Dədə Qorqud ● 2015/I I 68
nallının sonrakı məqalələrində və kitablarında yoxdur. Bizcə, müəllifin bu fikir-
lərini o dövrdə kifayət qədər yayılan proletkultçuluq ilə əlaqələndirmək döğru
olardı. Digər tərəfdən, H.Zeynallının bu fikri o zamanlar folklorşünaslıqda hələ
də davam edən tarixi məktəb nəzəriyyəsinin bir sıra müddəalarına proletkul-
çuluq prinsiplərinin tətbiqi ilə də bağlı ola bilərdi. Çünki tarixi məktəbin rus
bılinalarının məhz yuxarı siniflər, savadlı şəxslər tərəfindən yardıldığını iddia
edən qolu o zaman Rusiyada geniş şəkildə müdafiə olunurdu. H.Zeynallı da
Azərbaycan bılinalarını (“Əsli və Kərəm”, “Aşıq Qərib”, ”Şah İsmayıl”) ayırır,
onları xüsusi “aşiqlərin” yaratdığını söyləyir və xalq ədəbiyyatının avamların
ədəbiyyatı adlandırmaq meylində də olurdu: “Buna (xalq ədəbiyatına – T.O.)
əski istilahlara görə “avam ədəbiyyatı” demək lazım gəlirdi. Çünki bu ədəbiy-
yatı saxlayan, genişləndirən, bəzəyən, düzən, artıran ya tamamilə savadsız və
yaxud kəmsavad “adam xalq” olmuşdur” (12, s.108).
Məlumdur ki, tarixi məktəb nəzəriyyəsinin tərəfdarları da deyirdilər ki,
avam xalq, savadsız xalq rus blinaları kimi ideya, bədii cəhətdən kamil əsərləri
yarada bilməzdi.O zamanlar, xüsusilə, inqilabın ilk illərində H.Zeynallı rus folk-
lorşünaslarının əsərlərini, orada xalq yaradıcılığı nümunələrinin çap, tərtib, top-
lama prinsiplərini, bu sahədəki təcrübələrini diqqətlə öyrənirdi. Bizcə, elə bu za-
man həmin nəzəriyyə ilə də tanış olmuş, bu haqda müəyyən fikirlər, mülahizələr
söyləmişdir. Lakin sonralar H.Zeynallı bu ziddiyyətli fikirlərə bir də heç bir mə-
qaləsində qayıtmamışdır.
Buna baxmayaraq, bu dövrlərdə folklorun toplanması və nəşri işinə Azər-
baycan Ədəbiyyat Cəmiyyəti də müəyyən diqqət yetirməyə başlayır. Folklor
kitabı statusundakı ilk təqdimat da Ədəbiyyat Cəmiyyətinin xətti ilə həyata ke-
çirilir. Belə ki, 1925-ci ildə Ədəbiyyat Cəmiyyətinin Nəşriyyatında “Azərbaycan
xalq ədəbiyyatından bayatılar” kitabı sözü gedən mərhələnin ilk folklor kitabı
kimi işıq üzü görür. Kitabı Abdulla Şaiq, Şəfiqə Əfəndizadə və Hatif nəşrə
hazırlamışdır. Onların toplayıcı statusunda olub-olmadığı barədə nəşriyyat qeydi
verilmişdir. Müxtəlif mövzularda olan iki yüzə yaxın el bayatısının cəmləş-
dirildiyi bu dəyərli kitab 62 səhifədir (14). Poliqrafik ölçüləri 22x12 sm. həc-
mindədir. Əlli qəpiyə satılması nəzərdə tutulmuş toplunun tirajı 500 nüsxədir.
Sadə, boz kağızda çap olunmuşdur. Kitabın iç üzündəki titul səhifəsinə “Sayı 1”
qeydinin verilməsi bu nəşrin silsilə şəkildə düşünüldüyünü göstərir. Bir il sonra
– 1926-cı ildə “Atalar sözləri” sərlövhəsi ilə nəşr olunan başqa bir folklor
kitabının yenə də “Azərbaycan Ədəbiyyat Cəmiyyəti” tərəfindən buraxılması
bunun əyani təsdiqidir. (15).
