244
245
123
Olmaz hər zəncidən bir Xacə Müqbil.
Xacə Müqbil - Hüseyn Cavid "Xəyyam" pyesində buna Xacə Nizam deyir.
Məşhur "Siyasətnamə" kitabının müəllifi Nizamülmülkdür. Bu bir çox dillərə, o
cümlədən Azərbaycan dilinə Rəhim Sultanov tərəfindən tərcümə edilmişdir.
Səlcuq padşahlarından Alp Arslanla oğlu Məlikşahın baş vəziri olmuşdur.
124
Qara olsan əgər, söyüd kimi yan,
Zəncinin dişini odur ağardan.
Zəncilər dişlərini söyüd kömürü ilə yuyarlarmış.
125
Dirilik suyunu Zülmatda sanan
Alimlər o hökmü çıxarıb burdan.
Əsatirə görə, dirilik suyu Zülmatda, yəni qaranlıq dünyadadır. Nizami demək
istəyir ki, qara zəncidə işıqlı, fərəhli rah olduğunu görən alimlər dirilik suyunun
qaranlıqda, Zülmatda olduğunu düşünmüşlər.
Bundan o zamankı fəlsəfi əqidəyə görə, "həqiqət qaranlıqdadır" nəticəsini də
çıxarmaq olar.
126
Bir idrak nurani olarsa əgər,
Bu tutqun günbəzə qalxıb yüksələr.
İdrak işıqlı, güclü olarsa, əlçatmaz göyləri də dərk edə bilər.
127
Günəşin nuruna yedəkçi ol sən,
Səni tərk etsə də düşmə ümiddən.
Günəşin nuru - həqiqət, doğruluq.
Yəni sən həmişə həqiqətdən, doğruluqdan yapış. O səni bir müddət tərk etsə
də, ümidsiz olma. Burada Nizami həqiqət və mərifət günəşini kəcavədə gedən bir
gözələ bənzədir.
128
İndi sən bir düşün, nə dərgahdasan,
Gör necə, hansı bir seyrəngahdasan?
Nizami Sokratın dili ilə padşahın sarayını elm və mərifət rütbəsi ilə müqayisə
edir və elmi, mərifəti daha yüksək tutur.
129
Bilik ayinilə İskəndər yenə
Çıxdı öz möhtəşəm şahlıq təxtinə.
Bilik ayini ifadəsində İskəndərin təşkil etdiyi elmi məclislər nəzərdə tutulur.
130
Eşitcək buyurdu ona İskəndər
Ki, muği Günəşə tez yetirsinlər.
Muğ - atəşpərəstə, Günəş - şaha işarədir.
131
Ədəblə, ərkanla o muğ eyildi,
Atəşin önünə təzimlə gəldi.
Atəş sözündə İskəndər nəzərdə tutulur. Məlumdur ki, atəşpərəstlər -muğlar
oda sitayiş edirlər.
246
132
Növbə o hindliyə yetişən vaxtda
Təzə gül açıldı köhnə budaqda.
Təzə gül - eşidilməmiş dəyərli sözlər deməkdir, köhnə budaq - qoca hindli
alimdir.
133
Nurdan bəzək vurdu fələk bağına,
Dürdən sırğa asdı yer qulağına.
Onun söylədiyi sözlər kainatın sirlərini işıqlandıran, izah edən və dünyanın,
insanların qulağına sırğa olacaq qədər dəyərli, mənalı sözlər idi.
134
Pərvanə zülmətdə yanan çırağa
Uçantək gəlmişəm mən də bu bağa.
Yanan çıraq - İskəndər, bu bağ - İskəndərin sarayı mənasında işlənmişdir.
Yəni mən İskəndərin yanına və onun sarayına böyük məhəbbətlə gəlmişəm.
135
Özü gizlindədir, nişanı aşkar?
Nişan - dünya, aləm deməkdir. Yəni Yaradan özü görünmür, lakin yaratdığı
aləm göz qabağındadır.
136
Allahı xəyalda olmaz axtarmaq,
Xəyaldan doğan şey divlərdir ancaq.
