69
İll. X.
Beləliklə, biz Ortaçağ Azərbaycan incəsənətinin ümumi, uneversal dilinin, kodunun bir neçə
paradiqmatik bildirici qrupunu və sintaksis qaydalarını göstərməklə həmin dilin boş abstraksiya
olmadığını və incəsənətdə gerçək güc oluban işlədiyini göstərməyə çalışdıq Bu universal bədii kod
öz bildirici və sintaksisinin geniş yayılması, əhatəliliyi sayəsində incəsənətin bütün növlərini idarə
edirdi. Onun vahidlərinin hamısını öyrənmək ayrıca araşdırmanın işidir. Hələliksə deyə bilərik ki,
bu universal bədii dilin iç sistemini üzə çıxarmaq, həm də Ortaçağ Azərbaycan incəsənətinin ən
xarakterik, tipoloji strukturlarını aydınlaşdırmaqdır.
Biz incəsənətdə miniatür, bədii ədəbiyyat kimi növlərin hərəsinin öz bədii kodunun
olduğunu göstərmişdik. Sonra isə artırmışdıq ki, hər növ ilə ilgili bir koddan danışmaq anlaşıqlıq
üçün edilən abstraksiyadır. Əslində hər növdə ayrı-ayrı dillərin işindən danışmaq gərəkdir ki,
onların da hamısı incəsənətin Universal bədii kodunun elementlərindən istifadə etməklə ona tabe
olurdu. Miniatür sənətində hər janrın, hər milli məktəbin öz dilinin olması buna örnəkdir.
Dekorativ-tətbiqi sənətdə, özəlliklə xalçaçılıqda coğrafi prinsiplə bölgü (Qarabağ xalıları, Təbriz
xalıları və s.) əslində ayrı-ayrı kodlarda, təsvir-ifadə sisteminə, yəni bildiricilər kompleksinə,
sintaksisə söykənən tekst qruplarının ayrımlanmasıdır.
Ancaq sənət növləri içində dürlü dillər problemi daha bir məsələ ilə bağlı çözümünü tapır.
Söhbət semiotikada bədii bilginin (məlumatın) informativliyi məsələsindən gedir. İncəsənət əsəri
bildirici sırası kimi dinləyiciyə, tamaşaçıya, oxucuya bədii bilgi verir. Tekstin hər bildiricisinin özü
məlumat ötürəndir və onlar birlikdə yapıtın məzmunu ilə formasının əhatə etdiyi informasıya
toplusunu əmələ gətirir. Semiotika informasiya nəzəriyyəsinə söykənib tekstin verdiyi bilginin
informativliyini ondakı yeniliyin dərəcəsindən aslı edir. Bəs məlumat nə zaman yeni ola bilər?
Əgər, tutalım, «A»dan sonra «B»-nin gəlməsi qaçılmazdırsa, «B» gözlənməz olmadığı üçün yenilik
verməyəcək. Aşiqin məşuqəsindən ötrü darıxması təbiidir, yəni maksimum gözlənəndir, ona görə də
şairin tekstdə bu haqda verdiyi bilgi heç bir ynilik daşımır. Ancaq əgər «A»dan sonra «B» və ya
«C» eyni dərəcədə gələ bilərsə, onda onların hər hansı birisinin gəlməsi eyni miqdarda yenilik
verəcək. O biri yandan, «C» daha az gözlənirsə, onun baş verməsi «B»-yə baxanda daha çox
informativ olacaq. «Leyli və Məcnun» poemalarında axırda Məcnunun Leylidən imtina etməsi,
Leyliyə evlənməsi variantına görə daha az gözlənilir, ona görə də daha çox informativ olur.
Göründüyü kimi, informasiya nəzəriyyəsi baxımından, məlumatın gözlənməzliyi artdıqca, yeniliyi,
inıormativliyi də artır.
70
«A»-dan sonra mümkün olan faktların sayı çoxalanda bu zaman ortaə çıxan elementin
yenilik dərəcəsi də artır. Çünki biri var iki elementdən hansının
gələcəyini bilməyəsən, biri də var
on elementdən hansının olacağını bilməyəsmən. Orijinallığa söykənən incəsənət öz soraqlarını bu
baxımdan informativ etməyə çalışır. Bədiliyin yenilik, gözlənməzik həddinə çərçivə qoyan yalnız o
olur ki, məlumatın gözlənməzliyi onu qavraənı çaşdırmasın, çünki bu, məlumatı almaq üçün ən
əlverişsiz vəziyyətdir.
İnformativliyin başqa ölçüsü də var. Onu qavraənın biliyində, duyğularında aldığı bilgi nə
qədər çox önəmli tərpənişlər, əks-sədalar oyadırsa, bilgi bir o qədər çox informativ olur. Eləcə də
mədəniyyətdə peydə olan tekstin yenilik dərəcəsi onun bu mədəniyyətdə törətdiyi önəmli
dəyişmələrin dərəcəsi ilə ölçülür. Quran, Şəriət buyuruqlarına söykənən toplumda «ən əl-Həqq»
deyən sufinin bu sözlərinin camaat üçün çox yüksək informtivliyi vardı və adamlardan özlərini ən
prinsipial şəkildə dəyişdirməyi tələb edirdi. Ona görə də mədəniyyətdə mövcud vəziyyəti dəyişməz
saxlamaq istəyən kəslər üçün yenilik (Doğuda bu, «bidət», Avropada isə «novatorluq» adlanırdı)
çox mənfi olay idi. Avropada novatorluq Dirçəliş çağından başlaəraq müsbət içtimai məna qazanır.
