586
şey zühuryab ola bilər. Mənim və sənin ümid və arzumuz
xilafına olaraq pək çox şeylər törər. Lakin şu hallar izmi-
xürurşanımızı dayandırmamalıdır. Biləks, daha da bizə
mətanəti-qəlbiyyə bəxş etməlidir” (“Azərbaycan” qəzeti,
25 təşrini-sani 1918).
Cümlələrin həcmcə o qədər də böyük olmaması, söz-
terminin cümlə daxilindəki funksionallığı dərhal özünü hiss
etdirir: “Dörd sənədən fəzlə yaşamaq ləyaqətini göstərən
cahan siyasəti şimdi başqa bir simayi-həyat göstərməyə
başladı. Şu zaman əsnasında müzəffəriyyətdən
müzəffəriyyətə payəndaz olan alman ordusu, alman siyasəti
başqa bir hal göstəriyor kibi… Tale hərb və siyasət əhvali-
nəzər İngiltorə tərəfindən ərzi-ibtisam ediyor. Zata ümumi
cahan müharibəsi İngiltərə-Alman cədali-möhtəşəmi
deyilmidir?.. Dörd sənə zərfində mərkəzi dövlətlər
tərəfindən görünən iqbalicədal bu gün İngiltərə və
yoldaşları tərəfindən ərzi-didar ediyor (yenə orada).
Siyasi-publisistik dilin leksik-qrammatik
mükəmməlliyi dövrün özünün siyasi-ictimai proseslərinin
keyfiyyəti ilə bağlıdır. Eyni zamanda, yenə də məhz dövrün
özünün emosionallığı, psixoloji gərginliyi siyasi-publisistik
mətnə hopur:
“Yaşamağa layiq olanlar yaşaya biləcəkdir. İştə qanuni-
təbiət böylədir. Öylə isə yaşamağa ləyaqət kəsb etmək
istəyən bizlər bu haldan təzib və ümid etməliyiz, edə
bilməliyiz… Siyasəti-milliyə nə simada görülürsə görülsün,
ancaq millətimizdəki çöhreyi-ümid yasdar olmamalıdır.
Böyük Hamidin atidəki şeirini guşi-huşumuza guşvarə
edəlim:
Öylə bir əzm ilə çıxdım ki yola,
Qarşıma çıxsa məzarım, dönəməm.
587
Ümidi-iqbal və istiqbal ilə yaşayalım, qardaşlar!
Ən kəsrə xəyal və amala düçar olmalıyım (yenə orada).
Bədii-publisistik dil. XX əsrin əvvəllərində publisistik
üslubun siyasi-publisistik dil qolu ilə yanaşı, bədii-
publisistik qolu da fəaliyyət göstərir ki, buraya, hər şeydən
əvvəl, yazıçıların müəyyən qədər obrazlı publisistikasının
dil-üslub təzahürü daxildir. Həmin təzahür, əsasən, satirik
mətbuatda (yəqin ki, birinci növbədə “Molla Nəsrəddin”də)
özünü göstərir. Məsələn:
“Peterburqda çıxan “Ülfət” qəzeti idarəsindən bu
günlərdə Zaqafqaz ruhani idarəsinin adına poçt vasitəsilə
bir yekə qutu “posılka” göndərilmişdi ki, çəkisi on yeddi
put iyirmi altı girvənkə idi. Həmin qutu Tiflis poçtxanasına
yetişən günü poçt qulluqçuları görürlər ki, qutu öz-özünə
tərpəşir. Zəmanənin rahatsız olmağı cəhətindən poçt
naçalniki lazım bilir hökumətə xəbər versin. Qaradovoylar
və soldatlar tökülüb gəlirlər və başlayırlar qutunu ehtiyat
ilə açmağa. Qutunun üst taxtasını götürən kimi görürlər ki,
qutuda üç nəfər qarnı yoğun molla əyləşib.
Sual-cavabdan sonra mollalar cavab verirlər ki, bizi
“Ülfət” qəzeti göndərdi ki, birimiz Qori darülmüəllimində
Firudin bəy Köçərlinin əvəzinə və birimiz də Rəşid bəy
Əfəndiyev əvəzinə müəllim olaq. Üçüncü molla da cavab
verir ki, məni də “Ülfət” göndərdi Ağayevin yerinə
“İrşad”a müdir olam və lazım gələndə müsəlman vilayətini
gəzəm və camaata vəz nəsihət edəm, çünki Ağayev
başarmır” (“Mola Nəsrəddin”, 21 aprel, 1907).
