kimi tanınmışdır. Lahıc ustalarının misdən
hazırladıqları dolça, satıl, sərnic, məcməyi, sərpuş, güyüm,
kasa, cam və sair məmulatlar Orta Asiya, Dağıstan, Gürcüstan,
İran, Qərbi Azərbaycan, Türkiyə və s. yerlərdə şöhrət
qazanmışdır. Məmulatların çoxu incə və zərif naxışlarla
bəzədilmişdir. Ehtimala görə, XIX əsrin ortalarında Lahıcda
200-ə yaxın misgərlik emalatxanası olmuşdur. Bu yerin
ustaları odlu və soyuq silahlar da istehsal etmişlər. Onların iş
təcrübəsindən Rusiyanın İjevsk silah zavodunda da istifadə
olunmuşdur. Ümumiyyətlə, Lahıcda 30-dan çox sənətkarlıq
59
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
növü
(dabbaqçılıq,
çəkməçilik,
papaqçılıq,
sərraclıq,
dəmirçilik, həkkaklıq, qalayçılıq, dulusçuluq, dərzilik və s.)
inkişaf etmişdir. Lahıcda daş döşəməli küçələr, məhəllə
məscidləri, su kəməri və kürəbənd (kanalizasiya), Girdiman
qalası mühafizə olunmuşdur (130, 23).
Azərbaycanın Niyaldağ silsiləsində suayrıcında yerləşən
hündürlüyü təqribən 1700 m olan dar və çətin keçilən aşırım
da «Lahıc aşırımı» adlanır. Azərbaycanda yaşayan irandilli
etnik qruplardan biri «lahıc» adını daşıyır. Respublikada onları
həm «tat», həm də «lahıc» adlı ilə tanıyırlar. Lahıcların
Sasanilər dövründə İranın Lahican əyalətindən Azərbaycana
köçürüldüyü ehtimal olunur.
Bu etnik qrupun bir qismi özünü tat, digər qismi lahıc
hesab edir. Bu ləhcə ayrıca monoqrafik tədqiqat obyekti
olmuşdur (73). Həmin tədqiqat işində ləhcənin leksik
xüsusiyyətləri də müəyyən qədər araşdırılmışdır.
Lahıc ləhcəsinin leksik tərkibini, əsasən ümumiran
mənşəli sözlər təşkil edir. Qeyd etmək lazımdır ki, bu leksik
vahidlərə tat dilinin digər ləhcələrində də ya heç bir dəyişiklik
olmadan, ya da müəyyən fonetik və semantik dəyişikliklərlə
rast gəlmək olur. Ləhcədə alınma leksik vahidlər də xüsusi yer
tutur. Bunlar, əsasən, Azərbaycan dilindən və Azərbaycan dili
vasitəsilə başqa dillərdən keçən sözlər və terminlərdir.
Lahıc ləhcəsinin lüğət tərkibinin bir hissəsini dilin özünə
məxsus leksikası təşkil edir ki, bu cəhət onu Azərbaycan
tatlarının başqa ləhcələrdən fərqləndirir. Bu sözlərə tat dilinin
başqa ləhcələrində, demək olar ki, təsadüf edilmir. Bu qəbildən
olan söz və terminlərin cüzi hissəsini tat dilinin başqa
ləhcələrində və şivələrində tapmaq olur.
Lahıc ləhcəsinin spesifik leksikasına daxil olan söz və
terminlər, əsasən, təsərrüfatın müəyyən sahələri ilə bağlıdır.
Lahıc şivəsinin spesifik leksikası kimi aşağıdakı sözləri qeyd
60
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
edə bilərik:
anaştö
«ac-susuz»;
bəsti
«səhəng»;
varaşist
«toyxərci»;
vər
«səhəngin boğazaqədərki hissəsi»;
vərd
«xalça
dəzgahında çubuq hissə»;
vəyəsiran
«yapışmaq»;
vic/vic
«tut
çırpmaq üçün parça»;
qaqalaxırdi
«dəvədabanı»;
qırsa
«bərpa
olunmuş, lazımi formaya salınmış mis»;
qilində
«boyunbağı»;
daranoy
«ling növü» (misgərlikdə işlənir),
durozmun
«
əriş
»;
əssəli
«yonca növü»; z
mqavod
«mismarı girdələmək üçün
alət»;
ilmanqu
«ilıq (su)»;
kəəb
«səhəngin alt hissəsi»;
kor sü
«çəkic» (misgərlikdə işlənir);
kiləstun
«ərsin»;
kolamın
«yarpız qatılmış çörək növü»;
kiiləxır
«bulud»;
kiirmiiri
«novruz bayramında yandırılan kol növü»;
leşzaıı
«dəri
təmizləmək üçün dəryaz» (alət);
məbrəd
«yeyə»;
mıııtari
«kartof
şorbası
(şil əsi)»;
mine
«arı
yuvası»,
o
biyə
«lehimləmə»;
övərə
«qədimdə hamam kimi istifadə olunan
yer»;
ödraııg
«ocağı qarışdırmaq üçün koğaşəkilli maşa»;
pəs-
töyi
«yarımfabrikat» (misgərlikdə);
pısgiri
«cırcırama»;
п
ığaıımii
«vazelin»;
ruzinə
«qədimi evlərdə işıq düşmək üçün
nəfəslik»;
six an
«söz»;
tiilə
«yunu qırxılmış qoyun dərisi»
müq.et: azərb. Tükümü
tüləm ək
;
fııtolı
«əvəlik»;
ləşgər
«işçi
arı»;
hinərəbıııı
«xinayaxdı»;
çıx
«öskürək» (Ab. sürvə);
çimniiri
«alma növü» və s.
Lahıc ləhcəsinin lüğət tərkibində saylar, əvəzliklər və
fellərin, demək olar ki, əksəriyyəti ümumiran mənşəlidir.
Ümumiran mənşəli leksikaya aid aşağıdakı nümunələri qeyd
etmək olar: a) fellər:
diran
«görmək»;
xıından
«oxumaq»;
xordan
«yemək»;
doran
«vermək»;
gir i f tan
«tutmaq»;
zər an
«vurmaq»;
ustoran
«almaq»;
ıımoran
«gəlmək»;
u f tor an
«düşmək, yıxılmaq»;
biriştan
«bişmək»;
bıstan
«bilmək»;
bafan
«demək»;
beyistan
«donmaq»;
varastan
«qurtarmaq»;
vəçiran
«yığmaq»;
vədoran
«işləmək»;
vəşmərdan
«söymək»;
vir bir an
«itmək»;
voğıından
«soxmaq»;
vöyistan
«istəmək,
arzulamaq»;
voyəştan
«qayıtmaq»;
vaxıştan
«durmaq,
61
Dostları ilə paylaş: |