50
Ümumiyyətlə, bir sıra müəlliflər məqtəl kitablarını, bir qayda
olaraq, ömürlərinin yetkin çağlarında qələmə almışlar ki, bu
da mövzunun həm ağırlığı, həm də müəyyən mənada ölümün
yaxınlaşdığı anlarda savab qazanmaq arzusu ilə bağlıdır.
Məsələn, Hüseyn Vaiz Kaşifı «Rövzətüş-şühəda»nı ömrünün lap
sonlarında, vəfatından iki il öncə - 1502-ci ildə yazmışdır.
Füzuli isə «Hədiqətüs-süəda»nı 1547-ci ildə ərsəyə
gətirmişdir. Bu baxımdan A.Bakıxanovun «Riyazül-qüds»
əsəri istisnadır, çünki o, müəllifin ilk qələm təcrübələrindən
sayılır.
«Cəlaül-üyun» 14 babdan ibarətdir ki, bu da ilk növbədə
şiəlikdə «Çəhardəh-mə'sum» («On dörd məsum») adı ilə məşhur
olan on dörd müqəddəs şəxsiyyətlə - həzrət Məhəmməd
peyğəmbər (s.), Fatimə (ə.) və on iki imamla (ə.) bağlıdır. Əsərin
ilk babı Məhəmməd peyğəmbər (s.), ikinci babı o həzrətin qızı
Fatimə (ə.) haqqındadır. Sonrakı bablar ayrı-ayrılıqda on iki
imamın (ə.) hər birinin həyatına həsr olunmuşdur. Məclisi
«Cəlaül-üyun»da özündən əvvəl yazılan məqtəl kitablarından
(məsələn, «Rövzətüş-şühəda»dan) fərqli olaraq, imam Hüseynin
(ə.) şəhadəti hissəsini – Kərbəla müsibətini daha ətraflı qələmə
almaqla yanaşı (bu bab nə az, nə çox 23 fəsildən ibarətdir), digər
imamların da həyatını ayrıca bir babda nisbətən yığcam və
müfəssəl şəkildə təsvir etmişdir. Qeyd edək ki, istər «Rövzətüş-
şühəda»da, istərsə də «Hədiqətüs-süəda»da yalnız «Xatimə»
adlanan sonluqda on bir imamın doğumları, vəfatı və ya şəhadəti
və övladları haqqında qısaca məlumat verilmişdir.
Müsəlman Şərqində ənənəvi mövzuda qələmə alınmış
əsərlərdə müəlliflər, bir qayda olaraq, özlərindən əvvəl yazılmış
kitablara, mövcud qaynaqlara da üz tutaraq həmin mənbələrdə olan
bəzi məlumatlara, rəvayət və əhvalatlara da söykənir, bir çox
hallarda isə onları öz əsərlərinə əlavə edirlər. Məclisi də
«Cəlaül-üyun»da bu ənənəyə sadiq qalaraq mövzu ilə bağlı
əsasən ərəb dilində yazılmış qaynaqlardakı rəvayətlərə və
əhvalatlara geniş yer vermiş, onlardan yetərincə bəhrələnmiş və
51
bununla da əsərinin mötəbərlik səviyyəsini daha da
artırmağa səy göstərmişdir. Məsələn, o, Kərbəla müsibəti ilə
bağlı hadisələri qələmə alarkən bu qanlı faciənin canlı
şahidi olmuş imam Zeynəlabidinin (ə.) dilindən söylənilmiş
rəvayətləri və ya digər imamlara (ə.) aid edilən
əhvalatları
verərək əsərini daha canlı şəkildə qurmağa, onun mötəbərliyini
artırmağa çalışmışdır. Bununla belə, əsərdəki bəzi hadisə və
rəvayətlər inandırıcı görünmür və uydurma, şişirtmə təsirini
bağışlayır. Məsələn, «Cəlaül-üyun»un beşinci babının altıncı
fəslində Adəm peyğəmbərdən başlayaraq, Nuh, Musa, İsa və s.
kimi peyğəmbərlərin gələcəkdə baş verəcək Kərbəla
vaqiəsindən xəbər tutmalarından bəhs edilir. Həmin
rəvayətlərdən birində təsvir edilir ki, İsa peyğəmbər öz
həvariləri ilə Kərbəla düzündən keçərkən bir şir qabaqlarını
kəsərək onlara yol vermir. Peyğəmbər şirdən bu hərəkətinin
səbəbini soruşduqda o, dil açaraq deyir ki, imam Hüseynin (ə.)
qatilinə (Yezidə) lənət oxumayınca buradan keçmək olmaz. Elə
həmin fəsildə Süleyman peyğəmbərin bu xəbəri küləkdən
eşitməsindən bəhs olunur (104
F
*
F
, 182a-b).
«Cəlaül-üyun» əsərindəki bu qəbildən olan digər rəvayət
və əhvalatlar da uydurma təsirini bağışlayır. Böyük mütəfəkkir
Mirzə Fətəli Axundzadə şiəliyin təbliği, xüsusilə də təziyədarlıqla
bağlı yazılan bəzi əsərlərdə açıq-aşkar uydurma fıkirlər olduğunu
tənqid edərək yazırdı ki, bu cür kitabları «hər aqil və həkim
(ağıllı, müdrik - M.N.) şəxs oxuyanda əti tökülür, ondan ötrü
ki, əxbari-kazibənin (yalan xəbərlərin - M.N.) həddi və həsri
(məhdudiyyəti – M.N.) yoxdur» (7, 260). M.F.
Axundzadənin
bu
sözlərini «Cəlaül-üyun» əsərindəki bəzi epizod və məqamlara
da aid etmək olar. Qeyd edək ki, əsərdəki İsa və Süleyman
peyğəmbərlə bağlı verilən rəvayətlər eynilə «Riyazül-qüds»də
də vardır, daha doğrusu, oradan tərcümə edilmişdir. Bununla
*
«Cəlaül-üyun»dan verilən bütün nümunələr bu mənbədən götürülmüş-
dür. Bundan sonra yalnız nümunə verilən vərəq göstəriləcək.
52
belə, «Cəlaül-üyun» yazıldığı dövrdən başlayaraq geniş şöhrət
qazanmış və əsərin əlyazmaları çoxaldılaraq geniş yayılmışdır ki,
bunu da ilk növbədə şiəliyin təbliği ilə əlaqələndirmək lazım
gəlir. Əsərin dünya əlyazma kitabxanalarında mövcud olan
çoxsaylı əlyazmaları bunu əyani şəkildə sübut edir (bax: 88, II,
581-586). Qeyd edək ki, Azərbaycan Milli Elmlər Aka-
demiyasının M.Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunda da «Cəlaül-
üyun»un 20 ədəd əlyazması saxlanılır ki, onlardan biri əsər
tamamlanan il, yəni 1089/1679-cu ildə köçürülmüş, digərləri isə
XVIII-XIX yüzilliklərə aiddir (bax: 80, 244-252).
Məclisinin «Cəlaül-üyun» əsərini Gülşən Əli Ənsari
1226/1811-ci ildə ixtisar edərək və məzmununu bir qədər
dəyişdirərək «Cəlaül-əbsar» («Gözlərin parlaqlığı») adlı bir kitab
tərtib etmişdir. Seyyid Abdullah bin Məhəmməd Rza Şübbar
Hüseyni isə 1242/1826-27-ci ildə əsəri ərəb dilinə çevirmişdir.
A.Bakıxanovun «Riyazül-qüds» əsərinin də bu dövrdə meydana
çıxmasını nəzərə alaraq, XIX yüzilliyin birinci yarısında «Cəlaül-
üyun»un məşhurluğu və geniş yayıldığı qənaətinə gəlmək olar.
Bunu elə həmin dövrdə əsərin Tehranda daşbasma şəklində iki
dəfə çap olunması da sübut edir (1240/1825 və 1262/1846).
«Cəlaül-üyun» 1326/1947-48 və 1334/1955-56-cı illərdə Tehranda
müasir üsulla da nəşr edilmişdir. Əsər Təbriz və Nəcəf
şəhərlərində də çap olunmuşdur.
Məhəmməd Bağır Məclisi bütün əsərləri kimi «Cəlaül-
üyun»u da yalnız nəsr şəklində qələmə almışdır.
2.2. «Riyazül-qüds»: tərcümə, yoxsa orijinal əsər?
Məsələyə A.Bakıxanovun münasibəti
Hər şeydən öncə xatırladaq ki, bu məsələyə irəlidə ötəri
də olsa toxunmuşuq. Belə ki, əsərin yazılma səbəbini açıqlayarkən
qeyd etdik ki, A.Bakıxanov «Riyazül-qüds»ün dibaçə hissəsində
Dostları ilə paylaş: |