Bədii-publisistik dilin leksikası bədii üslubun (ədəbi-
bədii dilin) leksikasına yaxındır; bundan başqa, mətnin
məzmunu nə qədər real (konkret) məsələlərlə bağlı olsa da,
588
yenə də müəyyən “şərtiliyə” malikdir. Yuxarıdakı mətndə
“Ülfət” qəzetinin, Firudin bəy Köçərli, Rəşid bəy
Əfəndiyev, Ağayev (söhbət Əhməd bəy Ağayevdən gedir)
kimi konkret tarixi şəxsiyyətlərin adı çəkilməsəydi, həmin
mətni bilavasitə bədii mətn kimi də anlamaq olardı.
Bədii publisistikanın çox müxtəlif “janr” imkanları
mövcuddur ki, buraya məktub şəklində yazılmış
publisistika da daxildir: “Hörmətli molla əmi!
Yazıb sizdən təvəqqə edirəm bizim bu kağıza yer
verəsiniz. Keçmişdə jurnalımızda hamamdan, tiryəkdən,
molladan, falaqqadan, cadu-bitidən, üzərrikdən, ilandan,
qurbağadan və s. belə-belə şeylərdən yazırdınız. İndi yəqin
sözünüz qurtarıb, yapışmısınız biz arvadların yaxasından.
…25-ci nömrədə arvadların saqqız çeynəməyinə lağ
eləyirsiniz, guya müsəlman xanımlarının adı çəkiləndə
onların saqqız çeynəməyi yadınıza düşür. Saqqız
çeynəməyin nə eybi var? Bəs saqqızı nədən ötrü qayırıblar
və saqqız olmasa çərçilər nə ilən alış-veriş elər? Niyə rus
xanımlarının semiçka çırtdamağı eyib deyil, bizim saqqız
çeynəməyimiz eyibdir? Və mən çox kişilər görmüşəm ki,
arvadları saqqız çeynəyəndə deyir ki, “ay arvad, ondan bir
az qır mənə də ver…”
Cəhrəçi xala (“Molla Nəsrəddin”, 13 oktyabr, 1906).
Müraciət (məktub) forması mətnin dilini şifahi nitqə
yaxınlaşdırır, daha canlı və daha təsirli edir. Məsələ
barəsində, bir növ, “açıq söhbət” gedir, qarşı-qarşıya duran
(və müxtəlif mövqeləri müdafiə edən) tərəflər təsəvvürə
gətirilir, onların “dialoqu” görünür. Əlbəttə, bu “dialoq”
daha çox obrazlılığa, şərtiliyə xidmət edən bədii bir
vasitədir. M.Ə.Sabirin tipi öz dili ilə özünü ifşa etdiyi kimi,
589
burada da, adətən, fəal tərəf “kim olduğu”nu göstərir.
Bədii publisistik dildə obrazlılıq ən müxtəlif
səviyyələrdə özünü göstərir – sözdən ifadədən tutmuş
sintaksisə, mətnin texnologiyasına qədər obrazlılıq
göstəriciləri faktlaşır və beləliklə, dövrün publisistik
üslubuna bədiilik (əsasən, satirik planda) gətirir.
Bədii-publisistik dilin sintaksisi publisistik üslub üçün
xarakterik olan əlamətlərlə yanaşı, bədii üsluba xas olan
əlamətləri də daşıyır. Cümlələrin adi danışıq dili
cümləsinin həcmində olması, şifahi nitq standartlarının (ara
sözləri, bəli, yox, xeyir sözləri, elliptik cümlələr və s.)
işləkliyi və s. publisistik üsluba aiddir, emosionallıq,
mətnin simmetrik təşkili, bədii təkrarlar və s. isə həm də
bədii üslubun göstəricisidir:
“…Ey Bakı dəryası! Dəryaların padşahı Bakı dəryası!
Mən dururam “Goburnat bağında, sənə tamaşa eləyirəm,
amma məndən savayı da “Daş körpü”nün üstündə çox
adam durur. Bunların çoxu əlli-altmış yaşında
qırmızısaqqal kərbalayı və hacılardır.
Ey dəryaların seçilmişi Bakı dəryası! Mən də
“Goburnat” bağından tamaşa edirəm və həmin hacı-
məşədilər də “Daş körpü”dən tamaşa edirlər.
Nə gözəlsən, ey Bakı dəryası! Mən də tamaşa edirəm,
həmin məşədi və hacılar da tamaşa edirlər.
Amma tək mənəm sənə aşiq, ey Bakı dəryası, tək mən
sənə tamaşa edirəm, sənə tamaşa edən tək mən oluram.
Ey gözəl Bakı dəryası, elə xəyal eləmə ki, həmin hacı
və məşədilər də sənə tamaşa eləyirlər! Xeyr, xeyr, xeyr, elə
xəyal eləmə. Tək bircə mənəm pərvanə kimi sənin başına
dolanan!
Xeyr, xeyr, Hacı və məşədilər sənə tamaşa eləmirlər.
Tək bircə mənəm sənə tamaşa edən; ey səfalı Bakı
Dostları ilə paylaş: |