V.M.MƏMMƏDƏLİYEV
14
İSTİFADƏ OLUNMUŞ ƏDƏBİYYAT
1. Амирова Т.А., Ольховников Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки
по истории лингвистики, М.,1975.
2. Кондрашов Н.П. История лингвистических учений, Москва 1979.
3. Oeuvres Grammaticales d, Abou'l Faradj dit Bar Hebraeus Edite' es
par M. L'abbe' Martin. Paris, 1872.
4. H.Hirschfeld. Literary history of Hebrew grammarians and
lexicographers, London, 1926.
5.P.Wechter. Ibn Barun's Arabic works on Hebrew grammar and
lexicographic, 1964.
6.
، يثيدحلا ةجيدخ
، دادغب ، يوحنلا نايح وبأ
١٩٦٦
7.
يبرع يسانش نابز ، يزاجح ىمھف دومحم
)
يديس نيسح ديس روتكد ۀمجرت
ِ
(
، نارھت ،
١٣٧٩
8.
، ةرھاقلا ، ركاش دمحأ ققحت ، ماكحلإا لوصا يف ماكحلإا ، مزح نبا
١٣٤٥
9. TDV Islam ansiklopedisi, v.20., İstanbul, 1999 .
10.
رقتلا ، مزح نبا
، توريب ، سابع ناسحا قيقحت ، قطنملا دحل بي
١٩٥٩
11.
، ةدج ، لحنلا و ءاوھلاا و للملا يف لصفلا ، مزح نبا
١٤٠٢
12. Кононов Т.Н. Махмуд Кашгарский и его «Дивану лугатит-турк»
- «Советская тюркология» , в., 1972, №1.
13.Боровкова Т.А. Грамматический очерк языка «Дивану лугатит-
турк» Махмуд Кашгари, АКД., Москва, 1966.
14. Zeynalov F. Qədim türk yazılı abidələri, ADU nəşri, Bakı, 1980.
15. Джафар А. Из истории применения сравнительно-исторического
метода к изучению тюркских языков. – «Материалы Первого
всесоюзного совещания востоковедов», Ташкент, 1959.
16. Демирчизаде А.М. Сравнительный метод Махмуда Кашгари, -
Советская тюркология.
17. Məmmədov N. Axundov A. Dilçiliyə giriş, Bakı, 1980.
18. Мелиоранский П.М. Араб-филолог о турецком языке, Санкт-
Петербург, 1900.
19. Seyid Əhməd Cəmaləddin ibn Mühənna, Hilyətül- insan və həlbətul-
lisan, - lüğəti tərcümə edən, nəşrə hazırlayan, qeyd və şərhlərin müəllifi
Tofiq Hacıyev, Bakı, 2008.
Ənənəvi ərəb dilçiliyində başqa dillərin tədqiqi məsələsinə dair
15
ABOUT THE INVESTIGATION OF OTHER LANGUAGES
IN TRADITIONAL ARABIC LINGUISTICS
In traditional Arabic linguistics along with the Arabic language a great
interest was given to learning Yiddish, Siriani (ancient Syrian), Ethoipian,
Persian, Turkish, Mongolian and other languages, too.
Ishaq ibn Barun, Jamaladdin ibn al-Ibri, Abu Hayyan, Mahmud
Kashgari, ibn Muhanna and others investigated these languages, irrespective
being or not being the Arabs according to rules, standarts and principles
admitted to Arabic linguistics and then on the whole made a great
contribution to the development of theoretical linguistics.
Nadir əlyazma
17
NADİR ƏLYAZMA
f.e.n., dos. Çimnaz MİRZƏZADƏ
Yaxın Şərq mədəniyyətinin inkişafında böyük rol oynamış Azərbaycan
alimlərinin biri də XII əsrdə yaşayıb-yaratmış Əbu-l-Fəzl Hübeyş Tiflisidir.
O, başqa elm sahələrində olduğu kimi, ərəb leksikoqrafiyası sahəsində də
sanballı əsərlər yazmışdır. Ədibin əsərlərinin dördü ərəbcə-farsca izahlı
lüğətdən ibarətdir: “Tərcüman əl-Quran”, “Vucuh əl-quran”, “Tərcüman əl-
qəvafi”, “Qanun əl-ۥədəb”. Ümumiyyətlə, qələmini ərəb leksikoqrafiyasında
sınamış azərbaycanlı alimlər yalnız ərəbcə izahlı lüğət yazmaqla
kifayətlənməmiş, ərəbcə-farsca, ərəbcə-türkcə nəsr və şer formasında
lüğətlərin tərtibilə də məşğul olmuşlar: İbrahim oğlu Əbdülvahab Zəncani
(XIII) “Əl-muۥrabۥəmma fi as-sıhah əl-məğrib”, Hüsaməddin ibn
Əbdulmömin Həsən Xoyi (XIII) “Nasib əl-fityən və nəsib ət-tibyən”,
Hinduşah Naxçıvani (XIII-XIV) “Sıhah əl-Əcəm”, Bədii Təbrizi (XVI)
“Musəllət bədiۥi”, Əliqulu oğlu Mehdiqulu Səfanın (XVII-XVIII) “Səmaۥ əl-
əsmaۥ” və s. müəlliflərin iri həcmli əsərləri buna misal ola bilər. Hübeyş
Tiflisinin “Qanun əl-ۥədəb” əsəri XII əsr leksikoqrafiya elminin inkişafına
yeni bir mərhələ kimi daxil olmuşdur. Bu əsərin xəttatlar tərəfindən müxtəlif
əsrlərdə dəfələrlə üzü köçürülmüşdür, nüsxələrinin əksəriyyəti dünyanın bir
sıra məşhur kitabxanalarında, şəxsi arxivlərdə və əlyazmalar fondunda
saxlanılır və mühafizə olunur: İngiltərə (6), Fransa (2), Almaniya (3), İran
(4), Türkiyə (7;1).
