E R M Ə N İ ( Y A D ) E L ( L İ ) N A Ğ I L L A R I
217
Roma mənbələrinin əksinə çıxış edən erməni tarixçiləri bununla razı-
laşmırlar. Bunu yadda saxlayaq və erməni salnaməçilərinə qayıdaq.
Əvvəlcə özünü yunan kimi təqdim edən
V əsr erməni tarixçisi
Aqafanqel (Aqatanqexos) haqqında danışmaq istərdik. III-IV əsr ermə-
ni tarixi hadisələrindən, ilk növbədə ermənilərin xristianlığı qəbul
etməsi, Ermənistanda Sasanılərin parfiya Arşakilərinin hakimiyyətini
əvəz etməsi, çar Trdatın dinə münasibəti haqqında (əvvəlki paraqraf-
lara bax) danışan Aqafanqel yalandan sübut etməyə çalışır ki, o, təlim
almış Roma katibi olarkən, bunların şahidi olmuşdur. Görün, onun
haqqında erməni ədəbiyyatı tarixinin bugünkü ataları “Erməni orta
əsr ədəbiyyatı” kitabında nə yazırlar: “Ancaq indi inandırıcı şəkildə
sübut olunmuşdur ki, bu əsər V əsr erməni müəllifinin qələminə məx-
susdur, guman ki, o, real həyatda mövcud olmuş Aqatanqexosun adı-
na çıxılmışdır. “Tarix”in bu günə kimi gəlib çıxan erməni mətni VII-
VIII əsrlərin redaktəsidir” (“Armyanskaya
srednevekovaya literatu-
ra”, Erevan, 1986). Daha sonra göstərilir ki, müəllif əsl tarixi faktları
aqioqrafik materialla (onun özündə olan yazılı mənbələrdən
istifadə
etməsi istisna deyil), əfsanələrlə, eləcə də xalq rəvayətləri ilə birləş-
dirərək, tam bitmiş bir əsər yaratmışdır.”
Saxta tarixə aid olan yalan arayışa haqq qazandırmaq lazımdır.
Böyük tədqiqatçı R.Tompsona görə, yazılanlar V əsrin ikinci yarı-
sında tərtib olunmuş kompilyasiyadır. Bu kompilyasiya olunmuş
opusun tam mətni, onun ən qədim əlyazmasının tarixi XVII əsrlə
XVIII əsrin arasındakı dövrə aid edilir və şəxsi kolleksiyada sax-
lanılır. Buna bənzər “tarixi orijinal”da bütün zəruri aksentləri yerinə
qoyan alimin fikrinə diqqət yetirin:
“Əsər yalnız ona görə müəmmalı
deyil ki, o, yaddaqalan ənənələrdən və uydurma əfsanələrdən ibarət
qəribə bir qatışıqdır. O həm də mövcud erməni versiyası ilə düz gəl-
məyən bir neçə dildə, müxtəlif redaksiyalarda mövcuddur” (kursiv
bizimdir), R.Tompson, “Ermənilərin tarixinə giriş”, 1976
Hörmətli oxucular, əgər sitat gətirilən alimə xas olan nəzakəti bir
kənara qoysaq, bu zaman bizim qarşımızda
erməni tarixinin daha
yeni bir yalan nümunəsi meydana çıxar. Başlanğıc çətin deyil, Yeqi-
K A M R A N İ M A N O V
218
şenin “Vardan və erməni müharibəsi haqqında” (“O Vardane i voyne
armyanskoy”, AN Arm, 1971) başqa bir tarixi opusuna (o da V əsrə
aiddir) baxaq (qədim erməni dilindən tərcümə edəni akad. İ.Orbeli,
nəşrə hazırlayan K.Yüzbaşyan, müqəddimə və qeydləri yazan K.
Yüzbaşyandır, Yer., Erm. EA, 1971).
Hər şeydən əvvəl, bu opusun görünüşünü “Erməni orta əsr ədə-
biyyatı”nın (“Armyanskaya srednevekovaya literatura”) müəllifləri-
nin baxışları ilə təqdim edək.