Xəyal yalnız yaradılmış şeyləri təsəvvür edə bilər, Yaradanı təsəvvür edə
bilməz.
137
Haqqı tanımaqçın bəsdir bir nişatı,
Bura yetişdinmi, daha dur, dayan!
Haqqın varlığına dəlil olan bir nişandan - bu gördüyümüz aləmdən o yana
getməyək, bu maddi aləmdən başqa şey axtarmayaq.
138
Bu yerdən, bu göydən kənar çıxma sən,
Yoxsa səriştəni lap itirərsən.
Bu gördüyümüz kainatdan başqa bir aləm axtarmaq fikrinə düşsək, doğru
yoldan çıxarıq, səhv edərik.
139
Bizə yeddi hüdud çəkmişdir fələk,
Onlardan kənara çıxmayaq gərək.
Yeddi hüdud sözündə sehirbazların dövrələrinə çəkdikləri tilsimli xətlər
nəzərdə tutulur.
Beytin mənası: insan bu dünyada yeddi tilsim içində yaşayan kimidir, bu
aləmdən kənara çıxmağa, bu aləmdən başqa bir aləm axtarmağa çalışmamalıdır.
140
Qılınc, teşt gözləyir kənar çıxanı.
Kim bu aləmdən kənara çıxmaq istəsə (Allahı axtarmaq fikrinə düşsə) onu
ölüm gözləyir.
141
Bu uca barigah - uca bir hasar,
İçində əsirdir bütün xəyallar.
247
Uca barigah və uca hasar - maddi aləm, kainat deməkdir. Yəni bütün bizim
fikirlərimiz, xəyallarımız içində yaşadığımız bu varlıqla hüdudlanmışdır.
142
Yuxuda gördüyün canlı, ya cansız
Sənin öz şamının odudur yalnız.
Yuxuda gördüklərin fövqəladə bir şey deyil, onlar sənin öz fikir-xəyalının
məhsuludur.
143
Gövhəri almazla deşərək dedi...
Yəni sözlərini almaz kimi kəskin və parlaq mənalarla birləşdirib danışmağa
başladı.
144
Rumipərəst hindli doymaq bilmədi,
Öz hind qılıncını çəkərək dedi.
Rumipərəst - yəni Yunandan, Rumdan (burada isə rumlu İskəndərdən) xoşu
gələn deməkdir. Hind qılıncını çəkərək - yəni qılınc kimi kəskin dili ilə
danışmağa başlayaraq...
145
Hindli bu şərabdan məst olub qaldı...
Burada şərab İskəndərin sözləri deməkdir. Yəni: İskəndərin dedikləri hindlini
heyran etdi.
146
Bu küpdə olan rəng yalnız bircədir.
Bu küpdə - bu dünyada deməkdir. Misranın mənası: bu dünya üçün bütün
insanlar bərabərdir.
147
Rühulqüdüs - İskəndər nəzərdə tutulur.
148
Qoy açsın bu sirri ağlın açarı:
Necə çiçək açmış yerin baharı?
İnsan öyrənməli, bilməlidir ki, bu dünya necə yaranmışdır.
149
Padişah beləcə dürlər saçdı,
Bağlı xəzinənin ağzını açdı.
İskəndər öz mənalı sözləri ilə mübahisə açdı və filosoflar söhbətə başladılar.
150
Bunlar andırırdı müşkü, kafuru,
Yarısı mayedi, yarısı quru.
Kafurun təbiətindəki nəmlik və müşkün təbiətindəki quruluq, eyni zamanda,
kafurun ağlığı ilə - yer, torpaq nəzərdə tutulur.
151
Hürmüz də əl atdı qıfıla san,
Zənciri çeynədi əqlin açarı.
Bəhs olunan mövzu barədə fikir demək növbəsi Hürmüz çatanda o da
məsələni öz anladığı kimi dərindən izah etməyə başladı
152
Mayedən doğurmaq - yaratmaq deyil,
Kəndxuda başqadır, xuda başqa, bil!
Dostları ilə paylaş: |