577
Dolaş iş istər isəsən kargahi-nasutu,
O boşluğu dolaşınca dolu cahanı dolaş,
Həyat bunda, əməl bunda kəsbi-məaş.
Nisbətən “asan dildə” yazılmış bu misralarını
H.Cavidin, məsələn, aşağıdakı misraları ilə müqayisə
etdikdə aydın olur ki, M.Hadi kifayət qədər mürəkkəb
obrazlarla düşünən, ərəb, yaxud fars sözlərinin bədii
semantikasına daha çox əsaslanan bir şair olduğu halda,
H.Cavidin bədii təfəkkürü başdan-ayağa “türkcədir”:
Yaş zindanlar yuvamız,
Fəlakət aşinamız.
Ordular yıxan qurşun,
Olmuş bizim qidamız.
Arxadan, göz aç, aman,
Qalx ölüm uyqusundan.
Zülmə çox əydin boyun,
Çox əzildin, qalx, oyan!
…Arkadaş, ayıl bir an,
Haqsıza olma qurban.
Yetər, miskinlik yetər,
Qalx! Oyan, oyan, oyan!..
M.Hadi, yaxud M.Cavidlə yanaşı, lirik-romantik dilin
ya bilavasitə, ya da dolayısı ilə nümayəndələri kimi
A.Səhhəti, A.Şaiqi, Y.V.Çəmənzəminlini və b. göstərmək
578
mümkündür, lakin onlar M.Hadi və H.Cavid kimi ardıcıl
dil-üslub mövqeyi tutmamışlar.
Lirik-romantiklərin sintaksisi olduqca canlı və
rəngarəngdir – onlar şeirin bədii intonasiyasına məzmun
qədər diqqət verirlər və çox zaman məzmun həmin
intonasiyanın gücünə daha təsirli olur:
Nə eşq olaydı, nə aşiq, nə nazlı afət olaydı,
Nə xalq olaydı, nə xaliq, nə eşqi-həsrət olaydı.
Nə dərd olaydı, nə dərman, nə sur olaydı, nə matəm,
Nə aşinayi-vüslət, nə bari-firqət olaydı.
Könüldə nuri-məhəbbət, gözümdə pərdeyi-zülmət,
Nə nur olaydı, nə zülmət nə böylə xilqət olaydı…
(H.Cavid).
Yaxud:
Uzaq, ey nəcmi-keysudar! Uzaq gəz, ərzə yaxlaşma!
Uzaqdan pək gözəlsin, mənzərən pək dadlı, pək dilbər.
(H.Cavid).
Yaxud da:
Üçsaydım, ah, mən o müəlla cəhanlara,
Yüksəlmək ən böyük əməlim asimanlara.
Artıq xilas olur da əlindən fəlakətin,
Görməm vicuhi-zəhmətini ərzi-vəhşətin.
(M.Hadi).
Yüksək pafos, hiss-həyəcan ifadə edən sözlərdən, söz
579
birləşmələrindən istifadə, təkrarlara (həm leksik, həm də
sintaktik) meyil və s. lirik-romantiklərin dilinin
sintaksisinin keyfiyyətini müəyyənləşdirən əsas
əlamətlərdir. Romantik təfəkkür özünəməxsus obrazları
(aşinayi-vüslət, barifirqət, nuri-məhəbbət, pərdeyi-zülmət,
mənzərən pək dadlı, yüksəlmək ən böyük əməlim
asimanlara və s.) ilə faktlaşır, hətta bilavasitə xalq şeiri
formasında yazılmış əsərlərdə də həmin özünəməxsusluq
əks olunur:
Ey saralmış çiçəklər,
Ey solmuş göbələklər.
Gözü yollarda qalmış
Mənəkşəm sizi bəklər.
Söndü parlaq əməllər,
Mən ağlaram, el gülər.
Yaralı, məhzun könül
Həp çırpınar, həp inlər.
Göründüyü kimi, burada xalq şeirindən daha çox forma
(zahiri forma) var, obrazlılıq tipi isə lirik-romantik
ədəbiyyata məxsusdur.