İndi yendən incəsənətdə bədii tekstin kod əsasında qurulması və açılması probleminə
qayıtsaq, J. Lotmanın formulə etdiyi belə bir paradoksla rastlaşarıq: hər hansı bir kod, dil sistemi öz
tekstlərinin qurulma prinsiplərini, deməli, qanunauyğunluqlarını verir. Qanunauyğunluq anlamaqla
bağlıdır. Deməli, kodun bu funksiyasını bilməklə biz ona aid tekstləri anlayırıq. Bu
qanunauyğunluqların bir önəmi də var: tekstin bildirici sırasında zamanın və ya başqa səbəblərin
törətdiyi pozuntular olanda həmin qanunauyğunluqlar əsasında nəyin pozulduğunu tapmaq olur.
Məsələn, Azərbaycan türkcəsinin ahəng qanunu və qramatikası əsasında biz tapa bilərik ki, «Mən
ev… gedirəm» cümləsində «ev» sözündən ya «-dən», yada «-ə» şəkilçisi düşüb.
Poeziyada əruzun qafiyə sistemində, bəhr modellərində və semantik sintaksisdə özünü
göstərən qanunauyğunluqlar pozulmuş söz kəsimini və bəzən hətta pozulmuş sözün özünü üzə
çıxarmağa yardım edtr. Bu onun sayəsində mümkün olur ki, kodda, dil sistemində toplanmış
bildiricilərin mənası, semantik və formal sintaksis qaydaları «A»-dan sonra «B»-nin gəlməsini bu
və ya başqa dərəcədə, uyğun məktəb, jənr və s. üçün qanunauyğun edir. Məsələn, Klasik
Azərbaycan poemalarının sujet ardıcıllığını vermiş sintaksisdən çıxış edib qabaqcadan demək olar
ki, sevgi romanlarında aşiq və məşuqə heç cür poemanın kulminasiya nöqtəsindən öncə ölə
bilməzlər. Təkrar edirik. Bu ona görə belə olur ki, bədii kod tekstə süjet, kompozisiya qatlarında
qanunauyğunluqla təşkil olunma prinsiplərini verir. Qanunauyğun prosesin isə başlanğıcı əsasında
sonrasını qabaqcadan praqnoz etmək, gümanlamaq olur. Ancaq bu zaman belə bir soru ortaə çıxır:
dil sistemi məlumatın ardıcıllığını bu və ya başqa dərəcədə praqnoz etməyə imkan verirsə, deməli,
onun əsasında düzəldilmiş tekst yetərincə gözlənməz olmur, ona görə də yetərincə yeni bilgi vermir.
Bu zaman belə bir sual ortaə çıxır: əgər bədii tekst doğrudan da kod əsasında qurulmuşsa, onda bu
tekstin yenilik dərəcəsi aşağı düşməlidir və əgər belədirsə, necə olur ki, bədii tekst yeniliklə,
informativliklə əlamətləndirilir? Cavabında biz deyə bilərik ki, doğrudan da Ortaçağ bədii
tekstlərinin hansısa qatları məhz bir koda əsaslandıqlaarı üçün praqnoz edilə bilir. Məsələn, həndəsi
sintaksis olan simmetriya ilə qurulmuş dekorativ-tətbiqi sənət tekstlərində (xalçalarda, parçalarda)
xarab olub pozulmuş, cırılmış kəstmləri biz həmin simmetriya vasitəsi ilə bərpa edə bilərik
(restavrasiya zamanı bu prinsipdən geniş istifadə olunur). Bu mənada sənətşünaslıq doktoru R.
Əfəndiyev XVİ yüzil Təbris xalçasının bizə gəlib çıxmış kəsiyi əsasında onun bütün kompozisiyası
və bəzəyi haqqında tam təsəvvür əldə etməyin mümkünlüyündən danışanda onun bu inamı
semiotikada kod və tekst ilişgiləri ilə yaxşıca möhkəmlənir. Çin memarlığının şəhərsalma
prinsipində (məsələn, Pekinin qurluşunda) özünü göstərən simmetriyanı Y.V. Zavadskaə həndəsi
sistemlə, eləcə də yer cizgilərinə söykənən fal ilə bağlayır. Mantika, fal nədir? İndi, bu gün bəlli
olan faktların sintaksisini nəzərdə tutub gələcəyi qabaqcadan xəbər verməkdir. Fal sistemi nə qədər
gumanvari olsa da, yenə hansısa kodun sintaksisinə əsaslanırdı. Bu baxımdan, əski söz tekstlərində
özünü göstərən paralelizmlər ilginc yöndən açılırlar. Paralelizmlərə örnək kimi «Kitabi-Dədə
Qorqud»dan aşağıdakıları göstərmək olar:
Hey Dirsə xan!