11
5.
Mərmərdən hazırlanmış sənduqə tipli qəbirüstü xatirə
abidəsinin bir parçası. Abidə keçən yüzilliyin 70-ci illərində
Əlincəçay xanəgahından Naxçıvan Dövlət Tarix Muzeyinə
gətirilmişdir. Sənduqənin yan tərəflərində qalan kitabə
motivlərindən aydın olur ki, mətn
Qurani-Kərimin “İxlas”
(CXII) surəsinin mətnindən ibarət olmuşdur. Kitabə keçən əsrin
80-ci illərində tam halda tərəfimizdən tədqiq olunmuş və həmin
vaxt sənduqə iki yerə bölünsə də hər bir parçası qaldığından
bütöv olan kitabənin mətninə əsasən müəyyən edilmişdi ki,
abidə (şəkil 3)
10 cəmadi əs-səni 1000-ci ildə (24.3.1592-ci il)
vəfat etmiş Əmirzadə Qəzənfərin xatirəsinə hazırlanmışdır
(5, s.
48-49).
6. Kiçik kitabə parçası üzərində qalan
yeganə sözlərə
əsasən mətnin Qurani-Kərimdən götürülmüş ayədən ibarət
olduğu aydın olur:
II – 255.
XVI əsr.
7. ХХ yüzilliyin 60-cı illərində Оrdubаd şəhər Cаmе məscidinin ətrаfındа bərpа işləri
аpаrılаrkən tоrpаğın аltındаn tаpılmış və Nахçıvаn şəhərindəki Dövlət Tаriх Muzеyinə təhvil
vеrilmiş bаşdаşı tipli хаtirə аbidəsi. Sаrımtıl rəngli mərmərdən hаzırlаnmış,
yuхаrıdаn yаrım dаirə şəklində tаmаmlаnаn bаşdаşı (72х38х8 sm) üzərində ərəb
dilində süls хətti ilə аltı sətirdə həkk еdilmiş kitаbənin (şəkil 4) mətni bеlədir:
“
Qurаn LV-26. Mərhum, bаğışlаnmış Mirzə İnаyət ən-Nəsiri ət-Tusinin
qızı, mərhumə, günаhlаrı bаğışlаnmış İzzi Şərəf хаnımın vəfаt tаriхi: rəcəbəl-
mürəccəb аyının əvvəli, çərşənbə günündə. 1169”
(5, s. 65-66).
Rəcəb аyının əvvəli, çərşənbə günü, 1169 h.i. = 07.04.1756-cı il.
Görkəmli ensiklopedist alim Nəsirəddin Tusi nəslinə aid iki şəxsiyyətin adını
(Mirzə İnayət və qızı İzzi Şərəf xanım) təqdim edən kitabə Nəsirəddin Tusi nəslinin
qədim zamanlardan Ordubad şəhərində və ətraf kəndlərdə yaşamasını təsdiq edən
çox mühüm epiqrafik sənəddir.
8. Ağ rəngli mərmərdən hazırlanmış başdaşı tipli qəbirüstü xatirə abidəsi
üzərində həkk edilmiş kitabə (şəkil 5). Mətnin tərcüməsi belədir:
“Quran LV-26. Kərbəlayi Hüseynin arvadı Sona xanım. İyirmi səfər 1238-
ci ildə” (5, s. 79).
20 səfər 1238 h.i. = 6.11.1822-ci il.
9. Boz rəngli daşdan hazırlanmış başdaşı (96x19x16 sm). Başdaşının baş
tərəfində həkk edilən kitabənin mətni belədir:
“Fəthullah. 1238”.
1238 h.i. = 18.9. 1822 – 6.9.1823-cü il.
10. Bir müddət Naxçıvan Dövlət Tarix Muzeyində mühafizə olunan, hazırda
Naxçıvanqala Tarix-Memarlıq Muzey Kompleksinin ekspozisiyasında nümayiş
etdirilən başdaşı üzərində kitabə. Sarımtıl rəngli mərmərdən hazırlanmış başdaşı
tipli xatirə abidəsinin üzərində Nəstəliq xətti ilə həkk edilmiş kitabənin mətninin
tərcüməsi belədir:
“O əbədidir! Hər bir kəs [hər bir canlı] ölümü dadacaqdır (Qurani –
Kərim, XXIX-57) (1, s. 402)
. Həqiqətən dünya fanidir. Dünya əbədi ev deyil.
Həqiqətən dünya hörümçək toru dəyərində deyil. Cəfərqulu bəy Kəngərlinin
oğlu Vəliqulu bəyin vəfat tarixi: 1260-cı il, aylardan şəban əl-müəzzəm ayının yeddisində” (5, s. 80-
81)
.
7 şəban 1260 h.i. = 22.08.1844-cü il.