“Yeqişenin əsəri canlı şahid qələmi ilə yaradılmış ilk etibarlı
tarixi mənbədir...O, hadisələri məntiq və səbəb mövqeyindən yenidən
təsəvvürə gətirir” (kursiv bizimdir). Doğrudan da, Yeqişenin bu əsə-
rində Sasanilər hakimiyyətinə qarşı V. Mamikonyanın (yadelli Ma-
miqun) başçılıq etdiyi V əsr erməni üsyanından danışılır. O da Aqa-
fanqeldəki kimi, “erməni gedişi” ilə, yəni
müəllifin həmin hadisələri
görməsi və şahid olması ilə bağlayır. Doğrudan da, əsər iranlılara,
həm də satqın sünikli işxana (albanlara) qarşı nifrət hissi üzərində
köklənmişdir.
Bu əsər əlyazması şəklində gəlib çıxmışdır. Onlardan ən qədimi
XII əsrə, qalanları isə XIII-XVIII əsrlərə aiddir.
İndi isə görək döstərilən bu tarixi opus müasir Avropa tarixşü-
nasları tərəfindən necə qiymətləndirilir: “Yeqişe iddia edir ki, o, he-
kayəsinin əsasını təşkil edən hadisələrin şahididir”,- R.Tompson belə
qeyd edir. Sonra: “Yeqişenin iddiası öz-özünə qəbul edilə bilməz. İş
ondadır ki, bu hadisələrin şahidi olduğunu təsdiq edən başqa adamlar
tərəfindən yazılmış digər erməni tarixləri son zamanların əsərləri
kimi tanınmışdır”. Bu opusun tekstoloji təhlilini aparan R.Tompson
bu nəticəyə gəlir:
“...Yeqişenin tarixinin VI əsri qabaqlaması o qədər
inandırıcı deyil.” (kursiv bizimdir) (R. Tompson, “Vvedenie v
istori-
yu Vardana i armyanskuyu voynu”, London, izd. Qarv. Univ., 1982).
Göründüyü kimi,
hörmətli oxucular, əgər sitat gətirilən alimin el-
mi etiketini götürsək, onda onların erməni tarixşünaslığı haqqında de-
diklərinin mənası təxminən belə görünər: “Bir
dəfə deyil, dəfələrlə
yalan məlumat verən erməni tarixi opuslarına etibar yoxdur, çünki
E R M Ə N İ ( Y A D ) E L ( L İ ) N A Ğ I L L A R I
219
onlar sonra da “yalan yayacaqlar.” Bununla bərabər, qeyd etməliyik
ki, yalanları həqiqət kimi göstərən tarixi opuslar vasitəsi ilə erməni
tarixşünaslığı bu “əsərin” uzun bir davamını işləyib hazırlamışdır. Bu
davamlı tarixi serialda gen-bol uydurma və tarixi təhriflərlə yanaşı,
xristian ideologemasına geydirilmiş “ günahımıza görə cəza çəkəcə-
yik” kimi bir çox öyüd və nəsihətlər vardır. Erməni tarixi opuslarının
sxemi, təxminən belədir: “ermənilərin yaxşı və ləyaqətlə yaşadığı
dövr “qızıl əsr” dövrü olmuşdur, düşmən tərəfindən hücuma məruz
qaldığı zaman əzabkeşlik və iztirab, inadkarlıq nümayiş etdirdikdə
rəqib
dəf olunmuş, əks təqdirdə məğlub olmuşlar.
Xüsusilə qeyd
edirik ki, bu günə kimi erməni narrativləri tərəfindən yalan tarix
fonunda gətirilmiş “düşmən obrazı” və “cəfakeşlik” mövcud erməni
ənənəsinin bir hissəsidir və mif yaradıcılığı nümunələrinin qida
mənbəyi sayılır. Bununla belə, etnosun “kollektiv yaddaşı” keçmişin
süni şəkildə eyni cür quraşdırılmış məngənəsi arasındadır. Əgər siz
bugünkü erməni dərslikləri və tarixi monoqrafiyalarla, məsələn,
1998-ci ildə Ermənistanda nəşr olunmuş Sarkisyan, Xudaverdyan və
Yüzbaşyanın “Hayın davamçıları” (Sarkisyan, Xudaverdyan, Yüz-
başyan, “Potomki Xaya”, Arm. 1988) tarixi opusu ilə tanış olsanız,
buna asanlıqla əmin ola bilərsiniz. Bütün bunlar sovet dövründə də
baş verirdi. Keçmiş SSRİ-nin bir çox kinoteatrlarında
“non-stop”la
nümayiş etdirilən “Ermənistan haqqında 7 nəğmə” filmi yada düşür.
