293
dim. Elə yeməkxanaya girən kimi ağ xalatının döşündə “nəzarət-
çi” yazılmış bir kişi tez qabağımıza gəldi: - Sizin canoozu yiyim,
qardaş, hayindi siz bizim Şəkiyə xoş gəlif səfa gətirmisooz, büyü-
rüf bəyəndiyoz yerdən əyləşə bilərsooz. “Özümüz də, istolovamız
da sizə qurbandi. Qeysər, gəl gör qonaqlar nə büyürür” Tez hün-
dür boylu bir oğlan qarşımızda dayandı. “Sizin gözoozu yiyim,
qulluğuzda hazıram, nə yiyirsoz?”
Biz piti istədiyimizi bildirdik. Heç beş dəqiqə keçməmişdi ki,
əlində iri bir mis “podunoz” olan kök, gödək bir kişi iki yana
başa-başa bizim stola yaxınlaşdı.Gətirdiyi dolu piti qablarını,
boşqabları, narın doğranmış baş soğanı, ağ xiyar tutmasını, suma-
ğı və s. stolun üstünə qoya-qoya dedi:
Atam oğlu qardaşlarım, yenə də bizim Şekiyə xoş gəlmisooz.
Bu pitiləri mən bu əllərimlə sizin kimi uzax yerlərdən gələn “can-
ciyərlər” üçün biçirirəm. Nuşi-canooz olsun. Xalis erkək quzunun
ətinnəndi. Baax, qonaqsooz ha, birdən pulooz - paroz olmaz, çəki-
lif eləməyin, qonağımız ola bilərsooz. Haqqı-halalxoşooz olsun,
deyif getdi.Sonra bildik ki, bu elə yeməkxananın müdiri Zənqərə-
voğlunun ozü imiş. Sən demə, çoxunu da o özü bişirirmiş. Nə isə,
Əlipaşa dayı, bilmirəm daha nə deyim. Düzünə qalsa yeməkxana-
da işləyənlər bizim “canımızı”, “gözümüzü”, “ağzımızı” yedi; biz
də “şəkililərin” şirin dilini “yedıx”.
“Bəhrəm, yoxsa Qolya?”
Hərbi xidmətini Rusiyada başa vurub kəndə qayıdan qaraqo-
yunlu (Dərəcənnət kəndi) Bəhram həmişə əzik-üzük şəkildə rusca
danışmağa çalışar, adamları güldürərdi. Ona görə də kənddə hamı
onu “Kolya” deyə çağırardı. Bu da onun anası Sitarə arvadın acı-
ğına gələrdi. Bir gün təsərrüfat birqadiri rayon partiya komitəsi-
nin nümayəndəsi ilə (söhbət sovetlər dövründən gedir) kənddə
evbəev düşüb adamları iməciliyə çağırır və gəlif Bəhramgilin evi-
nə çatır. Sitarə arvadı (Bəhramın anasını) həyətdə görüb deyir:
294
- Sitarə xala, Koliyaya de ki, tez yabasını götürüf iməciliyə
gəlsin!
Sitarə arvad tərs-tərs birqadirə baxıb deyir:
- A bala sən bərkə (bəlkə) səhv salmısan, bizdə Qolya adında
adam yoxdu! Get ituyini (itiyini) ayrı yerdə axtar.
Onun bu sözündən hiddətlənən briqadir bir-iki addım da ha-
sara yaxınlaşıb arvadın üstünə qoqazlanır:
- Yekə arvadsan, heç ağ birçəyinnən utanmırsan, yalan danış-
mağa! İndi biz gələndə Kolya məhəllədəyidi: Mən cəhənnəm,
yanımdakı bu partiya komitəsinin məsul işçilərindən də olsa xəcə-
lət çəkmirsən. Bu yalana görə adamı yuxarı çağırıb bilirsən başına
nə oyun açarlar?!
Bu səs-küyə Bəhram evdən çıxıb onlara tərəf gəlir. Bunu
görən briqadir Zülü bir qədər də səsini qaldırır.
