VI
ÇUVAŞ DİLİ
Çuvaşca türk dillərinin ən əskilərindən biridir. Nəzərə belə gə
lir ki, bulğar və xəzər dilləri əsasında formalaşmışdır (V-X əsrlər).
Çuvaş Respublikasının milli dilidir. Təxminən iki milyon nəfər bu
dildə danışır. Bir milyondan artıq insan Çuvaşistanda, qalanı Tata-
ristan, Başqırdistan və Rusiyanın Kuybişov və Ulyanovsk vilayət
lərində yaşayırlar.
Çuvaşistan, Volqa və Ural bölgəsinin cənubunda yerləşib,
mərkəzi Çebukser və ya Çabuksardır. Nüfiısu təxminən 1.5 milyon
nəfərdir ki, 80%-ni çuvaş türkləri, 15%-ni ruslar və qalanını da ta
tarlar təşkil edir. Çebukser Volqa çayının kənarında yerləşir. Ancaq
Çuvaşistanın ən böyük şəhəri Alatirdir. Kanaş şəhəri mərkəzdə və
dəmir yollarının keçid nöqtəsindədir.
Çuvaşlar XVI əsrdən sonra rusların təsiri və nüfuzu altında
qalaraq xristianlığı qəbul etdilər. Buna baxmayaraq, çuvaşlann bö
yük bir hissəsi müsəlmandır və digər bir qismi isə şamanizmə inanır.
XVIII əsrdən etibarən bu dil tədqiq olunmağa başlamış və So
vet rejiminin qurulmasından sonra da milli dil olaraq seçilmişdir.
Çuvaş kəlməsinin mənşəyi qəti olaraq bəlli deyil. Nəzərə belə
gəlir ki, Suvar (Sabir) tayfasının adı ilə əlaqədardır. Nemethə görə,
bir qırğız tayfasının adı olan Zivas (səssiz, təvazökar) kəlməsindən
gəlmişdir. Bəziləri də onu bir hun tayfasının adı olan Sevas kəlməsi
ilə bağlı saymışlar.
Çuvaşca kəlmələrin əksəriyyəti türk mənşəlidir: “xun” (xan),
“ikə” (iki), “ar” (ər), “tuta” (dodaq), “ənsə”, “xol” (qol), “ivaç” (ovuc),
“atə” (ata), “anə” (ana), “pilək” (bilək), “tir” (dəri), “sasa” (səs).
Buna baxmayaraq, çuvaş dilinə məxsus bir çox kəlmə də
mövcuddur. Aynca bu dil ərəb, fars, moğol, rus, mari və udmurt
dillərindən də kəlmə almışdır.
141
Çuvaş dilində türkcə İy/ səsi /s/ ilə; /z/ səsi /r/ ilə və İş/ səsi /1/
ilə əvəzlənir.
Bu dildə 9 səsli vardır. Ancaq /ö/ səsi yoxdur, /o/ səsi də alın
ma sözlərdə və şimal ləhcəsində (yuxan Volqa) görünür. Səslilər
digər türk dilləri ilə müqayisədə dəyişimə məruz qalmışlar:
/a/ > /u/: “araba” yerinə “urapa” (maşın), “alma” yerinə “ulma”.
/e/ > /al: “er” yerinə “ar” (ər).
/i/ > /a/: “kim” yerinə “kam”.
/a/ > /ı/: “bal” yerinə “bil” .
/o/ > /u/: “boş” yerinə “puşa”.
/u/ > /a/: “duma” yerinə “tama”.
/ö/ > /ü/: “döşək” yerinə “tüşək”.
Bu dildə kəlmələr səslilərlə başladıqlan zaman, sözün əvvəlinə
/v-/ və /y-l əlavə olunur: “ol” yerinə “val” (o), “odun” yerinə “vuta”
kimi.
Ümumiyyətlə, ahəng vardır. Ancaq mürəkkəb kəlmələrdə bə
zən pozulur. Bundan əlavə, şəkilçilər də bir çeşidli və incədir.
Bu dildə 17 samit vardır, /b/, /q/, /d/, /j/, /z/, /f/, /ts/ səsləri
alınma sözlərdə işlənir.
Bu dildə samitlərin çoxu uzun tələffüz edilir və sözlərin m ə
nasını dəyişir.