Naxçıvan xanları ailəsinə mənsub adamların adətən şəhərin cənub tərəfində yerləşən
İmamzadə kompleksinə daxil olan ikinci türbədə və ətrafında dəfn olunmalarına əsasən Naxçıvan
Dövlət Tarix Muzeyinə oradan gətirilməsi ehtimal olunan kitabə Naxçıvanın qədim sakinlərindən
Şəkil 3
Şəkil 4
Şəkil 5
Şəkil 4
12
olan Kəngərli tayfasına mənsub iki nəfər şəxsiyyətin, Cəfərqulu bəyin və oğlu Vəliqulu bəyin adını
qoruyub saxlamış və bizə çatdırmışdır.
11. Qırmızımtıl rəngli daş üzərində həkk edilmiş kitabə. 7 sətirdə cızma üsulu
ilə qismən ərəb,
fars, əsasən Azərbaycan dilində həkk edilmiş kitabənin mətni belədir:
“Bu məzar Kərbəlayi Əli Qoçəlizadə Naxçıvaninin oğlu mərhum, şəhid Məşədi Hüseynindir.
21-ci il. Ey Hüseyn, ey millətin və şüarın hamisi. Səbəbsiz qətlə yetişdin, olmadın bir kamkar
(arzusuna yetişmiş, xoşbəxt). Daima oldun vətən fikrində, qıldın səylər. Mənaye əfkarını bir
görmədin ey namdar”.
Kitabənin ikinci sətrinin sonunda “21-ci il” tarixi həkk edilmişdir. Fikrimizcə, bu tarixi
mərhum Məşədi Hüseynin vəfat tarixi kimi qəbul etmək olar. Ancaq kitabənin yazıldığı xəttin
paleoqrafiya xüsusiyyətləri və digər tarixi faktlar, xüsusi ilə həmin vaxt Azərbaycanın
islamlaşmaması faktı kitabəni hicrətin 21-ci (miladi 643-cü il) ilinə aid etməyə imkan vermir. Ona
görə də müsəlman epiqrafikası abidələrində tarixləri yazarkən az da olsa təsadüf edilən minliyi
ifadə edən rəqəmin yazılmaması faktına istinad edərək, bu kitabədə də tarix həkk edilərkən minliyin
ifadə olunmamasını düşünür və tarixi hicri – qəməri təqvimi ilə 1021-ci il kimi qəbul edirik.
1021 h.i. = 4.3.1612-20.2.1613-cü il.
Kitabənin yazıldığı 1612-ci il Səfəvilər dövlətində fars etnik qrupunun təsirinin və nüfuzunun
artması dövrünə təsadüf etsə də həmin vaxt yenə də Azərbaycan dili dövlət aparatında və sarayda,
xüsusi ilə dövlətin tərkib hissəsi olan Azərbaycanda əhalinin əsas danışıq vasitəsi kimi işlənirdi.
Ona görə də kitabənin az bir hissəsi ərəb, fars, çox hissəsi Azərbaycan dilində həkk edilmişdir.
ƏDƏBİYYAT
1.
Qurаn-i Kərim Məali. Azərbaycan dilinə tərcümə еdənlər: Ziyа Bünyаdоv və Vаsim
Məmmədəliyеv. Bаkı, İpək yolu, 2007, 604 s.
2.
Naxçıvan Muxtar Respublikası – 90. Naxçıvan, Əcəmi, 2014, 104 s.
3.
“Şərq qapısı” qəzeti 6 iyun, 2013-cü il
4.
Сафаров Ф.Я. Эпиграфические памятники из Ханикаха на Алинджачай Нахичеванской
АССР. Археологические и этнографические изыскания в Азербайджане (1976). Баку,
Элм, 1979, с. 57-59
5. Сафаров Ф.Я. Арабо-персоязычные надписи Нахичеванской АССР (XVI- XIX вв) как
историко-культурные памятники. Баку,1987, 179 с., Azərb. ЕА ТИЕА. Инв. № 8383.
ABSTRACT
Fakhraddin Safarli
"Nakhchivangala" history – epigraphic monuments of architecture on display in the
musuem complex
The article "Nakhchivangala" History - epigraphic monuments of architecture on display
in the Museum Complex - inscriptions deal with. The article Quraysh Sahbanu, Amir Sahmansur,
Izzi Sharaf Khanum and other persons the tomb inscriptions belonging to the information
inscriptions texts were translated into Azerbaijan.
РЕЗЮМЕ
Фахреддин Сафарли
Эпиграфические памятники, демонстрированные в комплексе историко –
архитектурном музее «Нахчыванкала»
Статья посвящена эпиграфическим памятникам - надписей, демонстрированные в
Комплексе Историко–Архитектурном Музее «Нахчыванкала». Здесь обсуждено о надписях,
принадлежащим Гурейш Шахбану, Амир Шахмансур, Иззи Шараф ханым и др. выдающимся
личностям и представлены переводы надписей на Азербайджанском языке.
НДУ-нун Елми Шурасынын 31 oktyabr 2016-cı ил тарихли
гярары иля чапа тювсийя олунмушдур (протокол № 02).