360
kimi də çözmək icazəli. Əjdər Fərzəlinin “Dədə
Qorqud yurdu” kitabına müraciət edək: “Qatun”, “Xatın”
və “Qadın” sözlərindəki “tun”, “tın” və “dın”
komponentləri “Tanrı” sözünün baş komponenti “Tan”ı
əks etdirir, ananın – qadının tanrı olduğunu
göstərir”.
5
Qa-rı enerjisi tükənmiş qadındır.
“Qat” kəlməsi “qa”nın miqdar çoxluğuna bir işarə
kimi çözülür.
Qa-pı hər şeydən əvvəl ləzzətlər dünyasının
qapısıdır: qapı evə açılır, rahatlığa, toxluğa,
əyləncəyə, cənnətə açılır. Qapı olan yerdə yaşayış
var, enerji var, “qa” var.
Uçurumlar, ənginliklər qapısızdır və orada “qa”
da yoxdur, qapı da.
Modern Azərbaycan folklorunun leksikonumuza
yenicə “atdığı”, əlavə etdiyi “qaqaş” (qaqa+ş) sözü
“qaqa” və “qardaş” sözlərinin semantikasında bir
şəbəkəvarilik əmələ gətirir.
Qa-rındaş (qardaş) ananın “qa” enerjisinə, yəni
yeməyə ortaq olan, şərik olan insandır, potensial
rəqibdir.
Qa-rış ölçü vahididir, olsun ki, bir vaxtlar
həmin bu kəlmə “qa”nın miqdarını bildirib. Qarışmaq
isə bir-birində əriyib itmək deməkdir ki, bu da
enerjinin xassəsidir. Yəni yalnız enerji elə qarışır,
bir haldan o biri hala elə keçir ki, mövcud ola-ola
görünməz olur.
Qav-rayış (qavramaq) “qa”nı almaq, “qa”nı
mənimsəmək kimi düşünülür. “Qav” fars dilində inək
kimi anlaşılır.
Qa-marlamaq “qa”nı ələ keçirməkdə xüsusi səy,
cəhd, güc, cəldlik göstərmək kimi mənalanır.
Qa-rışqa
mütəmadi
şəkildə “qa” daşıyan
həşəratdır.
Qa-sırğa “qa”nı yox edən, tükədən küləkdir.
Diqqəti yönəldirəm “qısır” sözünə...
Qa-bırğa “qa”nın yerləşdiyi, “qa”nın qorunduğu
səbət qismində yozulmaq ehtimalını özündə saxlayır.
Qarpız yer enerjisinin təzahür gerçəkliyidir,
“qa” enerjisinin yumrulaşmış, pırpızlaşmış təzahür
formasıdır.
361
“ Qarğa” sözünün “ruzisiz, nemətsiz quş”,
“qa”dan məhrum quş”, permanent “ac quş”, “acgöz quş”
mənalarının fonetik təcəssümü, fonetik şifrəsi kimi
qavramaq mümkündür.
Qa-zımaq “qa” enerjisini axtarmaq, onu tapmaq,
ona çatmaq əməlini dil qatında konkretləşdirən bir
sözdür (məsdərdir).
Qa-zı “qa” enerjisini cəmiyyətdə tarazlığa
gətirən, bu enerjinin paylanmasını nizamlayan hakim
kimi anlaşıla bilməzmi, yahu?
“Qa” Azərbaycan xalqının etnik mədəniyyəti
müstəvisində, onun folklorunda, mifologiyasında
varlığın enerji cövhəri, həyat cövhəri kimi çözülüb,
yozulub götürülə bilər.
İndi də “qu” kəlməsini çək-çevir eləyək
dilimizdə bulunan bir sıra sözlər arasında.
Haradan ki “qu” (su enerjisi) çəkib çıxardırlar,
ora quyu deyirlər, harada ki “qu” qurtarır, ora quru
sayılır.
Türk mifologiyasında “qut”
6
(qu+t) bərakədir,
ilahi, ruhsal, saf, pak enerjidir, yuxarı, sakral
dünya enerjisidir. Əgər qat horizontalı bildirirsə,
qut – vertikalı işarələyir. Qat üfqi istiqamətdə üst-
üstə çinlənmiş təbəqələrdir, qut isə bu təbəqələrin
hamısını dəlib keçə bilir, onların hamısı ilə təmasda
bulunur, statik, ölü formaları yaşayış formalarına
transformasiya eləyir. Bir sözlə, qut qata can verir,
həyat verir.