Maarifçilərin dili.
Azərbaycanda maarifçiliyin tarixi daha əvvəldən
başlanır, məlum olduğu kimi, XIX əsrin birinci rübündən
başlayaraq, bir sıra azərbaycanlı mədəniyyət xadimlərinin
fəaliyyətində maarifçilik baxışları özünü göstərir. XX əsrin
əvvəllərində isə Azərbaycan maarifçiliyi mövcud ictimai-
tarixi hərəkatlar içərisində, görünür, ən aparıcılarındandır.
580
Məhz bu hərəkat tədricən milləti, onun mədəniyyətini (və
ədəbi dilini) təşkil edir, sistemə salır, normativləşdirir.
Əsrin əvvəllərində yaradılmış məktəblərdə ana dilini
öyrənənlər 20-30-cu illərdən başlayaraq ədəbi dilin əsas
daşıyıcıları olub, onun keyfiyyətini müəyyən edirlər.
XX əsrin əvvəllərində ədəbi dildə ən normal dil
faktları, tədqiqatçıların tamamilə düzgün olaraq qeyd etdiyi
kimi, maarifçi dildə özünü göstərir və o normalar sonra da
sabit qalır; daha müxtəlif dil siyasətləri buraya nüfuz edə
bilmir, müxtəlif qəzet və jurnal səhifələrindəki, ayrı-ayrı
müəlliflərdəki dil hərc-mərcliyi buraya yol tapmır.
1
Mələyim, yavrucuğum, şükr edirəm Allaha,
Rəhm edib sən kimi nemət mənə ehsan etdi…
Mən səninlə sevərəm ömrü, həyatı, canı,
Mən səninlə görürəm indi geniş dünyanı…
(A.Səhhət)
Yaxud:
Oturmuş ana,
Basmış bağrına
Nazlı körpəsin,
Lay-lay der ona.
Uşaq yatmayır,
Baxıb ağlayır,
Anası onu
Bu cür oxşayır…
(A.Səhhət).
1
Bax: T.Hacıyev. XX əsrin əvvəllərində Azərbaycan ədəbi dili, səh. 16.
581
Maarifçilərin dilinin leksikasının əsasını məktəb (dərs
kitabı) leksikası təşkil edir, burada mürəkkəb obrazlar (lirik
romantiklərdəki kimi) olmur, ironiyaya da (satirik-
realistlərdəki kimi) yol verilmir, lakin nə qədər paradoksal
olsa da, maarifçi ədəbiyyatı yaradanlar, adətən, lirik-
romantiklər və satirik-realistlər arasından çıxan söz
ustalarıdır – H.Cavid və M.Ə.Sabirin adlarını çəkmək
kifayətdir… Lakin əsrin əvvəllərində elə sənətkarlar da
meydana çıxmışdı ki, onlar daha çox maarifçi idilər –
A.Səhhət, A.Şaiq, S.S.Axundov və b.
Obrazların səmimiliyi, sintaksisin harmoniyası və
“anlaşıqlığı” diqqəti xüsusilə cəlb edir:
Parça-parça düşərək quşbaşı, göydən yerə qar,
Sarılır ağ mitilə boz dərə, çöllər, dağlar.
Bürüyür ortalığı tül kimi bir incə duman,
Qan birdən sovurur göylərə müdhiş burağan.
Toplayır bir yerə gah qarları bir dağ kimi,
Gah qazır, gah qaşıyor damları dabbağ kimi…
Don tutur çayları, bağ, ormanı qəm-qüssə alır,
Qarğalar pırıldaşır, sanki qışa layla çalır.
Qocalır sanki təbiət, ağarır saç-saqqalı,
Döşəmiş altına əngin ağ, ipək zərli xalı;
İnləyir qarların altında dərə, çöl, torpaq,
Bağda, ormanda ağaclar görünür çır-çılpaq.
(A.Şaiq).
Dostları ilə paylaş: |