Erməni məsələsi: xəyanəti, deportasiyam, soyqmmtnt və işğalım pərdələyən yalan
etməyən sənədləri, fikirləri çıxara bilər və ya istədiyi əlavələri edə
bilərdi. Çobanyanm Morqanın əlyazmalarının passiv oxucusu
olmadığı aydın görünür151.
Morqan sonrakı məktublarında Çobanyanın(?) əlyazma
mətni üzərində ciddi işləmiş olmasını və „əlavələr" etdiyini də
göstərmişdir. Əslində Morqamn əlyazma mətni „açıq qapı"
prinsipi ilə tərtib edilir və ora arzuladıqlarını,152 əlavələri
Çobanyanm vasitəsi ilə edirdilər. Morqan yazırdı:
„Mənim
yazdığım mətnə əlavələrinizi diqqətlə oxudum...Ən qədim zaman
lardan bəri müxtəlif erməni krallıqlarının, Şərqin mədəniləşdirilməsi
istiqamətində ermənilərin oynadığı rol üzərində mənə aydınlaş
dırdığınız153 1
5
4
fikirlərdə daha çox duracağam. "m
7 mart 1917-ci il tarixli məktubunda Morqan Çobanyana
у azırdı: „Gözəl və yaxşı bir kitabımız155 olacaq. Amma onu gözdən
keçirmək üçün sizə güvənirəm(?) (Güvəndən çox danışılan yerdə
güvən olmayır. Necə demişlər cəza evlərində azadlıq,
xəstəxanalarda sağlamlıq olmadığı üçün onun haqqmda
oralarda daha çox danışılır.) Çox şey gözümdən qaça bilər.
Əslində Morqan üçün gözdən qaçanlar Çobanyana lazım idi.
Gözdən qaçma adı altında istənilən sənədi əlyazma mətninə
daxil edir, Morqamn təşəkkürünü qazanır, erməni tarixini tarix
meydanından, coğrafiyadan çox-çox uzaqlarda Parisdə,
tarixçinin yazı masasımn üzərində dünyaya „gətirirdilər."
18 iyul 1917-ci il tarixində Morqan başqa bir məktubunda
yazırdı: „Çox qısa hesab etdiyiniz fəsilləri yenidən gözdən keçirə-
151 Çobanyana kömək edən başqa erməni tarixçilərinin, liderlərinin də pərdə arxasında ola
bilməsi istisna edilmir.
152 olanları, gerçəkləri deyil
153 N ə yazmalı olduğunu tarixçi Morqana Çobanyan aydınlaşdırır. Paradoksa,bax.
154 Kamuran Güriin. s. XXXVI
155 İfadəyə bax. kitabımız. Kitabın üzərində m üəllif olaraq Morqamn adının olmasına
baxmayaraq, kitabın ortaya çıxmasında arxasında duranlarla birlikdə Çobanyan da vardır.
Çobanyana erməni milli tarixini erməni tarixçisinin və ya adi bir erməninin yazması deyil,
„tərəfsiz” bir əcnəbi tarixçinin yazması bir sıra səbəbdən çox əhəmiyyətli idi. Morqan
erməni deyil əcnəbi olduğundan onun yazdıqları daha mötəbər hesab ediləcəkdir. Digər
tərəfdən xalqin tanınmasında, davasında da belə əsərin əvəzsiz əhəmiyyəti olacaqdır.
68
Hasonbala Sadıqov
çəyəm. Tələbləriniz (sifarişləriniz?) əlimdə, lazım olan sənədlər də
hazır, asan olacaq."
Bu şəkildə, muzdlu tarix yazan Morqan tərəfindən
hazırlanan „Erməni xalqının tarixi" 1917-ci il oktyabr ayında
tamamlanmış və nəşriyyata təhvil verilmişdi. Bu məktub-
laşmalar və onlardan alınan iqtibaslar erməni xalqının tarixinin
klassik əsərlərindən birinin - J.Morqanın əsərinin nə qədər
xalqın tarixini əks etdirdiyini aydın görürük. Əslində bu
kitabda uyuşmayan J. Morqamn üstüörtülü şəkildə olsa da
„Sezarın haqqının Sezara verilməməsidir" kəlamıdır.
Lakin Edmond Kayacıyamn nəşr etdirdiyi məktublardan
göründüyü kimi:
„Erməni xalqının tarixinin necə hazırlandığını,
redaktənin (əlavələrlə) kimin etdiyini, gözdən keçirdiyini, hətta
nəşriyyat xərclərinin səxavətlə kim tərəfindən ödəndiyini görməmək
mümkün deyildir."156
Burada çoxlarını bir məsələ ciddi maraqlandırır. Necə ola
bilmişdir ki, Edmond Kayacıyan bu məktubları nəticəsini dü
şünmədən nəşr etdirmişdir. İlk baxışda
belə görünür ki, E. Ka-
yacıyan bu məktubları nəşr etməklə Çobanyamn ermənilərin
millət davasına olan xidmətlərini göstərmək, tarixləşdirmək
istəmişdir. Lakin əks reaksiya - bu həqiqətləri ortaya qoyarkən
Morqamn elm adamı adına ala biləcəyi zərbəyə əhəmiyyət
verməyə bilməzdi.
Əslində E.Kayacıyan üzərində dayandığımız məktubları
nəşr etdirməklə yalnız Morqana deyil, onun yazmış olduğu
„Erməni xalqının tarixi" kitabı ilə Arşak Çobanyana da zərbə
vuraraq bu üçlüyü tarix arxivinə göndərmiş və unudulmağa
məhkum etmişdir. Bununla da E. Kayacıyan tarixin obyektiv,
ədalət məhkəməsindən bəraət almış, pozulmuş tarixi həqiqət
lərin ortaya çıxmasına kömək etmişdir. Bu şəkildə hazırlanan
„Erməni xalqının tarixi" 1919-cu ildə nəşr edilmişdir.
K. Gilrün. s. Llll
69