221
Emil Souleimanov – Kamil Pikal: Perspektivy ázerbájdžánského nacionalismu a separatismu v Íránu
V neposlední řadě je Turecko vnímáno jako země, která je svou kulturou, ale
i fyzickým vzhledem svých obyvatel ve srovnání s Íránem „evropštější.“ Íránci si
v posledních letech oblíbili také turecká přímořská letoviska. Málokterá íránská
rodina patřící k městské střední třídě nenavštívila Antalyu, Antakyu či Bodrum
(İranlı turistler... 2011, online). Turkická identita, spojovaná s liberálním a vy-
spělým Tureckem, již není pro mnohé Íránce neprestižní. To má přirozeně čás-
tečný dopad také na vnímání svých vlastních ázerbájdžánských „Turků“.
Mnozí Íránci, zejména ázerbájdžánského původu, jezdí do Turecka za pra-
cí. Tam se seznamují s velmi silným tureckým nacionalismem a vědomím tur-
kické solidarity, což posiluje jejich etnicko-jazykové povědomí a redukuje jistý
psychologický handicap, ukotvený z šáhových dob. Významnou roli v kontex-
tu probíhající emancipace íránských Ázerbájdžánců hraje i přijímání tureckého
(a ázerbájdžánského) satelitního vysílání. Sledování tureckých televizních kaná-
lů se v severozápadním Íránu stalo běžným v 90. letech, ačkoli použití satelitů je
v zemi formálně zakázáno. Mnohé ázerbájdžánské domácnosti tak sledují turec-
ké televizní stanice, které poskytují širší výběr pořadů, co do zajímavosti nesrov-
natelný s přísně cenzurovanou íránskou televizí. Pravidelné sledování tureckého
vysílání tak napomáhá upevňování povědomí o turkické sounáležitosti, ale také
u jeho diváků zlepšuje jazykové dovednosti. Není bez zajímavosti, že v posled-
ních zhruba deseti letech v jazyce íránských Ázerbájdžánců značně vzrostl počet
anatolských turcismů (Alikhan 2008: 98).
Ztotožňování se s kavkazskými Ázerbájdžánci, kteří získali v roce 1991
nezávislost, je rovněž významné. Mnozí sekulárně a nacionalisticky naladění
Ázerbájdžánci vnímají s romantickým nadšením státní atributy Ázerbájdžánské
republiky. Její existence pro ně slouží jako ukázka, kam až může jejich vlast-
ní emancipace dojít, aby byl vytvořen sjednocený Ázerbájdžán „od Derbentu
po Hamadán“. K emancipaci íránských Ázerbájdžánců přispívá také nacionalis-
tická literatura a fi lmy ze severu. Iránští Ázerbájdžánci, kteří s těmito médii při-
cházejí do styku, se jejich prostřednictvím více dozvídají například o turkickém
původu dynastií, které vládly Persii (Brown 2002: 68).
Vztah íránských Ázerbájdžánců k tzv. šuráví („Sovětům“), jak jsou sever-
ní Ázerbájdžánci dodnes mnohdy nazýváni, má i řadu negativních specifi k.
Rozdělení ázerbájdžánského etnického prostoru mezi Rusko a Persii v roce 1828
mělo dopad na citelnou kulturní rusifi kaci severoázerbájdžánského obyvatelstva,
které navíc během sovětského režimu prošlo silnou sekularizací. Oproti tomu
íránští Ázerbájdžánci, jakkoliv mohou být podle íránských standardů považo-
váni za poměrně liberální, si uchovali mnohé prvky tradičního patriarchálního
života, zejména islám. Kavkazští Ázerbájdžánci jsou proto v severozápadním
222
ČESKÝ LID 99, 2012, 2
Íránu známí pro zkaženost mravů, která se projevuje např. větší volností dívek
a žen, spíše formální úlohou islámu v zemi, a v neposlední řadě též požíváním
alkoholu.
8
Je tedy patrné, že odlišná historická zkušenost života v carském Rusku, resp.
SSSR v případě kavkazských Ázerbájdžánců a v Persii, resp. Íránu v případě
jejich jižních soukmenovců vedla v obou spřízněných populacích ke zformování
odlišných, v mnoha ohledech antagonistických kultur a identit. Navíc součas-
ná Ázerbájdžánská republika je v Íránu vnímána jako malý, ekonomicky, vo-
jensky a politicky relativně slabý a zkorumpovaný stát, ovládaný autoritativně
jednou rodinou, který navíc utrpěl potupu v podobě vojenské porážky (Náhorní
Karabach), což není případ Íránu (Shaffer 2000: 470). Proto se poněkud para-
doxně íránští Ázerbájdžánci ztotožňují více s Tureckem než s Ázerbájdžánskou
republikou.
Tyto faktory způsobily, že emancipace ázerbájdžánské populace v severozá-
padním Íránu je od poloviny 90. let minulého století na vzestupu. Od roku 1996
se větší demonstrace v Tabrízu, Urmíji a dalších převážně ázerbájdžánských
městech severozápadního Íránu konají přibližně jednou za 2–3 roky. Hlavním
požadavkem demonstrantů je zřízení výuky v turkickém jazyce a uznání etnické
a jazykové svébytnosti „ázerbájdžánských Turků“, jak se prezentují. Čas od času
zaznívají i požadavky na zřízení kulturně-administrativní autonomie v ázerbájd-
žánských provinciích (Elling 2008: 486).
Kulminaci emancipačních vystoupení Ázerbájdžánců a zároveň bod obratu
v tomto ohledu představují nepokoje z května a června 2006. Rozbuškou ne-
pokojů bylo vydání státního deníku „Írán“ z 12. května 2006, který obsahoval
hrubě urážlivou karikaturu Ázerbájdžánce jako hloupého a špinavého švába,
a jeden článek namířený proti ázerbájdžánské menšině. Krátce po zveřejnění de-
honestujících materiálů v uvedeném deníku došlo v převážně ázerbájdžánských
městech severozápadního Íránu, ale i v samotném Teheránu k mnohatisícovým
demonstracím iniciovaným studenty, které na několik dnů až týdnů paralyzovaly
život těchto měst (Baharan 2010: 15).
Demonstranti se dokonce načas zmocnili televizního vysílače v západoázer-
bájdžánském městě Urmija a budovy městského magistrátu ve východoázerbáj-
džánském Sulduzu. Přitom jednotky místní policie a milice (basídžů a pasan-
dáránů), složené z etnických Ázerbájdžánců, v převážně většině odmítly proti
soukmenovcům zasáhnout, což je pro Írán bezprecedentní jev.
Demonstranti požadovali potrestání autorů karikatury a článku. To se sice
vzápětí stalo a autoři článku a šéfredaktor deníku byli odstaveni a vydávání titulu
8
Osobní konzultace E. S. s obyvateli Tabrízu, září 2010.