“Azərbaycan xalq ədəbiyyatından bayatılar” kitabının əsas tarixi-mədəni
dəyəri bayatılar toplusunun “Azərbaycan folklor kitabı” tarixində ilk dəfə olaraq
ayrıca kitab halında işıq üzü görməsi idi. Toplunun ədəbi-elmi ictimaiyyət tərə-
findən həssaslıqla qarşılanması sovet hakimiyyətinin ilk illərindəncə xalq ədə-
biyyatına böyük marağın getdikcə artmaqda olmasından xəbər verirdi. Belə ki,
Dədə Qorqud ● 2015/I I 69
həmin dövrün qabaqcıl ziyalılardan və nüfuzlu ədəbi tənqidçilərindən olan Əli
Nazim 1926-cı ildə “Maarif və mədəniyyət” jurnalının yeddinci nömrəsində
“Azərbaycan xalq ədəbiyyatından: bayatılar” adlı məqalə ilə çıxış edərək sözü
gedən nəşrin elmi və mədəni-tarixi əhəmiyyətindən ayrıca söz açmağı vacib
bilmişdi: “Ədəbiyyat Cəmiyyətinin bu işi bu yolda ilk təşəbbüs olmaq şərtilə
təbrik və təqdirə şayandır” (16,s.154). Əli Nazim bu yöndəki perspektiv fəaliy-
yətin daha sistemli və uğurlu olması üçün “folklor kitabı” nəşrində hansı cəhət-
lərə xüsusi diqqət yetirmək məsələsinin üzərində də ayrıca dayanmışdı: “Topla-
nılan bayatıların məhəlli şivəsi saxlanılmalı idi. Kitabda məhəlli şivənin gözlə-
nildiyi iddia edilirsə də, bu quru, bir söz olaraq qalır. Halbuki bunun üçün ba-
yatıların haradan toplanıldığını, kimlərdən və nə vasitə ilə əldə edildiyini, kimin
ağzından eşidildiyini göstərmək lazımdır” (16, s.155). Görkəmli ədəbiyyatşüna-
sın bu müşahidə və narahatlığı tamamilə doğru idi. Folklor örnəyinin pasportlaş-
dırılması məsələsi iyirmi-otuzuncu illər nəşrlərinin əksəriyyəti üçün səciyyəvi
olan bir çatışmazlıq kimi nəzərə çarpır.
Azərbaycan Ədəbiyyatı Cəmiyyəti yenicə təsis olunmuş bir ədəbi təşkilat
(1925-ci ildə yaradılmışdı) olmasına baxmayaraq, fəaliyyətinin başlanğıcında
xalq ədəbiyyatı örnəklərinin nəşr və təbliğinə xüsusi diqqət yetirirdi. “Azərbay-
can xalq ədəbiyyatından bayatılar” kitabından az sonra buraxılmış “Atalar söz-
ləri” kitabı Cəmiyyətin bu sahədəki perspektiv mövqeyini bir daha ortaya qoy-
muş oldu. Azərbaycan Ədəbiyyatı Cəmiyyətinin qısa bir müddət ərzində icti-
maiyyətə təqdim etdiyi “Azərbaycan xalq ədəbiyyatından bayatılar” və “Atalar
sözləri” topluları həm bütövlükdə “Azərbaycan folklor kitabı”, həm də nəzərdə
tutulan şifahi ədəbiyyat janrlarının toplanması və nəşri istiqamətində iyirminci
illərdən başlanan geniş miqyaslı fəaliyyətin uğurlu bir təməlinə çevrildi.
Bir çox tədqiqatçıların fikrincə ötən əsrin iyirminci illərin başlanğıcındakı
siyasi həyatda və mədəniyyətdə baş verən hadisələr göstərdi ki, cəmiyyətdə ilə
ayrı-ayrı fərdlərin, ədəbi-ictimai qurum və ya xırda qurupların fəaliyyəti səviy-
yəsində məşğul olmaqla sistemli işlər görmək və ciddi nəticələr əldə etmək
mümkün deyildir (17; 18; 19; 20). Xalqın maddi və mənəvi mədəniyyətinin, o
cümlədən də folklor və etnoqrafiyasının daha dərindən öyrənilməsi üçün rəsmi
dövlət səviyyəsində təsis edilmiş müəyyən bir elmi-təşkilati qurumun yaradıl-
ması zərurəti öz aktuallığını getdikcə daha da artırırdı. Bu məqsədlə də o illərdə
Bakıda yaşayıb fəaliyyət göstərən tanınmış alim və mədəniyyət xadimlərinin
yazılı müraciətinə cavab olaraq 1923-cü ilin noyabr ayının 2-də “Azərbaycanı
Tədqiq və Tətəbbö Cəmiyyəti” adlı elmi-təşkilati qurumun yaradılması barədə
rəsmi qərar verildi.
Sözügedən elmi-təşkilati qurum 1929-cu ilə qədər bu ad altında fəaliyyət
göstərdi. 1929-cu ildən Azərbaycan Elmi Tədqiqat İnstitutu adlanan həmin təş-
kilat 1933-cü ildə daha böyük bir akademik qurumun SSRİ Elmlər Akademiyası
Zaqafqaziya Filialının tərkibinə daxil edilərək “AzOZFAN” adı daşımışdır.
Dostları ilə paylaş: |