INCOTERMS ‘ 2010
Son dövrdə sənədləşmə proseduralan xeyli sadələşdirilmişdir. Kono-
sament çox vaxt dəniz daşımalarmdan savayı, başqa nəqliyyat növləri ilə
daşımalarda istifadə edilən ötürülməyən sənədlərlə əvəz olunur. Bu sənədlər
«dəniz qaimələri», «konteyner qaimələri», «fraxt iltizamları» yaxud bu
ifadələrin başqa variantları ilə adlandırılır. Alianm tranzit malı yeni alıcıya
kağız sənədləri ötürməklə satmaq istədiyi hallar istisna olunmaqla,
ötürülməyən sənədlər istifadə üçün qaneedicidir. Bunu mümkün etmək üçün
satiamn CFR və CIF şərtlərinə əsasən konosament təqdim etmək öhdəliyi
mütləq saxlanmalıdır. Alıcı tranzitlə çatdırılan malı satmaq niyyətində
olmadığım bildikdə isə, müqavilənin tərəfləri satıcınm konosament
verməkdən azad olunması barədə razılığa gələ yaxud bu sənədin təqdim
olunması tələb edilməyən CPT və CIP şərtlərini tətbiq edə bilər.
DAŞIYICIYA GÖSTƏRİŞ VERMƏK SƏLAHİYYƏTİ
Malın dəyərini «C» qrupunun şərtləri ilə ödəyən aha, ödəniş yerinə
yetirildikdən sonra satıcının daşıyıcıya yeni göstəriş vermək yolu ilə mal
barəsində başqa sərəncam verməsinin qarşısını almalıdır. Müəyyən nəqliyyat
növləri (hava, avtomobil, dəmir yolu) ilə daşımalar zamanı alıcıya qaimənin
ikinci əsli yaxud dublikatı verilməklə, satıcı tərəfindən mala dair daşıyıcıya
yeni göstəriş verilməsinin qarşısı almır. Ancaq dənizlə daşımalarda
konosament əvəzinə istifadə olunan sənədlərin adətən, belə «qoruyucu»
funksiyası yoxdur. Beynəlxalq Dəniz Komitəsi həmin sənədlərin bu
«nöqsanını» aradan qaldırmaq üçün 1990-cı ildə qəbul etdiyi «Dəniz
Qaimələrinin Vahid Qaydalan»da (Uniform Rules for Sea Way- bills)
tərəflərə «sərəncamsız» şərti qoymaq hüququ verilir.
LİMAN ADƏTLƏRİ VƏ TİCARƏTİN ÖZƏLLİKLƏRİ
«Incoterms»dən ticarətin müxtəlif sahələrində və dünyanın müxtəlif
regionlarında terminlər toplusu kimi istifadə olunduğuna görə, tərəflərin
öhdəliklərini dəqiq müəyyənləşdirmək həmişə mümkün olmur. Bəzi
məsələlər barədə qərar çıxarılarkən, limanın adətlərinə və ticarətin
xüsusiyyətlərinə yaxud tərəflərin əvvəlki işgüzar münasibətləri nəticəsində
yaranmış təcrübəyə istinad edilməlidir (BMT-nın 1980-ci il «Malların
Beynəlxalq Alqı-Satqısı Müqavilələri haqqında Konvensiya»sının 9-cu
maddəsi). Bu baxımdan, müqavilələrin bağlanılması üzrə danışıqlar
24
INCOTERMS - 2010
zamanı satıcı və alıcı bir-birinə mövcud ticarət adətləri barədə məlumat
verməli, anlaşılmazlıqların meydana çıxmasının qarşısını almaq üçün
mövqelərini
alqı-satqı
müqaviləsinin
müvafiq
bəndlərində
dəqiqləşdirməlidir, Müqavilələrin bu xüsusi müddəaları «Incoterms»in
müvafiq qaydalarının təfsirindən fərqlənə bilər.
BEYNƏLXALQ TİCARƏT PALATASININ ARBİTRAJI
Tərəflər malların alqı-satqısı ilə əlaqədar məsələ üzrə mübahisə
yarandıqda. Beynəlxalq Ticarət Palatasının Arbitrajına müraciət etmək
niyyətini alqı-satqı müqaviləsində açıq ifadə etməlidir. «Incoterms»in bir
yaxud bir neçə variantının müqaviləyə daxil edilməsi özlüyündə Arbitraja
müraciət etmək hüququnun mövcudluğunu ifadə etmir.
Beynəlxalq Ticarət Palatası müqavilələrə arbitraj barəsində bu
məzmunda şərtin daxil olunmasını tövsiyə edir: «Bu müqavilədən irəli gələn
bütün fikir ayrılıqlarına qəti olaraq Beynəlxalq Ticarət Palatasının
Qaydalarına uyğun surətdə, həmin Qaydalara müvafiq olaraq təyin edilən
bir yaxud bir neçə münsif tərəfindən baxılır».
