Microsoft Word Baba -edebiyyatda lirik nov doc



Yüklə 0,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə14/42
tarix16.08.2018
ölçüsü0,89 Mb.
#63610
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   42

 

 

58



rastlaşdığımız daxili qafiyə nümunələri nisbətən daha formal 

şəkildə olur. 



Aşıq, bağrına bas sədəfli sazı, 

Min cavablı bir sualdan danışaq: 

Meydan quraq, söhbət açaq, saz tutaq, 

Gül yanaqı qoşa xaldan danışaq.  

(S.Vurğun) 

Yaxşı yadımdadır, cənuba sarı, 

Uçub qaqqıldaşan durna qatarı. 

Sıxlaşan, daralan qara buludlar, 

Ocaqlı, tüstülü, şənlikli yurdlar.  

(S.Vurğun) 

 

Göründüyü kimi, bu nümunələrdəki «sualdan», «qoşa 



xaldan», «cənuba sarı», «durna qatarı», «buludlar», 

«yurdlar» sözləri qafiyə olduğu halda, «cavablı», «yanaqlı», 

«qaqqıldaşan», «sıxlaşan», «daralan» kimi sözlər isə daxili 

qafiyə hesab olunmalıdır. 



Xumar-xumar baxmaq göz qaydasıdır, 

Lalətək qızarmaq üz qaydasıdır.  

(M.P.Vaqif) 

 

Burada «göz», «üz» sözləri qafiyə, «baxmaq», 



«qızarmaq» sözləri daxili qafiyədir. 

Azərbaycan  şifahi və yazılı  şeir nümunələrində rast 

gəldiyimiz qafiyə növlərindən biri də cinaslı qafiyələrdir. 

Əzizim dalda yeri, (a) 

Xub yeri, dalda yeri.  

(a) 

İki könül bir olsa,   

(b) 

Taparlar dalda yeri.  

(a) 

 

 



59

 

Göründüyü kimi, bayatıda qafiyələnən «dalda yeri» sözü 



üç dəfə  təkrar olunmuşdur. Bu söz birinci misrada arxada 

getmək, ikinci misrada yenə  də arxada və yaxşı getmək 

mənasını verdiyi halda, dördüncü misrada sevgililərin 

görüşdükləri gizli, dalda yer mənasını verir. Buradan məlum 

olur ki, cinas qafiyələr öz fonetik səs tərkibinə görə eyni, 

mənaca müxtəilf olan söz quruplarıdır. Lakin cinas qafiyə 

qurmaq çox çətin bir sənətkarlıq məharəti tələb edir. Aşıq 

şeirində, eləcə  də yazılı  ədəbiyyatımızda yazılan təcnis  şeir 

şəklinin qafiyələri tamamilə cinas qafiyələrdən ibarət olur.  

Ömrünə çox dua-səna demişəm,  

(a) 

Suçumu, dərdimi sana demişəm.   (a) 

Mən canımı qurban sana demişəm, (a) 

Ol zaman ki, oldu qalü bəla, qız.   (b)  

 

    (M.P.Vaqif) 

 

Bu bənddə «səna», «sana» cinası üç dəfə təkrar olunub. 



Birinci misrada bu sözün mənası dua, dua etmək, ikincidə 

dərdli aşiqin kədərinin çoxluğunun sayılması, üçüncüdə isə 

sənə qurban vermək mənasında işlənmişdir.  

Məskən saldım astanada, dərində,   (a) 

Dost bağını becərin də, dərin də.   (a) 

Gövhər olar dəryalarda dərində,   (a) 

Onu qəvvas çəkər ay üzə tək-tək.   (b) 

  

 

 

 

(A.Ələsgər) 

 

Bu bənddə isə «dərində» sözü üç dəfə  təkrar olunmuş-



dur. Ustad aşıq təcnisdə cinas sözlərdən maksimum 

sənətkarlıqla istifadə etmiş  və qüvvətli cinas qafiyə yarat-




 

 

60



mışdır. Birinci misrada «dərində» – qapı  mənasında 

işlədilmişdir. Dost evinin astanasında, qapısında məskən 

salmaq, çox gedib-gəlmək mənasında işlədilmişdir.  İkindi 

misrada bağı becərmək, məhsulunu dərmək, üçüncü misrada 

isə  ən yaxşı gövhərlərin dəryaların dərinliklərində olmasına 

işarə edilmişdir. 

Qafiyə sistemində maraq doğuran qafiyənin bir növü də 

rədif  qafiyələrdir.  Şeirin  əsas qafiyəsindən sonra təkrar 

olunan sözlərə və ya söz qurupuna rədif rafiyə deyilir. Misra 

sonunda ahəngdar və ardıcıl surətdə  səslənən belə sözlər 

oxucunun diqqətinin konkret bir mətləb üzərində 

cəmləşməsində, bədii əsərdən nəticə çıxarmaqda mühüm rol 

oynayır. 



Dövlətü iqbalü malın axırın gördüm tamam

Həşmətü cahü cəlalın axırın gördüm tamam, 

Zülfü ruyü xəttü xalın axırın gördüm tamam, 

Həmdəmi-sahibcəmalın axırın gördüm tamam, 

Başadək bir hüsnü surət, qəddü qamət görmədim.  

   (M.P.Vaqif) 

 

Bəndə diqqət etsək, görərik ki, «malın», «cəlalın», 



«xalın», «sahibcəmalın» kimi möhkəm qafiyələrdən sonra 

gələn və  hər misrada təkrarlanan «axırın gördüm tamam» 

sözlər rədifdir.  

Oğul mənimdir əgər, oxutmuram, əl çəkin! 

Eyləməyin dəngəsər, oxutmuram, əl çəkin!  

 (M.Ə.Sabir) 

 

Burada «əgər», «dəngəsər» sözləri qafiyə, sonra gələn 



təkar sözlər isə rədifdir. 

 

 



61

Durnaların qatarından gözlərin çəkməyən —  

   

 

 

 

o, mənəm! 

Bəli, bəli, ömrü boyu bir quş qanı tökməyən —  

   

 

 

 

o, mənəm! 

Gözlərilə gözəllərin gözlərini qoruyan —  

 

   o, 

mənəm!  

Əllərini daraq edib saçlarını darayan — 

 

   o, 

mənəm!    

 

 

    (S.Rüstəm)  

Bu  şeirdən gətirilən nümunədə «çəkməyən», «tökmə-

yən», «qoruyan», «darayan» sözləri qafiyə, sonra təkrarlanan 

«o, mənəm» ifadəsi isə rədifdir. 

Şeirdə sözlərin qafiyələnməsi yerinə görə də müxtəlifdir. 

Şeirdə misralar cüt-cüt, çarpaz və ya başqa  şəkildə 

qafiyələnə bilər. Müxtəlif  şeir  şəkillərində qafiyə quruluşu 

müxtəlifdir. Qoşmalarda qafiyə quruluşu belədir: 



Axşam-sabah, çeşmə, sənin başına (a) 

Bilirsənmi neçə canlar dolanır: (b) 

Büllur buxaq, lalə yanaq, ay qabaq,  (v) 

Şahmar zülfü pərişanlar dolanır. (b) 

 

Gördüm gözəlliyin bizə bildirir: 

(q) 

Qaş oynayır, xəstə könlüm güldürür.(q) 

İşvəyi nazınnan adama öldürür

(q) 

Qəmzəsində nahaq qanlar dolanır. (b) 

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -   (d) 



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -   (d) 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  (d) 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  (b) 



Yüklə 0,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə