K
ONVENSIYANIN
6-
CI MADDƏSI ÜZRƏ TƏLIMAT
–
MÜLKI HÜQUQI ASPEKT
nəticələrin olması 6 § 1 Maddənin tətbiq olunması üçün kifayət deyil (
Boulois Luksemburqa
qarşı
[BP], § 90). Məsələn, Məhkəmə bir nüvə elektrik stansiyasının istismarı üçün
lisenziyasının müddətinin uzadılmasının qanuniliyini mübahisələndirən iddianın 6 § 1
Maddənin tətbiq dairəsinə düşmədiyi barədə qərar qəbul etmişdir, çünki müddətin uzadılması
barədə qərarla həyatın, fiziki toxunulmazlığın və əmlakın qorunması hüquqları arasındakı
əlaqə "çox zəif və uzaq" idi və ərizəçilər yalnız konkret deyil, hər şeydən əvvəl qaçınılmaz
olan bir təhlükəyə bilavasitə məruz qaldıqlarını sübut edə bilməmişdilər (
Balmer-Schafroth
və Digərləri İsveçrəyə qarşı
, § 40;
Athanassoglou və Digərləri İsveçrəyə qarşı
[BP], §§ 46-
55); bax, son qərarlardan,
Sdruzeni Jihoceske Matky Çex Respublikasına qarşı
(qərardad);
fabrikdə səs-küylü çirklənmənin məhdudlaşdırılması ilə bağlı məhkəmə işi üzrə bax
Zapletal
Çex Respublikasına qarşı
(qərardad); dağ-mədən tullantılarının emalı üzrə fabrikin
fəaliyyətinin ətraf mühitə ehtimal olunan təsirlə bağlı bax
Ivan Atanasov Bolqarıstana qarşı
,
§§ 90-95. Oxşar olaraq, iki dövlət qulluqçusunun həmkarlarından birinin vəzifəyə təyin
edilməsinə qarşı qaldırdıqları iddia ilə bağlı icraatın onların mülki hüquqlarına yalnız uzaq
təsiri olmuşdur (xüsusən, onların şəxsi təyin olunmaq hüquqlarına: bax
Revel və Mora
Fransaya qədər
(qərardad)).
10. Əksinə, Məhkəmə ərizəçilərin kəndində su daşqınına səbəb ola biləcək səddin inşası
ilə bağlı işdə (
Gorraiz Lizarraga və digərləri İspaniyaya qarşı
, § 46) və ərizəçilərin kəndləri
yaxınlığında siyonid turşusu ilə qələvələşdirmə üsulundan istifadə edən qızıl mədəninin
fəaliyyətinə icazə verilməsi ilə bağlı işdə 6 § 1 Maddənin tətbiq olunduğunu müəyyən
etmişdir (
Taşkın və digərləri Türkiyəyə qarşı
, § 133; həmçinin bax
Zander İsveçə qarşı
,
§§ 24-25). Yaxın keçmişdə, ətraf mühiti mühafizə dərnəyinin planlaşdırma icazəsinin ləğv
edilməsi üçün verdiyi apellyasiya şikayəti ilə bağlı işdə Məhkəmə müəyyən etdi ki, dərnəyin
və onun təsisçilərinin statusunu, eləcə də dərnəyin yaradılma məqsədinin müəyyən məkan və
mahiyyəti etibarilə məhdudlaşdırıldığını nəzərə alsaq, mübahisə ilə hüquqi şəxs tərəfindən
iddia edilən hüquq arasında yetərli əlaqə mövcud olmuşdur (
L’Erablière A.S.B.L. Belçikaya
qarşı
, §§ 28-30). Bundan əlavə, şəxsin hüquqi qabiliyyətinin bərpası ilə bağlı məhkəmə
prosesi onun mülki hüquq və vəzifələrinin müəyyən edilməsi üçün bilavasitə həlledici hesab
edilir (
Stanev Bolqarıstana qarşı
[BP], § 233).
