La disciplina del crimen raptus



Yüklə 5,01 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə63/103
tarix15.03.2018
ölçüsü5,01 Kb.
#32393
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   103

 
156 
lo  stesso  numero  di  giorni  di  detenzione  a  cui  ha  sottoposto  il  suo 
prigioniero  (
6
).  Sussistono  però,  in  alcune  disposizioni  imperiali,  dei 
“residui”  dell’antica  pena  privata,  previsti  in  casi  del  tutto  eccezionali  e 
giustificati dalla gravità del reato commesso.  
Ad esempio  in Novella 117, 15 del 542 si prevede che il marito può 
uccidere  impunemente  la  moglie  qualora,  avendo  sospetti  circa  la  sua 
fedeltà e dopo aver preventivamente fatto una triplice intimazione scritta, 
l’abbia sorpresa in flagrante adulterio in casa propria (
7
). 
 
 
                                                            
(
6
)  Si  tratta  di  una  costituzione  in  lingua  greca,  emanata  nel  529  e  indirizzata  all’allora 
prefetto del pretorio Mena; questa legge è riportata nel Codice in più punti: CI. 1, 4, 22-23; 
CI. 9, 4, 6; CI. 9, 5, 2; CI. 9, 47, 26. La scelta dell’uso del greco può essere stata dettata da 
esigenze pratiche, in primo luogo la necessità che la legge fosse comprensibile per coloro 
che  dovevano  rispettarla  e  farla  rispettare.  Senza  contare  che  l’uso  della  lingua  greca 
favoriva  non  solo  la  prassi  giudiziaria  ma  anche  l’insegnamento  dal  momento  che  la 
maggior parte degli studenti, di lingua greca, incontravano numerose difficoltà con i testi 
giuridici  in  latino.  Si  veda  M.
 
A
MELOTTI
,  Appunti  su  Giustiniano  e  la  sua  compilazione,  II, 
Torino 1983,  p.  108.  Le  disposizioni  in  essa  contenute  vanno  a  reprimere  prassi  diffuse, 
come  l’esistenza  di  carceri  utilizzate  in  modo  esclusivo  da  alcuni  corpi  di  polizia. 
Giustiniano  stabilisce  che  nessuno  può  essere  sottoposto  a  custodia  senza  ordine  dei 
magistrati  o  dei  defensores  civitatum  (CI.  1,  4,  22,  pr.  =  CI.  9,  4,  6,  pr.);  viene  inoltre 
assegnata  ai  vescovi  la  facoltà  di  denunciare  all’imperatore  eventuali  omissioni  o 
negligenze  commesse  da  magistrati  e  funzionari.  Si veda  sul  tema  A.  L
OVATO
, Il  carcere 
nel diritto penale romano. Dai Severi a Giustiniano, Bari 1994, pp. 220-226.  
(
7
) B
IONDI
, Diritto romano cristiano, III, cit., pp. 476 ss., parla in questo caso di un “residuo 
di  difesa  privata”  che  nelle  Novelle  può  dirsi,  se  non  scomparso,  almeno  notevolmente 
circoscritto.  Per  la  donna  adultera  viene  introdotta  con  Giustiniano  una  nuova  pena, 
ovvero  la  reclusione  perpetua  in  monastero  se  entro  due  anni  dalla  scoperta 
dell’adulterio  non  avviene  la  riconciliazione  tra  marito  e  moglie:  si  tratta  di  una 
punizione  certamente  più  mite  della  poena  capitalis  prevista  in  passato  per  tale  crimine; 
infatti, anche se ai tempi della Nov. 117 era ancora in vigore la pena della decapitazione 
dell’adultera  (CI.  9,  9,  29,  4)  si  dubita  fortemente  che  tale  disposizione  venisse  ancora 
applicata nella pratica. Per maggiori approfondimenti vedasi capitolo II, paragrafo 6. Sul 
tema della repressione dell’adulterio in età giustinianea si confronti anche E.
 
V
OLTERRA

Alcune  innovazioni  giustinianee  al  sistema  classico  di  repressione  dell’adulterio,  in  Scritti 
giuridici, I, Famiglia e successioni, Napoli 1991, pp. 3-11. 