“Qu” sözü Azərbaycan dilində yumşaqlığı,
çəkisizliyi, hava kimiliyi rəmzləşdirir.
Quş (qu+ş) uçan “qu”dur.
Quşların ən gözəlinə azərbaycanlılar “Qu”
deyirlər.
Qum hərəkətdə olan, “uçan”, yerini dəyişə bilən,
qu kimi yüngül, hətta barmaqlar arasından axıb
süzülən, rahatca küləyə qovuşub küləyə dönə bilən
dənəciklərdir.
“Qu-zu”
kəlməsi “əzizlənən, sevilən qu”
mənasında qavranıla bilər. Əslində, “quzu” sözü
yeyiləcək əti dil müstəvisində fonetik işarəyə
çevirir. Bu isə o deməkdir ki, quzunun “qa”
enerjisinə, yəni yer enerjisinə yaxınlığı daha çoxdur.
Amma həqiqət bu ki, heç kim quzuya qıymaq istəmir:
362
hətta insanların böyük əksəriyyəti gördükləri,
oxşatdıqları quzunun ətini yeməkdən imtina edirlər.
Çünki quzu qu kimi yumşaq, qu kimi zərifdir: haradasa
Qu kimi olanı bildirir.
Yeməklərin ən zərifinə, tül pərdə kimi bir
üzündən o biri üzü görünəninə azərbaycanlılar “qutab”
deyirlər. “Qutab” həyat verən, can verən cövhər kimi
anlaşılmaq şansına malikdir. “Quşt” və ya “guşt” sözü
isə fars dilində “ət” mənasında işlənilir və güman
etmək mümkün ki, türkün “qut” sözündən törəmədir.
Qu-durmaq (eynilə də “quduz” kəlməsi) “qu”nun
ifrat dərəcəsinin təzahür gerçəkliyini dil içində
əyaniləşdirir.
Qul iş (“qu”) enerjisinin yiyəsi kimi çözülmək
şansına malikdir.
Qu-maş “qu” zənginliyinə, “qu” bolluğuna bir
eyhamdır.
Qu-mar zəhərə dönmüş, havadan düşmüş, havayı
düşmüş “qu” (yəqin ki “yüngül gəlir”) mənasında
anlaşılır. Fars və türk dillərinin qəribə bir simbiozu
da görünür burada. Tamamən bilinqvistik situasiya:
nədən ki, “mar” sözü farsca ilan deməkdir. İlan xtonik
canlıdır, mistikdir, sehri böyükdür, ilğımvaridir,
aldanışlar dünyasının rəmzidir. Bu mənada qumar
“qu”nun ilanlaşması, zəhərə çevrilməsi prosesini
eyhamlaşdıran bir sözdür.
Qusmaq (ya da qaytarmaq) geriyə göndərilmiş,
mənimsənilməmiş enerjidən qurtulmağı, yüngülləşməyi
bildirir.
Qu-laq bədənin mikromodelidir, Göy enerjisinə
açıqdır. Əbəsdən Ortaçağ risalələri demirdilər ki,
“dərketmə qulaqdadır”. Farslarda “səmavi” adlanan
fellər var ki, onların kökünü tapmaq üçün heç bir
xüsusi qayda müəyyənləşdirilməyib. Həmin felləri,
sadəcə, əzbərləmək gərəkir: nədən ki, onların kökünü
yalnız eşitməklə
dəqiqləşdirmək olar. Məsələn,
“qoftən” (demək) məsdərinin kökü “qu”dur və bu kökü
tapmaq üçün bilgidən heç bir kar aşmır; yəni
əzbərləməsən bilməyəcəksən ki, nə nədir: ondan ötrü
ki, “qoftən” səmavi feldir, qaydalar dışında
növbələşən feldir. O da maraqlıdır ki, fars dilində
qulağa “quş” və ya “guş” deyirlər. Beləliklə, dairə
Dostları ilə paylaş: |