(B) M
ILLI QANUNVERICILIKDƏ MÜBAHISƏ YARADAN HÜQUQUN MÖVCUDLUĞU
11. Ərizəçi milli qanunvericilikdə tanınan hüququn həyata keçirilməsini ağlabatan
əsaslarla tələb edə bilməlidir (
Masson və Van Zon Hollandiyaya qarşı
, § 48;
Gutfreund
Fransaya qarşı
, § 41; və
Boulois Lüksemburqa qarşı
[BP], §§ 90-94). 6-cı Maddə üzv
ölkələrin milli qanunvericilikdəki "hüquq" anlayışına hər hansı bir xüsusi məzmun vermir və
prinsipcə, Məhkəmə bu hüququn mövcud olub-olmadığını müəyyən etmək üçün milli
qanunvericiliyə müraciət etməlidir. Səlahiyyətli orqanlarının müəyyən ərizəçi tərəfindən tələb
edilən imtiyazın qəbul edilib-edilməməsinə qərar verərkən diskresion səlahiyyətlərindən
istifadə edib-etmədiyi nəzərə alına bilər və hətta həlledici ola bilər. Bununla belə, sadəcə
hüquqi normanın mətninin müəyyən qiymətləndirmə sərbəstliyinə imkan verməsi faktı,
özlüyündə hüququn mövcudluğunu istisna etmir. Məhkəmə tərəfindən diqqətə alınacaq digər
meyarlara oxşar hallarda iddia edilən hüququn yerli məhkəmələr tərəfindən tanınması və ya
yerli məhkəmələr tərəfindən ərizəçinin tələbini əsaslandıran arqumentlərin araşdırılması faktı
daxildir (
Boulois Luksemburqa qarşı
[BP], §§ 91-101).
12. Məhkəmə yaşamaq, sağlamlıq, sağlam ətraf mühitdə yaşamaq və mülkiyyət
toxunulmazlığına hörmət hüquqları kimi hüquqların milli qanunvericilikdə tanındığını
müəyyən edə bilər (
Athanassoglou və digərləri İsveçrəyə qarşı
[BP], § 44).
13. Sözügedən hüququn mili qanunvericilikdə hüquqi əsası olmalıdır (
Szücs Avstriyaya
qarşı
, § 33).
6/71
Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi
K
ONVENSIYANIN
6-
CI MADDƏSI ÜZRƏ TƏLIMAT
–
MÜLKI HÜQUQI ASPEKT
14. Bununla belə, qeyd etmək vacibdir ki, şəxsin milli səviyyədə iddia qaldırıla biləcək
tələbinin olub-olmaması faktiki olaraq, təkcə müvafiq mülki hüququn milli qanunvericilikdə
müəyyən edilən məzmunundan deyil, eyni zamanda potensial iddiaların məhkəmədə
qaldırılmasının qarşısını alan və ya məhdudlaşdıran prosessual manelərin mövcudluğundan
asılıdır. İkinci kateqoriyaya daxil olan işlərdə Konvesiyanın 6 § 1 Maddəsi tətbiq oluna bilər
(
Al-Adsani Birləşmiş Krallığa qarşı
[BP], §§ 47;
McElhinney İrlandiyaya qarşı
[BP], § 25).
Lakin, 6 § 1 Maddə milli qanunvericiliyə əsasən mövcud olan hüquqa tətbiq edilən substantiv
(maddi-hüquqi) məhdudiyyətlərə tətbiq edilə bilməz (
Roche Birləşmiş Krallığa qarşı
[BP],
§ 119). Konvensiya qurumları 6 § 1 Maddəni şərh etməklə sözügedən Dövlətin
qanunvericiliyində heç bir hüquqi əsası olmayan maddi mülki hüquq yarada bilməz (eyni
yerdə, § 117).
15. Mülki "hüquq" un mövcud olub-olmadığını və məhdudiyyətin maddi və ya prosessual
kimi təsnifləndirildiyini müəyyən edərkən, ilk növbədə milli qanunvericiliyin müvafiq
müddəalarına və yerli məhkəmələr tərəfindən bu müddəların necə şərh edildiyinə
baxılmalıdır (
Masson və Van Zon Hollandiyaya qarşı
, § 49). Zahiri formadan kənara çıxmaq,
milli qanunvericiliyin müəyyən məhdudiyyəti necə təsnifləndirdiyini araşdırmaq və faktiki
hallar üzərində dayanmaq lazımdır (
Van Droogenbroeck Belçikaya qarşı
, § 38). Nəticə
etibarilə, yekun məhkəmə qərarı ərizəçilərin şikayətlərinin mübahisələndirilməsi imkanından
mütləq olaraq retrospektiv qaydada məhrum etmir. (
Le Calvez Fransaya qarşı
, § 56).
