Dədə Qorqud ● 2014/IV 8
qara müqəddəslik, böyüklük, əzəmətlilik və s. kimi məna çalarları ilə müxtəlif
heyvan adlarına, toponimlərə də qoşularaq mürəkkəb adların yaranmasında əsas
komponent kimi çıxış edir: Qara Arslan, Qarabudaq, Qara Buğa, Qaradərə, Qa-
ragünə və s.» (10, 14).
DQK-nin izahlı lüğətində «qara» sözünün müxtəlif mənaları verilir və bu
sözlə əmələ gəlmiş bəzi birləşmələr (məs., qara bulut, qara qaplan, qara otaq,
qara polad və s.) şərh olunur (13, 53-54).
DQK motivli əsərlərdə də «qara» sözünün müxtəlif mənalarda işlənməsi
özünü göstərir.
Qara saçlı başım qurban, Ağ köpüklü suyum sənə (3,64).
DQK-də «qara başım» ifadəsi işləkdir. Məsələn, Qara başım qurban olsun,
oğul, sana!» (5, 39). R.Məhərrəmova «qara baş» birləşməsini «gənc ömür, gənc-
lik həyatı» kimi izah edir (10, 15). N.Xəzridən götürülmüş nümunədə söz məhz
belə bir ətrafda işlənir. Lakin kontekst daxilində (qara saç) birbaşa məna rəng
anlamını verir. Baxmayaraq ki, qara saç gənc yaşlar üçün səciyyəvidir.
Sınır qaranlığın, Qara qanadı, Əriyir dağların bəyaz qarında (3,95); Yed-
dicə min el düşməni, Gəlib qara ayağıyla, Tapdaladı bəyaz düzü (NX 64); Gəldi
namərd qatar-qatar, Qara fikir bəllidir ki, Qaranlıqda ayaq tutar (NX 64); Qara
düşmən fikirlidir, Ürəyindən nələr axır, nələr gedir (3, 67); Qara gözlü qaranlığa
qarışaraq (3, 68); Qara çovğun çuğlayıb yer üzünü (3, 90); Hanı igid Qara
Çoban? (3, 94).
Qəhrəman elivi nə günə salmış, Gör bu qara dövran, gör bu ruzigar! Ağ
saçlı analar qara geyinib; Bilirəm yanında qaradır üzüm ; Qara dəvə boynunda,
Qarıcıq anan keçdi; Büküldü qara başım, Öldü iki qardaşım (1,160).
Omonim sözlər bədii dilin poetikliyini, obrazlılığını təmin edən vasitələr-
dən biri kimi çıxış edir. Onların üslubi rolu sinonim və antonimlərlə müqayisədə
məhduddur. Omonimlər daha çox təcnislərdə işlənir. Folklor nümunələri olan
bayatılarda da omonimlər işləkliyi ilə seçilir. Altay Məmmədovun qələmə aldığı
«Dəli Domrul» əsərində bayatılardan istifadə olunmuşdur. Bu bayatılarda omo-
nim sözlərdən istifadə edilmişdir.
Geymisən alaçanı
Mənsurun alacanı.
Aşıq o gündən qorxar
Əzrayıl ala canı (14, 246).
Əzizim
qalasız
Bürc olmaz qalasız.
Mən ki, getməli oldum,
Sağlıq ilə qalasız (14, 263).
Əlimdən yarım alma,
Yeməyi yarım alma.
Dədə Qorqud ● 2014/IV 9
Dedim ki, qanlı fələk,
Canım al, yarım alma (14, 264).
İkinci nümunədə sözün şəkilçi qəbul etməsi nəticəsində omoforma əmələ
gəlmişdir.
Yaman. Bu sözün omonim kimi işlənməsi DQK motivli əsərlərdə qeydə
alınır. Məsələn, yaman çalırsan. Yaman çətin can verirsən (14, 236-237); Əzi-
zim yaman olur, Ayrılıq yaman olur (14, 253).
Ayaq. Azərbaycan dilinin izahlı lüğətində bu sözün 11 mənası verilmişdir.
Onun əsas mənası bədən üzvü ifadə edən mənasıdır. Ayaq frazeoloji birləşmə-
lərin tərkibində də çox istifadə edilir (12, 67-70). Ayaq sözünün arxaik mənası
«qədəh»dir. Mahmud Kaşğaridə «çanaq, kasa, piyalə, qədəh» kimi izah olunur
(15, 59). Bu sözə klassik ədəbiyyatda (XVII əsrədək), folklor və aşıq yaradıcılı-
ğında da «qədəh» mənasında təsadüf olunur. «Dastani-Əhməd Hərami»də, «Əs-
rarnamə»də, Nəsimi, Xətai, Kişvəri və Füzulinin dilində işlənmişdir. Aşıq Ələs-
gərin qoşmalarında vardır:
Bir sirr gördü heyran qaldı Ələsgər
Ayaq oda yanmır, başı yandırır.
Çağdaş dildən fərqli olaraq «ayaq» sözü Dədə Qorqud dastanlarının dilin-
də iki mənada – bədən üzvü və qədəh mənalarında işlənmişdir: ayağının sın-
dığını kimsəyə demədi (DQK 106); Altun ayaq sürahilər düzülmüşdü (DQK 42).
DQK motivli çağdaş ədəbiyyatda da «ayaq» sözünün hər iki mənada isti-
fadə olunması qeydə alınır.
Yerə düşdü heybətindən
Əlindəki qızıl ayaq (1, 80).
Yıxılıban qaba leşi
Xan Bəkilin ayağının
Üstə düşdü
Sağ ayağı sınar oldu,
Ala gözü yaşla doldu (1, 210).
«Çalmaq» feili DQK motivli əsərlərdə müxtəlif mənalarda işlənir. Məsə-
lən, Domrulu yerə çaldı (1, 82). Ala ilan Dədə Qorqudu çalmaq istədi (A 6); Bu
oğlana qılınc verin. Çalar olsun. Ərdəmlidir (4, 17); Qanad çalıb uçan quşlar (A
6); Qonaqlar əl çaldılar, bu adı bəyəndilər (4, 17); Bəybura, gün o gün olsun,
sənin oğlancığın da böyüsün, igidlik göstərsin, şadlıq çalaq (4,19). Qazan əlini-
əlinə çaldı, qəh-qəh çəkib güldü (4). Dədə Qorqud məzarının yanında oturub,
qopuz çalır, söhbətinə davam edir (4, 17). Keçməyəndən döyə-döyə, Çala-çala
qırxın alar (1, 78). Elini-obasını çalıb-çappışıq (4, 55). İndi onun çaldığı hava
şən toy havası deyil (4, 83) və s.
Sarı. Bu söz DQK motivli əsərlərdə rəng mənasında və şəxs adının tərki-
bində təxəllüs mövqeyində işlənir. Məsələn, Sarı yılan soqmadan tənim qalqar-
şişər (5, 72); İlək Qoca oğlu Sarı Qalmaş Qazan bəyin evi üzərinə şəhid oldu (5,