- A imansız, bəs bəyaxdandı deyirsən Kolya evdə yoxdu? Bəs
bu kimdi, a həyasız!!
Sitarə arvad sakitcə Bəhramı göstərib deyir:
- A köpək oğlu, bu mənim qıçlarımın arasınnan çıxartdığım
oğuldursa onun adı “Bəhrəmdi”, “Qoliya yox”!!
Ən çox dil bilən
Pəpişin nitqi anadangəlmə qüsurlu idi. Kəkələyə-kəkələyə
adamları başa salırdı. Bəziləri zarafatla ondan soruşanda ki, “Pə-
piş, sən hansı dilləri yaxşı bilirsən?” Pəpiş də dərhal “O - öz dili-
mizdən” ba-başqa b-büttun dilləri; deyə cavab verərmiş.
“Hayindi heylə döli ki?”
Bir tərəkəmə Şəkidə qəssabdan ət almaq istəyir və bilərəkdən
bir cəmdəyi göstərib deyir:
- And içə bilərsənmi ki, bu erkəkdi.
- And olsun Məhəmməd Əfəndinin qəbrinə ki, dayı, dədəm
ərkəkdi:
295
Tərəkəmə hiddətlə deyir:
- Tfuu sənin üzüyə, heç utanmırsan adamlara yalan danışmağa?!
Sən elə bilirsən ki, mən nuxuluyam (Şəkinin köhnə adı) er-
kəhnən dişini ayıra bilmiyəm. Hindı bazarkoma şikayət edərəm
sənin payıyı (payını) verəllər. Kişi getmək istəyəndə qəssab deyir:
- Dayı, hayindi mən nə didim ki, cırniyirsən? Yalan didim ki?
- Bəs hindiyə (indi) demədin ki dişi heyvanın leşini görkəzif
and içmədin ki, erkəh ətidi?
- Dayı, sən özün şərçisən. Mən dimədim ki, “qoyun ərkək-
di”, dedim ki, “dədəm ərkəkdi” Hayındı düz dimirsən ki? Hamı-
mızın dədəmiz “ərkək”, ciyimiz də dişi döli? Dayı, ağzoo yiyim,
məə inanmırsan, get kəndoozda soruş, göz heylədi, heylə dölü?..
Düz get yolnan, çaşmıyasooz haa...
“Hər yerdə sarağan kötüyü olmur ha”
Qaraqoyunlu Fərəcullah kişinin yaşı 80-ni keçmişdi və buna
görə də bir az ağlı “o söz”. Fərəcullah kişi son zamanlar məclislər-
də, yığıncaqlarda, gimgə yerlərində dil boğaza qoymurdu ki, Allah
tərəfindən ona peyğəmbərlik verilibdi. Yaşlılar, tay- tuşları onu
qınayır, sinninin bu çağında özünü el içində biyabır etməməyi
məsləhət bilirdilər. Lakin Fərəcullah heç kəsi eşitmir, dediyini de-
yib dururdu. Onun bu boş inadını görənlər zarafata salıb deyirlər:
“Peyğəmbərlərin bir çoxu ölmüyüf, qayv (qeyb) oluf. Sən də qayv
olsan inanarlar ki, doğrudan da sən də peyğəmbərsənmiş.Get bir
hündür qayadan özüyü at; sən həqiqi peyğəmbərsənsə, Allah səni
göyə qaldıracax və qayv eləyəcək”.
Zarafatla deyilən bu sözlər Fərəcullahın beyninə batır və
günlərin bir günü səhər tezdən heç kəsin diqqətini cəlb etmədən
gedib Quzğun qayasının başına qalxır. Əyilib uçrumun hündürlü-
yünü yoxlamaq istəyəndə ayağı büdürəyib bir-iki dəfə tullamanın
başına doğru dığırlanır və xoşbəxtlikdən uçurumun lap başında
çuxasının ətəkləri qayadakı möhkəm bir sarağan kötüyünə dolaşır,
onu havadan asılı saxlayır. Fərəcullahın harayına gələn naxırçılar
Dostları ilə paylaş: |