26
Gülsüm Hüseynova. Tаt dili lеksik fondunun genealоji təhlili
işiqli
raoçah
rışın//ruşun
rouşän
rüşnə
ayaq
pasa
pay//poy//pö
pa
lınq, po
daş
asənga
sanq//sənq
säng
sığ, sanq
iti
tivri
tic//tij
tiz
tij
Məfhumun ümumiran mənşəli sözlə ifadəsi
Cədvəl 2
Аzərbaycan
Tat
Fars
Dəri
Puştu
Tacik
Talış
Kürd
ad
nam
nam
nam
num
nom
nom
nam
su
av/ov
ab
ab
ovc
ab
ov
av
badam
bodam
badam
bādām
bādām
bodom
badam
badem
çarx
çarx
çarx
çarx
ové
çarx
çəx
çerx
dəri
çər
çarm
çarm
rost
çarm
pus(t)
post
it
səg
səg
səg
snay
səg
sıpə
seg
ürək
dil
del
del
dil
dil
dıl
dil
ciyər
cigər
jegər
jegar
ciqar
jigar
ciqər
ceger
kürək, arxa
pişt
poşt
poşt
çā
puşt
peşt
pişt
quyruq
dim/düm
dom
dom
lakcu
dum
düm
dum
qulaq
güş
güş
goş
qvaj
guş
quş
quh
soğan
piyaz
piyaz
piyāz
piāz
piyoz
piyoz
pivaz
lobya
lubyə
lobya
lōbiyā
lobya
lubiye
lobyə
lobì
alma
sib
sib
sēb
mana
seb
sef
sév
kirpi
juji
xarpuşt
xarpuşt
xarpuşt
xorpuşt
jəjı
jújú
alt
zir
zir
zērin
kçct
zer
jiton
jér
qadın
zən
zən
ʒən
zən
zan
jen
jin
vurmaq
zərən
zədən
ʒədən
vahcl
zadan
je
jér
balqabaq
kudi
kodu
kadu
kadu
kadu
ku
kedu
nanə
nənö
nana
nānā
na’nā
nacno
nənof
hamēm
quyu
çalə/çola
çā
çāh
çā
kuduk
çol
çul/çal
Digər İran dillərində təsadüf olunmayan sözl ər.
Azərbaycan tatlarının dilind ə digər İran dillərində müşa-
hidə olunmayan sözlər vardır. Aşağıdakı nümun ələrə diqqət
edək:
28
Gülsüm Hüseynova. Tаt dili lеksik fondunun genealоji təhlili
hon xuruz-vəçə
bıcəncundənund «Bayramda
cavanlar xoruz -
beçə döyüşdürürlər» və s. Yoxsa belə: «Bayramda cavanlar
xoruz-beçə döyüşdürürlər».
Çal – «quyu» (Kilv.). Müq.et: fars.
Cah-e ab (PRS, 343);
tac.
çah (TRS, 252), dəri.
çəh (RPDS, 296), gily.
ça (GRS,
343), puştu.
tsa (RPDS, 296), tal.
çol (TRAS, 421).
Biz bu münasibətlə tal.
çölə, azərb.
çala sözlərini də
qeyd edə bilərik.
Çeruvu (yə) «heyvan» (Q.). Baba bey Aysel ə bare çeru-
vuyə nağul gof saxtü. «Baba Ayselə heyvanlar haqqında nağıl
danışdı».
«Heyvan» mənalı sözlər müxtəlif şəkildə motivlənmişdir.
Məsələn, gilyan dilində
çarpo sözü «dördayaqlı»,
zəbanbəste
sözü isə «dilibağlı» ifadəsi ilə motivlənir. Azərbaycan dilində
də heyvanı bildirmək üçün «dördayaqlı», «dili -ağzı bağlı »
təyinlərindən istifadə olunur.
Bizə belə gəlir ki,
çeruvu sözünün
çer tərkib hissəsi
çə-
har (dörd) sözünün başqa fonetik variantıdır. İkinci t ərkib
hissəsi isə,
yəqin ki, «ayaq», «qılça» m ənasında işlənən söz-
dür.
Çimnüri «alma növü» (Lah.). Nümunə: Bə Boğ Mijə ən
xuba si meyvə
çimnüri hisob bəbiran «Mijə bağında ən yaxşı
meyvə
çimnüru hesab olunur».
Çimxil «itburnu» (Lah.). Nümun ə: Ə
çimxil böyrəyə
nimikirə be təmiz soxtan, ə öüyi be mədə-boğırsoğ kor fidoşta
bəbiran. «İtburnudan böyrəyin duzunu təmizləmək üçün,
suyundan, şirəsindən isə mədə-bağırsaq üçün istifadə olunur».
Çıx «öskürək» (Lah.). Tan sıxan soxtan
çıx girift. «O da-
nışan kimi öskürək tutdu».
Sürvə «öskürək» (Ab.). Qəri
şürvə-şürvə hadi saxtənbü
«Qoca öskürə-öskürə danışırdı».