 
157 
Nov. 117, 15, pr. 
`
O aÙtÕς basileÝς QeodÒtῳ ™p£rcῳ praitwr…wn. 
PrÕς toÚtoiς d k¢ke‹no proςt…qemen, éςte e‡per tiς æς e„kÕς 
ØpopteÚsei  tin¦  boÚlesqai  tÍ  tÁς  „d…aς  gametÁς  sumpa‹xai 
swfrosÚnV  kaˆ  paraggel…aς  aÙtù  ™ggr£fouς  tre‹ς  ™kpšmyei 
™coÚsaς  martur…aς  ¢ndrîn  ¢xiop…stwn,  kaˆ  met¦  taÚtaς  t¦ς 
tre‹ς  ™ggr£fouς  diamartur…aς  eÛroi  aÙtÕn  suntugc£nonta  tÍ 
˜autoà  gametÍ,  e„  mn  e„ς  tÕn  ‡dion  okon  À  tÕn  aÙtÁς  tÁς 
gunaikÕς  À  toà  moicoà  À  ™n  prop…naiς  À  ™n  proaste…oiς,  enai 
¥deian tù ¢ndrˆ ta‹ς o„ke…aiς cersˆ tÕn toioàton ¢nele‹n oÙdšna 
k…ndunon ™nteàqen eÙlaboumšnῳ. e„ d ™n ¥llῳ tÒpῳ tÕn toioàton 
eÛroi met¦ tÁς ˜autoà gametÁς dialegÒmenon, oÙk ἔlatton triîn 
martÚrwn  ¢xiop…stwn  sugkaloumšnwn,  di'ïn  ¢pode‹xai  dÚnatai 
Ótiper  aÙtÕn  met¦  tÁς  ˜autoà  gametÁς  eáre,  tù  ¥rconti 
paradidÒnai  tù  t¦  ™gkl»mata  ™xet£zonti,  ™ke‹non  d  ta‹ς 
¢lhqe…aiς ginèskonta met¦ t¦ς tre‹ς ™ggr£fouς diamartur…aς tÍ 
toiaÚtῃ  gunaikˆ  toàton  suneureqšnta  tÕn  mn  toioàton  æς  ™k 
mÒnou  toÚtou  tù  tÁς  moice…aς  ™gkl»mati  ØpopesÒnta  mhdemi©ς 
¥llhς  zhtoumšnhς  ¢pode…xewς  timwre‹sqai,  ¥deian  d  enai  tù 
¢ndrˆ  æς  ¨n  boÚlhtai  tÁς  „d…aς  gametÁς  kathgore‹n  kaˆ  kat¦ 
toÝς  nÒmouς  tù  ™gkl»mati  ™pexišnai.  Dat.  XV  K.  Ianuar.  CP.  imp. 
dn. Iustiniani pp. Aug. anno XVI post cons. Basilii vc. ind. [a. 542] (
8

 
Un altro caso, visto in precedenza (
9
), riguarda il crimine di ratto di 
vergini, vedove o diaconesse: nel passo riportato in CI. 1, 3, 53 (54) del 533 
                                                            
(
8
) Authenticum: His quoque etiam illud adicimus, ut si quis forsan suspicatur aliquem velle suae 
uxoris  illudere  castitati  et  contestationes  ei  ex  scripto  tres  destinaverit  habentes  testimonia 
virorum fide dignorum, et post has tres ex scripto contestationes invenerit eum convenientem suae 
uxori, si quidem in sua domo aut ipsius uxoris aut adulteri aut in popinis aut in suburbanis, esse 
licentiam marito propriis manibus talem perimere nullum periculum ex hoc formidanti. Si autem 
in  alio  loco  talem  invenerit  cum  sua  uxore  loquentem,  non  minus  tribus  testibus  fide  dignis 
convocatis,  per  quos  probare  possit  quia  eum  cum  sua  coniuge  comperit,  iudici  tradere  crimina 
examinanti,  illum  vero  pro  veritate  cognoscentem,  post  tres  ex  scripto  contestationes  cum  tali 
muliere  eum  inventum,  talem  quidem  tamquam  ex  hoc  solo  adulterii  crimini  subiacentem  nulla 
alia ratione quaesita punire, licentiam autem (esse viro quomodo voluerit suam uxorem accusare et 
secundum leges) exequi crimen. 
(
9
) Si veda più ampiamente capitolo I, paragrafo 4. 


Yüklə 5,01 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   59   60   61   62   63   64   65   66   ...   103




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə