III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
803
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
Abbas Hacıyev isə özünün “Tiflis ədəbi mühiti” adlı monoqrafiyasında E.Sultanovun
müxtəlif istiqamətli yaradıcılığına toxunur, ədibin folklorla bağlılığı haqqında da söhbət açır,
folklorun toplanması, öyrənilməsi, təbliği, tərcüməsi sahəsində E.Sultanovun xidmətlərini
göstərərək yazır: “Eynəli Sultanov da şifahi xalq ədəbiyyatı ilə ciddi maraqlanır, xalq
məsəlləri və atalar sözləri toplayır, onların tərbiyəvi əhəmiyyətini, ideya-bədii xüsusiyyətləri,
daxili hərarəti və emosiyası haqqında oxucularda aydın təsəvvür oyatmağa çalışırdı”. Müəllif
ümumilikdə belə qənaətə gəlir ki, “E.Sultanov folkloru yazılı ədəbiyyatın inkişafı üçün
mənbə, praktik qənaətlərin poetik ifadəsi adlandırırdı”.
Maarifçi ziyalının folklorşünaslıq irsi müstəqillik dövrü Azərbaycan ədəbiyyatşünas-
lığında akademik İsa Həbibbəylinin axttarışlarında da özünü göstərir. E.Sultanovun Azərbay-
can el ədəbiyyatı nümunələrini xüsusi qayğı ilə topladığına toxunan İ.Həbibbəyli öz tədqiqat-
larında ədibin xalq ədəbiyyatı nümunələrinin toplanma vəziyyəti və qaydaları haqqında şərh-
lər irəli sürdüyünü diqqətə çatdırır: “Şifahi xalq ədəbiyyatı ənənələrinə qüvvətli meyl onun
əsərlərinin bədii-emosional səviyyəsini yüksəltdiyi kimi, xəlqilik keyfiyyətini də gücləndir-
mişdir” deyən akademik E.Sultanovun bədii əsərlərində də folklordan geniş istifadə etdiyini
bildirirərək yazır: “E.Sultanovun müdrik xalq hikmətlərini yorulmadan yazıya alıb dərc etdir-
məsi xalqına böyük məhəbbət bəsləyən həssas bir ziyalının vətəndaşlıq borcundan çox, həmin
folklor nümunələrinin vasitəsiylə içində yaşadığı cammaatın bağrından qopan, ürəyindən
süzülüb gələn işıqlı ümidlərinin dilləndirilməsi təsiri bağışlayır”.
Digər filoloq-alim A.Feyzullayevanın tədqiqatlarında E.Sultanovun folklorla bağlılığı,
“Novoye obozreniye” qəzetindəki məqalələrinin timsalında ətraflı tədqiqatçı müşahidəsindən
keçirilir. “Maarif carçıları” monoqrafiyasında müəllif bu barədə ətraflı bəhs edərək bu qəna-
ətə gəlir ki, E.Sultanov öz hekayələrində çoxlu atalar sözü, zərb-məsəl, xalq mahnısı, bayatı,
qoşma, aşıq şeiri və s. folklor nümunələrindən istifadə etmişdir. O, zəngin xalq müdrikliyi
xəzinəsinin pərəstişkarlarından biri idi, atalar sözlərində çoxəsrlik xalq təcrübəsinin
təcəssümünü görürdü. E.Sultanov Azərbaycan folklorunu səbrlə, diqqətlə toplayır və tədqiq
edirdi. O, şifahi xalq yaradıcılığını xalq təfəkkürünün və psixologiyasının güzgüsü sayırdı.
E.Sultanovun folklorşünaslıq fəaliyyətinə geniş yer ayrılan araşdırmada ilk dəfə
Azərbaycan atalar sözlərinin ideya məzmununa, məna və bədii xüsusiyyətlərinə əsaslanaraq
təsnifatının E.Sultanov tərəfindən aparıldığı qeyd edilir.
Azərbaycan folklorşünaslığının tarixini geniş tədqiq edən professor Paşa Əfəndiyevin
elmi axtarışlarında da E.Sultanovun folklorşünaslıq irsi barədə bəhs olunur. XIX əsrin
sonlarından XX əsrin ikinci yarısının ortalarınadək olan bir dövrü əhatə edən doktorluq
dissertasiyasında P.Əfəndiyev milli folklorşünaslığımızın tarixində E.Sultanovun adını
ehtiramla çəkir: “XIX əsrdə Azərbaycan atalar sözü və məsəlləri ilə ən çox maraqlanan
ziyalılardan biri Eynəlibəy Sultanov idi” yazan alim görkəmli ziyalının “Kavkaz” qəzetində
çap olunan “Azərbaycan xalq müdrikliyi nümunləri” məqaləsindən də geniş bəhs edir.
E. Sultanovun folklorşünaslıq irsinin tədqiqi sahəsində araşdırmalar apararkən bir
cəhət xüsusi diqqətimizi çəkdi. Belə ki, E.Sultanovun həyat və fəaliyyətindən, bədii və
publisistik yaradıcılığından bəhs edən bütün tədqiqatçılar görkəmli ziyalının folklorşünaslıq
irsinə, folklorun toplanması, tədqiqi, tərcüməsi, nəşri və təbliğində gördüyü işləri xüsusilə
diqqətə çatdırırlar. Bütün bunlar E.Sultanovun folklorşünas kimi fəaliyyət göstərdiyini bir
daha sübut edir və onun folklorşünas kim tanınmasında böyük əhəmiyyət daşıyır.
III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
804
Qafqaz University 17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan
ÖMƏR XƏYYAM RÜBAİLƏRİNİN SEHRİ
Şahin YUSİFLİ
Bakı Dövlət Universiteti
yusifli145@gmail.com
AZƏRBAYCAN
Dörd misralıq şeir nə qədər cəlbedici ola bilərdi ki, əsrlər boyu öz qüvvəsini saxla-
sın?...Bu misralar özündən dünyaya və ya yaradılışa nələr vəd edirdi? Bəs niyə onun
şeirinlərə bütün dünya xalqları pənah gətirdi?
Xəyyamın rübailəri o qədər ümumbəşəri olmuş, o həddə qədər bəşərin ideyalarını
təcəssüm və ya təmsil etmişdir ki, dünya tarixinin nadir inciləri sırasına düşmüş, bütün
dillərə, hətta qaraçı dilinə də tərcümə edilmişdir. Təkcə 1913-cü ildə Ömər Xəyyamın
əsərləri ancaq ingilis dilində yüz iyirmi dəfə çap olunmuşdur.
Hər şeydən əvvəl Xəyyamın rübailərindən danışdıqda bu sual meydana
çıxır.Xəyyamın rübailərinin sehri nədədir? Səkkiz yüz il əvvəl yaranmış şeirin müasir
insanı həyəcanlandırması insana çox qəribə gəlir.Lakin elə məsələ bundadır ki, il anlayışı
Xəyyamın rübailərinə aid deyildir.Bu rübailər sanki bir anlıq fanilikdən kənarda
mövcuddur, onlar sanki zamanın sakitliyi və əbədiliyinin hansısa xəttinə və strukturuna
hopmuşdur.Ancaq bununla belə Xəyyamı oxuyarkən, çox vaxt bilmirsən ki, onun
şeirlərindəki fikri izləyəsən, və yaxud sadəcə olaraq rübainin gözəlliyindən, onun
obrazlılığından və bəzəyindən, musiqi ritmindən zövq alasan.
Xəyyamın rübailəri müasir oxucunu nə ilə cəzb edir? Yığcamlığıylamı?
Sadəliyiyləmi? Bəlkə də fəlsəfi fikirlərin yığcam və zəngin ifadəsi ilə? Axı həqiqətən
şeirlərindəki musiqini nəsr dilində ifadə etmək faydasız məşğələdir.Bəlkə də, hərəmiz
Xəyyamı bir cür anlayırıq və yaşımız artdıqca yeni cəhətlər və xususiyyətlər kəşf edirik.
Xəyyam şairlikdən oyana böyük riyaziyyatçı idi.O rübaiyə bir tənlik kimi baxmış,
kiçik ölçülü formada, qəliblənmiş dörd misrada həyatın bir çox mətləblərini həll
etmişdir.Xəyyamın rübailərinin əsasında gündəlik həyatı məsələr deyil, ruhunda olan
cavab tapa bilmədiyi narahatlıqlar dururdu.O, yaşamağın gözəlliyin hiss edən bir həqiqət
axtarıcısı, böyük bir filosof, eyni zamanda zərif və incə hislərə malik bir insan idi.
Xəyyamın əsərlərində dünyada çox az adamın etiraf etdiyi bir şey var.Bu həyat
sevgisi və ölüm qorxusudur.Bu qorxu əslində əsl qorxudan fərqlidir.Xəyyamın qorxusu
təəssüfdür, dünyadan doymamaqdır.Bu səbəbdən Xəyyamın fikirləri mistikadan və
sxolastikadan ayrılır, həqiqi həyati fikirlərlə birləşir.Bəziləri bildirir ki, şair Allahı danır.
Xeyr, şair kainatın yaradıcısına naz və sitəm edir.Onun nəzərində dünya-həyat keçicidir.
Bəziləri Xəyyamın şeirlərinə baxaraq onu zövq əhli hətta əyyaş, bəziləri heç bir şeyə
etiqad etməyən nihilist, kimi mülhid, kimi münkir, kimisi rəzil bir qələndər, digərləri isə
Avropa filosoflarına bənzətmiş, bir qismi isə mükəmmək sufi kimi qələmə vermişdir.
Xəyyamın şeirlərində şərab simvolu bədbinliyə qarşı xoşbəxtlik, hür insanların
düşüncələrinə hopan bir aramlıqdır.Xəyyamdakı şərab təsəvvüfi şərab olmasa da, o yenə
də ruhu sərxoş edən xəyali bir şərabdır.
Bir çox səbəblərə görə ehtimal etmək olar ki, Xəyyam tərəfindən bu söz sırf rəmzi
mahiyyət daşımışdır.İkinci baxışdan elə rübailər tapırlar ki, onların fikrincə orada heç bir
mənaaltı sufizmdən söhbət gedə bilməz.
O, özünün ən yaxşı rübailərində obrazlarda xüsusi təfəkkür üsulunun modelini
yaratmış və formalaşdırmışdır. Xəyyamın rübailərini oxuyan hər bir şəxs, onunla birlikdə
düşünür və başqasının dərdinə şərik olur. Xəyyamı bir məsələ düşündürürdü. Bütün
yaradılışı Allah yaratmışsa, sonra nə üçün məhv edir ? Lakin sonra Xəyyam görür ki,
dəyişilməyən heç nə yoxdur. Həyatda hər şey müvəqqətidir.