Bu filmin əsas ideyası uydurulmuş keçmiş, tarixi əfsanələr idi. Bu
yerdə Floberin məşhur fikrini xatırlatmaq yerinə düşər: “...keçmiş
bizi tutub saxladığına görə, indiki dövr bizdən uzaqlaşır”.
Belə bir
sual meydana çıxır: hansı səbəbdən? Bu suala Avropa alimi Qerzikin
yaxşı bir cavabı var: “Ermənilərin çoxu özlərini vəhşi müsəlman asi-
yalıların arealında xristianların - mədəni “avropalılar”ın adası kimi
görməyə üstünlük verərək, öz irslərində Yaxın Şərq elementlərinin
olduğunu inkar edirdilər (yenə də inkar edirlər). Hər biri (ermənilər)
hazırda Ermənistan Respublikasının yerləşdiyi əraziyə Türkiyədə,
Gürcüstanda və Azərbaycanda itirilmiş torpaqların bir hissəsi kimi
baxır və həmin torpaqların qaytarılması ümidi ilə yaşayır” (Qerzik,
“Ermənistan və ermənilər”, Smitin redaktəsi altında çıxan “Postsovet
dövlətlərində milli məsələ” məcmuəsi, London, 1996, ingiliscə). De-
K A M R A N İ M A N O V
220
məli, hörmətli oxucular, baxmayaraq ki, bu bizim seçimimiz deyil,
ancaq yada salırıq ki: “başqalarını aldatdıqca, nəhayət, özün də alda-
nırsan”.
Beləliklə, hörmətli oxucular, biz bu haşiyədən sonra “erməni
Herodot”un – M. Xorenasinin tarixi cəfəngiyat uyduran sələflərinin
kifayət qədər olduğunu təsdiq edərək, yenə M. Xorenasiyə qayıdaq.
Məsələ ondan ibarət deyil ki, M. Xorenasi “Ermənilərin tarixi”
əsərində tarixi uydurmalar yaratmaqda hamını keçmiş, mifik dövrlər-
dən başlayaraq, “yalanı... sistemləşdirib” bütöv erməni tarixi yarat-
mışdır. Birinci növbədə, M.Xorenasiyə bugünkü erməni mütəxəssis-
lərinin gözü ilə baxaq. O nəinki “V əsr erməni ədəbiyyatının böyük
xadimi”, nəinki “erməni tarixinin atası”, o həm də “şairlərin və qram-
matikanın atası”dır (“Srednevekovaya armyanskaya literatura”, 1986).
Sonra: “Xorenasiyə rasionalizm təfəkkürü və faktların qiymətləndiril-
məsində tənqidi metod xasdır..., onları müqayisə etmək yolu ilə...,
yalnız onlardan doğru saydığını öz əsərinə daxil edir”. Və ya:
“Xore-
nasinin əsəri- ilk erməni tənqidi tarixidir, özlüyündə milli eimi tarixin
tacıdır və dünya tarixşünaslıq ədəbiyyatının görkəmli abidələrindən
biridir” ( kursiv bizimdir).
Hörmətli oxucular, belə təriflərdən sonra ən əsas məqsəd izah
olunur: “Tarixi həqiqət axtarışında vətəndaşlıq cəsarəti və sağlam
elmi fikir göstərərək, müəllif İncilin nüfuzunu belə möhkəm saymır”.
Xorenasinin özü belə yazır: “... İlahi Kitablar, öz xalqını ayıraraq,
başqa xalqların nifrətəlayiq, ləyaqətsiz və xatırlamağa layiq olmayan
tarixini rədd edir.”
Məlum olur ki, Xorenasi İncildən “küsərək”, “tənqidi yanaşdığı”,
daha dəqiq şəkildə desək, uydurulmuş və təhrif
edilmiş bütpərəstlik
dövrünün rəvayət və əfsanələri hesabına tarixi düzəltmək qərarına
gəlir. Bəs Xorenasinin xidmətləri nədən ibarətdir? Erməni tarixi “Nuh
tufanından tutmuş Hayk mifinə qədər” uydurulmuş, həm də erməni
çarlarının, yeri gəlmişkən katolikosların siyahısı “düzəldilmişdir”
(“İstoriya Armenii M. Xorenskoqo”, noviy perevod N. Emina, M.,
1893).