37
8
Beynimizi basan qartmağı təmizləmək… Seferinonun yazdıqları özünə necə
görünürdü?
Hansı gözqamaşdırıcı gerçəklik (yaxud əksinə) ona ağ ayıların nəhəng körpülərin altındakı
yasəmən kolları arasında gəzməsiylə bağlı təsvirlər verirdi? Yoxsa qarğalar başlarında qara
lalədən tac qayalarda antrasiti deşib yuva qururdular… Və niyə «qara görünən», «ağ görünən»?
Niyə «qara rəngdə», «ağ rəngdə» deyil? Və «sarı görünən, yaxud sadəcə, sarı» nə deməkdir?
Bunlar necə rənglərdir ki, heç bir marixuana onları nə Mişoda, nə də Hakslidə görməyə kömək
edə bilməz. Seferinonun açıqlamaları yalnız adamı çaşdırmağa yarayırdı ( o da yarasa) ki, bunu
da düz-əməlli edə bilmirdi. Ancaq hər halda:
Sözügedən pampa rəngi haqqında: pampa rəngi – hər cür mürəkkəb rəngə, ya da iki və
ya daha artıq rəngdən əmələ gələn rəngə deyilir.
Daha bir olduqca zəruri açıqlama:
Sözügedən müxtəlif növlər üzrə bu cür müvəkkil edilmişlər barədə: Qubernatorların
hansı səlahiyyətləri olmalıdır ki, dünyada növlərin öz aralarında bir-birinə qarışmasına yol
verməsinlər; bütün müxtəlif növlər öz sinifləri daxilində kəsişməsinlər, siniflərlə tiplər, irqlərlə
irqlər qarışmasınlar, bir rəng o biri rənglə üst-üstə düşməsin və s.
«
Nə yaman purist, nə yaman rasist, Seferino Piris! Bir saf rəngin dünyası, tam
Mondrianda olduğu kimi, adamın ürəyi ağzına gəlir! Sən təhlükəlisən, Seferino Piris, səni lap
deputat, hətta prezident də seçmək olar! Ayıq ol, Şərq Respublikası! Hə, yatmazdan qabaq
sonuncu qədəhi də gillətmək lazımdır
»
. Bu arada Sefe saf rənglərdən məst olaraq sonuncu
poemaya girişdi, burada Ensorun nəhəng tablosundakı kimi, alışa bilən hər şey od tutub yandı,
maskalarda və antimaskalarda. Hərbi məsələlər onun sisteminə soxuldular, uruqvaylı filosofa xas
müdrikliyin Trismegist pəltəkliyə necə çırpıldığını görmək lazım idi. Beləliklə:
O ki qaldı mənim «Yer üzündə Dünya işığı» əsərimə, orada hərbi məsələlər haqqında
geniş şərh verilir, burada isə biz aşağıdakı qısa izahatları verəcəyik:
Qvardiya (Şəhər mühafizəsi tipində) – Qoç bürcü altında doğulan hərbçilər üçün;
Sindikatlar (hökumətin əsas xəttinə qarşı çıxanlar) – Buğa bürcü altında doğulan hərbçilər
üçün; Bayramların və ictimai toplantıların (rəqslər, axşam ziyafətləri, nişan mərasimlərinin
təşkili: adaxlıların seçilməsi və s. ) keçirilməsi və kurasiya olunması üzrə müdriyyət – Əkizlər
bürcü altında doğulan hərbçilər üçün; Aviasiya (hərbi) – Xərçəng bürcü altında doğulan
hərbçilər üçün; Hökumət lehinə yazarlıq (hərbi jurnalistika, hakimiyyətin və hökumətin xeyrinə
37
9
bütün gizli siyasi məsələlər üzrə jurnalistika) –
Şir bürcü altında doğulan hərbçilər üçün;
Artilleriya (ağır artilleriya və bombalar) – Qız bürcü altında doğulan hərbçilər üçün; Bütün
ictimai və milli bayramların kurasiya edilməsi və praktik olaraq həyata keçirilməsi (maskarad
geyimləri, hərbi paradlar zamanı paltar dəyişmə, «üzüm yığımı» karnavalı və ya bayramı üçün
statistlər və s.) – Əqrəb bürcü altında doğulan hərbçilər üçün; Kavaleriya (adi kavaleriya və
motorlu kavaleriya, müvafiq olaraq atıcıların,
ulanların
25
,
nizəli əsgərlərin, bıçaqatanların
(ulanlar, istehkamçılar; adi misal: Respublika qvardiyası), qılıncoynadanların və s. iştirakı ilə) –
Oğlaq bürcü altında doğulan hərbçilər üçün; Praktik hərbi qulluqçular (çaparlar, qasidlər,
yanğınsöndürənlər, təbliğatçılar, xidmətçilər və s.) – Dolça bürcü altında doğulan hərbçilər
üçün.
Talita bezib əsəbləşdi və gözlərini açdı, Treveler hərbi məsələlərə dair hissəni oxuyandan
sonra hər ikisi bütün klinikanı yuxudan oyatmamaq üçün başlarını yastığın altına soxdular.
Amma əvvəlcə bu nəticəyə gəldilər ki, Argentina hərbçilərinin çoxu Buğa bürcü altında
doğulanlardır. Əqrəb bürcü altında doğulan Treveler sərxoş idi və dərhal özünə leytenant rütbəsi
tələb edəcəyini bəyan etdi ki, özünü maskarad geyimlərinə və hərbi paradlar zamanı
paltardəyişməyə həsr etsin.
– Biz möhtşəm üzüm yığımı bayramı təşkil edərik, – Treveler başını yastığın altına
soxub-çıxararaq və bu zaman cümləsini güclə tamamlayaraq deyirdi. – Sən pampa irqindən olan
öz həmtayfalarınla gələrsən, mən sənin pampa irqindən olmana şübhə etmirəm, çünki səndə iki,
hətta daha çox rəng var.
– Mən ağam, – Talita dedi. – Və çox təəssüflər olsun ki, sən Oğlaq bürcü altında
doğulmamısan, çox istərdim ki, sən qılıncoynadan olasan. Heç olmasa çapar, ya da qasid.
– Bütün çaparlar – Dolçadırlar, çe. Horasio, deyəsən, Xərçəngdir.
– Xərçəng olmasa da, tamamilə ona layiqdir, – Talita gözlərini yumaraq dedi.
– Ona təkcə aviasiya düşdü. Təsəvvür edirsən, o, Banq-Banqda alçaqdan uçaraq camaat
peçenye ilə çay içdiyi zaman «Qartal» şirniyyatçısı üzərindən sürətlə şığıyıb keçir. Yaman
olardı.
Talita işığı söndürüb Trevelerə qısıldı, o isə hər tərəfdən zodiak bürcləriylə, sarı
minerallarla, milli korporasiyalarla əhatə olunaraq qan-tər içində qovrulurdu.
– Horasio bu gün Sibillanı görüb, – Talita, sanki, yuxulu-yuxulu dedi. – Həyətdə, iki saat
bundan qabaq sən növbədə olanda.
– Həə, – Treveler arxası üstə çevrilərək tumbanın üzərindəki siqaretini Brayl sistemi ilə
axtararaq dedi. – Yəqin ki, onu harasa dini kolleksiyaların arasına soxmuşam.
25
Улан – низяли сцвари ясэяр