Məsələn, xarici siyasət fəaliyyəti ilə bağlı aparılan məhkəmə araşdırmasının dairəsinin
məhdud olması (NATO-nun Serbiya üzərində reallaşdırdığı hava hücumları), ərizəçilərin
dövlətə qarşı qaldırdıqları iddiaları baxılması imkanından retrosprektiv qaydada məhrum edə
bilməzdi, çünki yerli məhkəmələr bu məsələ haqqında ilk dəfə qərar verməyə dəvət edilmişdi
(
Markovic və digərləri İtaliyaya qarşı
[BP], §§ 100-02).
16. Bu meyarlar işığında maddi və prosessual məhdudiyyətlər arasında fərqi müəyyən
edərək, Məhkəmə məsələn, yol verilən səhlənkarlığa görə polisə (
Osman Birləşmiş Krallığa
qarşı
) və ya yerli hakimiyyət orqanlarına (
Z və digərləri Birləşmiş Krallığa qarşı
[BP]) qarşı
qaldırılan mülki iddiaların 6 § 1 Maddənin əhatə dairəsinə düşdüyünü qəbul etmiş və
müəyyən bir məhdudiyyətin (cinayət təqibindən və ya məsuliyyətdən azad olma) 6 § 1
Maddə baxımından proporsional olub-olmadığını dəyərləndirmişdir. Digər tərəfdən
Məhkəmə müəyyən etdi ki, Krallığın silahlı qüvvələrin üzvləri qarşısında daşıdığı hüquqi
məsuliyyətdən azad olunması maddi məhdudiyyətdən irəli gəlir və nəticə etibarilə, yerli
qanunvericilik Konvensiyanın 6 § 1 Maddəsinin mənası baxımından "hüquq"u tanımır
(
Roche Birləşmiş Krallığa qarşı
[BP], § 124; həmçinin bax:
Hotter Avstriyaya qarşı
(qərardad), və
Andronikashvili Gürcüstana qarşı
(qərardad)).
17. Məhkəmə qəbul etmişdir ki, assosiyasiyaların üzvlərinin konkret hüquq və
maraqlarının (
Gorraiz Lizarraga və digərləri İspananiyaya qarşı
, § 45) və hətta hüquqi şəxs
qismində tələb etdikləri konkret hüquqların ("ictimai" məlumat almaq və ətraf mühitlə bağlı
qərarların verilməsi prosesində iştirak etmək hüququ kimi) (
Collectif national d’information
et d’opposition à l’usine Melox – Collectif Stop Melox et Mox Fransaya qarşı
(qərardad))
tanınmasını istədiyi halda və ya assosiyasiyalar tərəfindən qaldırılan iddia actio popularis
qəbul edilmədiyi halda, assosiyasiyaların da 6 § 1 Maddəyə əsasən təmin edilən müdafiədən
yararlana bilərlər (
L’Erablière A.S.B.L. Belçikaya qarşı
).
18. Qanunvericilik müəyyən iş və ya peşə ilə bağlı qəbul şərtlərini müəyyən halda, bu
şərtlərə cavab verən namizədlər sözügedən işə və ya peşəyə qəbul olunmaq hüququna
malikdir (
De Moor Belçikaya qarşı
, § 43). Məsələn, ərizəçinin həkim ola bilmək üçün zəruri
qanuni şərtlərə cavab verdiyinə dair mübahisələndirilə bilən iddiası varsa, 6-cı Maddə tətbiq
edilir (
Chevrol Fransaya qarşı
, § 55; əksinə bax:
Bouilloc Fransaya qarşı
(qərardad)).
İstənilən halda, mülki hüquqla bağlı icraatın qanuniliyi ərizəçinin istifadə etdiyi hüquqi-
müdafiə vasitəsi ilə mübahisələndirilə bildikdə, yekun qərar ərizəçinin qanuni şərtlərə cavab
7/71
Avropa İnsan Hüquqları Məhkəməsi