«INCOTERMS»İN VARİANTLARI
Bir sıra hallarda tərəflər «lncoterms»ə sözlər əlavə etməklə, terminlərin
şərtlərini dəqiqləşdirməyə çalışırlar. Lakin qeyd edilməlidir ki, «Inco-
terms»də bu əlavələr barədə heç bir göstəriş verilmir. Buna görə də, həmin
əlavələrin izahı üçün mövcud olan ticarət adətlərinə əsaslanmaq mümkün
deyilsə, müqavilənin tərəfləri ciddi problemlərlə qarşılaşa bilər.
Məsələn, «yığılmış FOB» («FOB stowed») yaxud «yüklənmiş EXW»
(«EXW loaded») ümumi ifadələrindən istifadə edilirsə, satıcının öhdəliklərinə
malı gəmiyə yaxud nəqliyyat vasitəsinə yükləmək xərclərini ödəməklə
yanaşı, onun düzülməsi yaxud yüklənməsi prosesində təsadüfən məhvi və ya
zədələnməsi riskinin də daxil edildiyinin dünyanın bütün ölkələrində eyni
cür başa düşüləcəyini təmin etmək mümkün deyil. Bu səbəbdən, satıcının
öhdəliklərinə yalnız malın yığılması və yüklənməsi əməliyyatları üzrə
xərclərin ödənilməsi yaxud bununla bərabər, yığılması və yüklənməsi başa
çatmazdan əvvəl onun məhvi yaxud zədələnməsi riskinin də daxil
edilib-edilmədiyini aydınlaşdırmaq tərəflərə tövsiyə olunur.
25
INCOTERMS-2010
«Incoterms»də bu suallara cavab verilmir və buna görə də, tərəflər
niyyətlərini müqavilədə aydın ifadə edə bilmədikdə, lüzumsuz mübahisələrə
cəlb oluna və artıq xərclərlə üzləşə bilərlər. Ümumilikdə, istifadə olunmuş
variantların əksəriyyəti «Incoterms»də öz əksini tapmasa da, tərəflər bu
sənəddən
kənarlaşmaq
istədikdə,
müəyyən
ticarət
terminlərinin
preambulasına müqavilənin xüsusi şərtlərinin əlavə olunması ehtiyacı
yaranır. Məsələn, EXW terminində satıcının öhdəliklərinə malı alıcının
nəqliyyat vasitəsinə yükləmək öhdəliyi, CIF və CIP terminlərində alıcının
malı əlavə sığortalamaya ehtiyacının olması barədə müddəalar əlavə oluna
bilər.
Bəzən, satıcılar və alıcılar nəqliyyat xətlərinin təcrübəsinə və gəminin
fraxtlanması (charter party) ilə ticarət adətlərinə istinad edirlər. Belə hallarda,
həm daşınma, həm də alqı-satqı müqaviləsi üzrə tərəflərin bir- biri qarşısında
öhdəliklərinin dəqiq fərqləndirməsi zəruridir. Təəssüf ki, «nəqliyyat
xətlərinin şərtləri» («liner terms») və «yüklərin terminalda emal xərcləri»
(«terminal handing charges» («THC») kimi ifadələri aydınlaşdıran rəsmi
açıqlamalar yoxdur. Belə ifadələrə əsasən, xərclərin bölüşdürülməsi müxtəlif
yerlərdə fərqlənə və vaxtaşırı dəyişdirilə bilər. Buna görə də, tərəflərə həmin
xərcləri necə bölüşdürəcəklərini alqı-satqı müqaviləsində əvvəlcədən
aydınlaşdırmaq tövsiyə olunur.
Gəminin fraxtlanması müqavilələrində istifadə olunan «yığılmış FOB»
(«FOB stowed»), «yığılmış və emal edilmiş FOB» («FOB stowed and
trimmed») ifadələri satıcının «Franko-göyərtədə» («FOB») termininə əsasən
malı gəmi göyərtəsində hansı tərzdə yerləşdirməli və hazırlıq vəziyyətinə
gətirməli olduğunu aydınlaşdırmaq üçün bəzi alqı-satqı müqavilələrinə daxil
edilir. Bu sözlər əlavə olunduqda, onların yalnız xərclərə yaxud həmçinin,
risklərə də şamil olunduğu alqı-satqı müqaviləsində mütləq göstərilməlidir.
Yuxarıda qeyd olunduğu kimi, «Incoterms»də ümumi ticarət
təcrübəsinin mümkün qədər dolğun əks etdirilməsinə səy göstərilir. Lakin
«Incoterms 2010»un digər redaksiyalardan fərqləndiyi məqamlarda tərəflər
ticarət terminlərindən müxtəlif tərzdə istifadə olunmasını arzulaya bilər. Belə
vəziyyətlər həmin terminlərin preambulasında «lakin» («however») sözünün
əlavə edilməsi ilə ifadə olunur.
26
Dostları ilə paylaş: |