623
30-cu illərdə lüğət tərkibinin etnoqrafik fəallığı ilə
mübarizədə qalib çıxır, hətta dünənə qədər etnoqrafik
məzmunu ilə “küncdə-bucaqda qalan” söz bu gün ictimai-
siyasi mənaya malik olur. Ümumiyyətlə, sözün ictimai
dəyəri təbii gedişlə artmır, sözə məzmunu zamanın ictimai
fəallığı verir.
Sovet dövründə Azərbaycan ədəbi dili lüğət tərkibinin
inkişafının keyfiyyət ölçüsü ilə kəmiyyət ölçüsü qarşılıqlı
əlaqədədir. N.A.Şarapov “Müasir tacik ədəbi dili
leksikasının inkişaf yolları” adlı tədqiqatında keyfiyyət
ölçüsünə üstünlük verir, onun fikrincə, lüğət tərkibinin
keyfiyyətcə dəyişməsində də əsas anlam, eləcə də morfoloji
xarakterli dəyişmələrdir.
1
Əlbəttə, anlam, yaxud morfoloji
xarakterli dəyişmələrə keyfiyyət faktı kimi üstünlük
verilib-verilməməsi, hər şeydən əvvəl, dilin öz təbiəti, lüğət
tərkibinin, söz yaradıcılığının tipologiyası ilə bağlıdır.
Prinsip etibarı ilə, proses keçmiş SSRİ xalqlarının yazı
ənənəsi olan ədəbi dillərində həm keyfiyyət, həm də
kəmiyyət münasibətinə görə oxşardır: keyfiyyət planında –
ənənəvi leksika sosialist məzmununa uyğunlaşır, həmin
prinsiplə yeni sözlər yaradılır; kəmiyyət planında – bütün
mərhələlərdə olduğu kimi, yeni yaranan sözlər arxaikləşən
sözlərdən çox olur, ən çox ictimai-siyasi leksika yaranır və
arxaikləşir,
2
çünki təfəkkürün bu sahəsi daha sürətlə
inkişafda olur.
Azərbaycan ədəbi dili lüğət tərkibində sistem-struktur
münasibətlərinin yeni sahələri müəyyənləşir. 30-cu illərdən
etibarən kənd təsərrüfatının intensiv inkişafı,
kollektivləşmə, sənayeləşmə prosesləri, bir qədər sonra
1
Bax:
Н
.
А
.
Шарапов
.
Пути
развития
лексики
современного
таджикского
литературного
языка
.
АДД
,
Баку
, 1974,
стр
. 4-5.
2
Bax: N.A.Şarapov. Göstərilən əsəri, səh. 4-5.
624
elmi-texniki inqilabın sürətlə irəliləyişi leksik normada
funksional baxımdan təbəddülat yaradır. Üslubların
inteqrasiya prosesi gedir, deyək ki, elmi üslubda işlənən
sözlər başqa üslublara, hətta danışıq dilinə keçir.
Elmi-texniki inqilab hər sahədə, o cümlədən ictimai
münasibətlər sahəsində özünü büruzə verir, mədəni-mənəvi
mühitdə təbəddülat əmələ gəlir; texnika nəinki iqtisadi-
təsərrüfat, hətta sosial-psixoloji aləmdə də dəyişiklik
yaradır. 50-ci illərdən etibarən lüğət tərkibinə
qarşısıalınmaz bir surətdə elmi-texniki leksika,
abreviaturaların bütöv bir sistemi daxil olur. 50-ci, 60-cı
illərdə ədəbi dilin lüğət tərkibinə gələn elmi-texniki leksika
həcminə, funksional fəallığına görə ancaq 20-ci, 30-cu
illərdə gədən ictimai-siyasi leksika ilə müqayisə oluna
bilər; bu illərdə ədəbi dilə gələn ictimai-siyasi leksika dil
təfəkküründə nə qədər aparıcı qüvvəyə, psixoloji çəkiyə
malik olursa, 50-ci, 60-cı illərdə gələn elmi-texniki leksika
da o qüvvədə, o çəkidədir. 60-cı, 70-ci illərdə ədəbi dil xalq
dilinə (birinci növbədə, ədəbi-bədii dildə xalq dilinə
qayıdış baş verir) nə qədər yaxınlaşırsa da, elmi-texniki
leksikanın ümumi dil mühitində yaratdığı təəssürat yenə
güclü olur, müxtəlif leksik-semantik sahələrə də təsir edir,
üslublaşma, imkanlarının novatorluğu ilə diqqəti çəkir.