Aparılan tədqiqatlar əsasında keçmiş Sovet İttifaqında “Qanun əl-
ۥədəb”in əlyazma nüsxəsinin mövcud olmadığını deyə bilərik. Bu əsər
üzərində elmi tədqiqat işləri aparmaq məqsədilə biz Berlin Dövlət
kitabxanasından “Qanun əl-ۥədəb”in əlyazma nüsxəsinin mikrofilmini əldə
etmişik
1
. Adını çəkdiyimiz lüğət orta əsrlər ərəb leksikoqrafiyası tarixində
1
Həmin nüsxənin fotosurəti Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının kitabxanasında
saxlanılır, şifr 158
f.e.n., dos. Çimnaz MİRZƏZADƏ
18
məlum beş məktəbin birinə məxsus olub, qafiyə quruluşlu, leksik-etimoloji
sistemli lüğətlər arasında ən fundamental bir əsərdir.
Bəzi tədqiqatçılar Hübeyş Tiflisinin lüğətinin quruluşca İshaq ibn
İbrahim əl-Fərabinin (təqribən 350 h. ildə vəfat edib) “Divan əl-ۥədəb”
üslubunda (5,62), bəziləri isə Əbu-l-Qasım Mahmud Ömər əz-Zəməxşərinin
(1075-1144) “Müqəddimət əl-ۥədəb”in üslubunda yazıldığını söyləyirlər
(1,53). Bizcə bu fikirlər əsassızdır. Belə ki, əl-Fərabinin lüğəti morfoloji
(“ۥilm as-sarf”) prinsipi üzrə tərtib edilmiş və altı “bab”dan (hissədən)
ibarətdir. Sözlər axırıncı hərf (samit) üzrə qruplaşdırılmış və köklər 3-1-2
ardıcıllıq üzrə verilib. Ə.Munzərinin deyildiyinə görə birinci babı çıxmaq
şərtilə onun, yəni “Divan əl-ۥədəb”in “Qanun əl-ۥədəb”lə heç bir bağlılığı
yoxdur (5,62-63). Əz-Zəməxşərinin lüğətinə gəldikdə, o beş aqsam
(hissədən) və girişdən ibarətdir. Qədim ərəb ənənəsinin ardıcılı olan ədib
sözləri tematik əlamətlərə görə qruplaşdırıb, hər sözün yanında onun,
sinonimlərini və fars ekvivalentini verib. İsimləri tək və cəmdə, müəyyənlik
və qeyri-müəyyənlikdə gətirib. Hübeyş Tiflisinin müdrikliyi ondadır ki, o,
tədqiq etdiyi elm sahəsini hərtərəfli öyrənmiş və lüğət tərtibatında yeni
prinsip yaratmışdır. Bu barədə həmin əsərin müqəddiməsində oxuyuruq: “...
ədəb elmi haqqında yazılan kitablara nəzər saldım, lakin bunların arasında
məni qane edən bir əsər görmədim və belə bir kitabı tərtib etməyə çalışdım”.
Görkəmli alim əsəri yazarkən zəmanəsinin ən məşhur alimlərinin
əsərlərindən istifadə etmiş və onların adını “Qanun əl-ۥədəb”in girişində
çəkmişdir: ensiklopedik alim İbn Sikkitin “Kitab əl-ۥəlfaz”, görkəmli ərəb
yazıçısı, tarixçi və ədəbiyyatşünas İbn Kuteybin “Kitab müşkil əl-quran”,
məşhur Bəsrə dilçisi Əbu Məhəmməd əl-Qasim əl-Həririnin “Təsmiyə əl-
ۥədəb”, Əbu-l-Qasim Mahmud Ömər əz-Zəməxşərinin “Müqəddimət əl-
ۥədəb” və s.
Ümumiyyətlə, lüğət tərtib edən alimlərin əksəriyyəti sözləri əlifba üzrə
28 baba bölmüşdür və sözün birinci, başlanğıc hərəkəsini nəzərə almışlar,
yəni “əlif” babını fəthəli, kəsrəli, dammalı olmaqla hissələrə bölmüşlər. Bu
prinsip ən çox fellərdə və məsdərlərdə özünü göstərirdi.
Hübeyş Tiflisi isə birinci dəfə olaraq lüğətində fellər və məsdərlərdən
əlavə isimləri, hətta toplu isimləri, qoşmaları da toplayıb əsəri 29 hissəyə
bölmüşdür. O, əlifi həmzədən ayıraraq müstəqil hissədə vermiş, sözləri
axırıncı hərfinə görə qafiyə üsulunda düzmüşdür. Bu prinsip müəllifin
Dostları ilə paylaş: |