18
1912-ci ilə qədər dörd dəfə Bakıda təkrar çap olunmuşdur. İkinci dərslik isə 1902-ci
ildə Bakıda çap olunmuşdur.
33. “Elm tükənməz xəzinədir” mətni bədii əsər deyil, publisistik yazıdır.
Mətndə belə bir cümlə verilib: “Elmin böyük bir fəziləti də budur ki, kiçiyə,
böyüyə, ədnaya, əlaya heç təfavüt qoymaz. Bu kəslərdən hansında elm olsa, onu
hörmətə layiq edəcəkdir”. Dərsliyin sonundakı lüğətdə “ədna” sözünün mənası
belə izah edilib: “alçaq, rəzil, nanəcib”. Deməli, mətndə bu cümlə belə məna kəsb
edir: Elmin böyük bir fəziləti də budur ki, kiçiyə, böyüyə, ədnaya, yəni alçaq, rəzil,
nanəcibə, əlaya heç təfavüt qoymaz. Bu kəslərdən hansında elm olsa, onu hörmətə
layiq edəcəkdir. Bu fikir qüsurludur, şagirdi çaşdırır; alçaq adam elmli olsa da,
hörmətə layiq ola bilməz.
34. Test tapşırıqlarının hazırlanmasında standartların tələbləri əsas
götürülməmişdir. Məsələn, 1, 2, 4, 6, 9-cu test tapşırıqları (səh.8-9).
Səhifə 9. 7-ci test tapşırığının şərti (
Bir şamın nuru başqa şamları
alovlandırmaqla özü kimi bir çox çıraqlar və məşəllər yandırar) şagirdlərdən
qoxu, dad, eşitmə, görmə hislərindən birini seçməyi tələb edir. Hissin təsvirini (?)
tapmağı tələb edən bu tapşırığın da hansı standarta aid olduğu məlum deyil.
35. İlk dərs metodik baxımdan qüsurludur. Şagirdlər 2 mətni oxumalı, dərk
etməli, 20 test tapşırığının cavabını müəyyən etməlidir. Sonra təklif olunan 2
mövzudan birini seçib esse yazmalıdırlar. Bu həcmdə işin bir dərs saatında yerinə
yetirilməsi qeyri-mümkündür.
36. Dərslikdə ikinci və üçüncü dərslərin mövzusu Yusif Balasaqunlu “Qutadqu
bilik – səadət gətirən elm” (oxu və yazı prosesi) adlanır. Y. Balasaqunlunun
“Qutadqu bilik” əsərindən bir parçanın tədrisi üçün 2 saat vaxt ayrılmışdır.
Məsləhət görülmüşdür ki, birinci saat oxu, ikinci saat isə yazı prosesinə sərf olunsun.
Standartlar belə müəyyən olunmuşdur: 1.1.2., 1.1.1., 2.1.1., 2.2.1., 3.1.3., 3.1.2.,
3.1.1., 2.1.2.
Təklif olunan standartlara görə heca vəznli şeir, əfsanə, nağıl, dastan, təmsil və
hekayə üzərində iş aparılmalıdır. Nümunə kimi verilmiş parça X. R. Ulutürkün
tərcüməsində K. V. Nərimanoğlunun ön söz yazdığı kitabdan götürülmüşdür (Bax:
Y. Balasaqunlu. Qutadqu bilik. Bakı: Gənclik, 1998, səh.34-36). Orijinalda “Elm,
zəka – idrak fəzilətlərinin nəflərini bildirir” başlıqlı bu hissə 61 beytdən ibarətdir.
Dərsliyə bu hissədən 28 beyt daxil edilmişdir. Dərslikdə əsərin adı
19
“Qutadqu bilik – Səadət gətirən elm” kimi verilmişdir. Qeyd olunan mənbədə isə
əsərin adı “Qutadqu bilik – Xoşbəxtliyə aparan elm” kimi göstərilmişdir (səh.3).
Bu əsər heca vəznində deyil, əruz vəzninin kəsik mütəqarib bəhrindədir, təfiləsi
də belədir: Faülün, Faülün, Faülün, Faül. X. R. Ulutürk əsərin vəznini saxlamaqla
dilimizə çevirmişdir.
Dərin fəlsəfi məna daşıyan əsərin mənimsənilməsi 6-cı sinif şagirdləri üçün
çətindir. Həm də əruz vəznli əsərin heca vəznli şeir kimi dərsliyə salınması doğru
deyildir.
37. Mətnə əsassız müdaxilə bu əsərdə də özünü göstərir. X. R. Ulutürkün
tərcüməsindəki bütün “kişi” sözləri heç bir əsas olmadan “insan” sözü ilə
əvəzlənmişdir (səh.16-17).
38. Dərsliyə təsvir xarakterli əsərlər adı altında xeyli nümunə daxil edilmişdir.
Bu nümunələrdən təsvirlə bağlı parçaların seçilməsi elmi yanaşmaya ziddir. Məsələn,
M. Rzaquluzadənin “Gözəlliyin keşiyində” əsərindən “Vurğun baxışlarla”
parçasının seçilməsi məqsədəuyğun deyildir. Aydın olur ki, əsərdən bilavasitə təbiət
təsviri olan hissəni götürməklə, şagirdlərdə onun təsvir xarakterli əsər olması
təsəvvürünü yaratmaq məqsədi güdülmüşdür. Odur ki, “şagirdlərə bu əsərin nəqli
deyil, təsvir xarakterli olmasını sübut et” tapşırığının verilməsi yanlışdır. Çünki
təqdim olunan parça bütöv əsər deyil, bir hissədir. Bu yolla digər hissələrdən çıxış
edərək həmin əsərin nəqli xarakterdə olduğunu da sübut etmək olar. Bu yanlış
mövqe, demək olar ki, dərslikdə bütün əsərlər üzrə sual və tapşırıqlarda özünü
göstərir.
39. Dərsliyin digər ciddi qüsuru, əksər bədii əsərlərin öyrənilməsinə cəmi 1 saat
ayrılmasıdır. Bu, metodik baxımdan qəbuledilməzdir. Belə çıxır ki, şagird 45 dəqiqə
ərzində əsəri həm oxumalı, həm də təhlil etməlidir. Üstəlik dərsliyə daxil edilmiş
mürəkkəb, dolaşıq təlimatlar da oxunmalı və yerinə yetirilməlidir. Bu, ədəbiyyat
təlimində bəsitliyə, əsərlərin səthi öyrənilməsinə, başlıcası isə, müəyyənləşdirilmiş
təlim məqsədlərinin yerinə yetirilməməsinə səbəb olur. Məsələn, B. Vahabzadənin
“Qocalar” şeirinin öyrənilməsinə bir saat vaxt ayrılmışdır. Yeddi bəndlik şeiri
mənimsəmək üçün şagirdlərə məsələyə o qədər dəxli olmayan dörd səhifəlik izahat
xarakterli mətnləri (səh.27-28, 30-31) oxumaq tövsiyə edilmişdir. Bu şeirin
öyrənilməsi üçün reallaşdırılması mümkün olmayan 8 fənlə inteqrasiya standartı
təklif olunur.