K.M.Musayevin qeyd etdiyi kimi, elmi-texniki tərəqqinin
güclü inkişafı ilə bağlı olaraq beynəlxalq leksik fondun,
xüsusən elmi-texniki terminologiyanın genişlənməsi
hesabına demək olar ki, bütün türk dillərinin terminoloji
tərkibində böyük dəyişikliklər baş vermişdir, şübhə yox ki,
“milli dillərdə terminlərin yaradılması heç də həmişə həmin
ərazidə sənayenin və elmin inkişaf səviyyəsi ilə müəyyən
edilmir.
Elmi-texniki terminologiya öz mahiyyəti etibarilə
625
əhəmiyyətli dərəcədə beynəlmiləl xarakter daşıyır, çünki
müasir dövrdə hər bir yeni kəşf, elm və texnikanın yeni
nailiyyəti bütün xalqların malı olur. Xalqların ictimai-siyasi
inkişafı da qanunauyğun şəkildə beynəlxalq ictimai-siyasi
terminologiyanın yaranması ilə bağlıdır”.
1
Azərbaycan ədəbi dili tərkibinə beynəlmiləl leksikanın
təsiri onun strukturunda müəyyən münasibətlər yaradır:
milli (yaxud artıq milliləşmiş) olanla beynəlmiləl olan
sözlər qarşılaşır; bu xüsusiyyət bütün türk dillərində özünü
göstərir.
2
Qarşılaşma, bir qayda olaraq, funksional-üslubi
diferensiasiyanın ədəbi dildəki dərinliyi ilə idarə olunur,
belə ki, adətən beynəlmiləl söz elmi, yaxud elmi-texniki
ədəbiyyatın, milli (eləcə də milliləşmiş) söz isə, məsələn,
bədii ədəbiyyatın dilində mühafizə edilir. Şübhəsiz ki, həm
beynəlmiləl olanı, həm də milli olanı yaşadan ictimai-
mədəni baza mövcuddur və bunlar dil təfəkküründə öz
proyeksiyasını tapır, nəticədə lüğət tərkibində paralel-
sinonim vahidlərin yaşaması üçün şərait əmələ gəlir.
Azərbaycan ədəbi dili lüğət tərkibinin inkişafını
xarakterizə edən əlamətlərdən ən mühümü inkişafın bütün
mərhələlərində daxili imkanlara üstünlük verilməsidir; bu,
həm dilin daxili leksik-semantik imkanlarının genişliyini,
həm də onun elastikliyini – üslubi imkanlarını nümayiş
etdirir. Şübhəsiz, ictimai-siyasi, mədəni-mənəvi proseslərin
nitq prosesləri ilə daxil əlaqədə getməsi, milli-mədəni
təfəkkürün bütün sahələr üzrə diferensial inkişafı da burada
şərtdir. Əgər milli-mədəni təfəkkür, məsələn, elmi-texniki
tərəqqini qəbul etməyə hazır olmasaydı, heç elmi-texniki
leksika da lüğət tərkibinə daxil ola bilməzdi, kənar
1
К
.
М
.
Мусаев
.
Современная
терминология
литературных
тюркских
языков
Советского
Союза, стр.
9-10.
2
Yenə orada.
Dostları ilə paylaş: |