Söz sonundakı /k/ və /q/ səsləri tədriclə düşməkdədir: “xay-
ma” (qaymaq), “sura” (daraq).
/k/ və /q/ səsləri /x/ ilə əvəzlənir. Məsələn, “xırx” (qırx), “su-
xal” (saqqal), “uxsax” (axsaq).
Cəm və çoxluq üçün /-səm/; inkar üçün /-sar/ və /-sər/, səbəb
və məqsəd üçün /-şan/ və /-şən/ işlənir.
Daha üstünlük sifəti /-rax/ və /-tarax/dır.
Üstünlük sifəti üçün /-ci/, /-çit/, /-ver/, /-səm/ işlənir.
Saylar: “per” (1), “ike” (iki), “visə” (3), “tavana” (4), “pilək”
(5), “ulta” (6), “siçə” (7), “sakar” (8), “taxa” (9), “vuna” (10), “si
rəm” (20), “vatar” (30), “xırx” (40), “ala” (50), “utmal” (60) və s.
Şəxs əvəzlikləri: “əpə” (mən), “ese” (sən), “val” (o), “epir”
(biz), “əsir” (siz), “vəsəm” (onlar).
Fellərdə inkar üçün “an” işlənir: “anpar” (vermə).
142
Sual üçün türkcə /-mi/ yerinə /-i/ və /-şi/ işlədilir.
Bu dilin iki dialekti və bir neçə şivəsi vardır: 1. Şimal və ya
şimali Volqa dialekti. 2. Cənub dialekti.
Ədəbi dil cənub dialekti əsasında formalaşmışdır.
Bu dialektlər arasındakı fərqliliyə nümunə olaraq deyə bilərik
ki, cənub dialektində ilk hecadakı /u/ şimal dialektində /o/dur:
“uram” > “oram” (küçə). Ayrıca kəlmə baxımından da fərqliliklər
vardır.
143
VII
YAKUT DİLİ
Yakut dili Yakut Muxtar Respublikası və ya Yakutistanın
milli dilidir. Yakutlar Sibiryanın şimal-şərqində Yakutsk əyaləti və
Oxutsk körfəzinə qədər uzanan Lena çayı ətrafında yaşayırlar. Ya
kutlar tarix öncəsi dövrdə Ural-Altay bölgəsindən bu bölgəyə köç
etmişlər. Onların bir hissəsi də Amur, Saxalin, Maqadan və Krasno
yarsk vilayətlərində yaşayırlar. Yakutlar daha çox maldarlıqla məş
ğuldurlar. Ancaq qonşuları olan tunquslann peşəsi ovçuluq və ba
lıqçılıqdır. Bu məntəqədə yay aylarında havanın istilik dərəcəsi 35,
qışda 40-dır. Yakutlar güclü insanlardır. Uşaqlarını soyuğa və çə
tinliyə alışdırırlar. Qırğızlar kimi çörək yeməzlər və yeməkləri,
ümumiyyətlə, ət və süddür. İçəcəkləri qımızdır. Bəziləri çay və son
zamanlarda spirtli içkilər də içirlər. Sovetlər dövründə Yakut Mux
tar Respublikası adlı bir cümhuriyyət qurdular. Əskidən yakutlara
“Uranxay” deyilərdi. Yakutlar özlərinə “saha” və ya “saka” (insan)
deyərlər. Onların qonşusu və düşməni olan tunquslar onlara “Yaqu”
deyirlər. Moğollar da ona “t” (cəm şəkilçisi) əlavə edərək “Yaqut”
deyirlər. Onlar Şaman dininə inanır, etnik və dini adət-ənənələrini
qoruyub saxlayırlar.
Onların dili haqqında öncə Böhtlingk, uzun tədqiqatdan sonra
1851-ci ildə yakut qrammatikasını, mətnlər və lüğət kitabını nəşr
etdirdi62. Sonra Radiov uzun araşdırma və tədqiqatdan sona yakut
dilinin qrammatikası və lüğətini yayınladı. Sovet rejiminin qurul
masından sonra kiril əlifbasına keçildi, yazılı dil və ədəbiyyat mey
dana gəldi.
62 Böhtlingk, O, Über die Sprahe der Yakuten, St. Petersburg, 1851.
144
Dostları ilə paylaş: |