216
Q
Qarayağız − əsmər, qarabuğdayı
Qayi xan – Oğuz xan oğlu Gön xanın oğludur. Oğuzların Bozox qolundan olan Qayı
boyunun əcdadı hesab olunur.
Qəlbi – yüksək, hündür
Qəlpə – bərk bir şeyin qopub parçalanmış hissəsi
Qəndil – asma lampa
Qırov – payızın axırlarında soyuqlar düşəndə gecələr yerə, yarpaqlara qonan qar kütləsi,
şehin donmuş zərrələri
Qolfstrim – Atlantik okeanında isti cərəyan, axın
Qovzanmaq – burada: qalxmaq
Quzğun dəniz – Xəzər dənizinin keçmiş adı
L
Labüd – yerinə yetirilməsi, icrası vacib olan, zəruri olan; mütləq
Lacivərd – mavi
Laübalı − etinasız, laqeyd, heç bir şeyə əhəmiyyət verməyən
Lektoriya – mühazirə zalı
M
Mabeyn – burada: ətrafında olan, müşayiət edən yaxın adamlar
Mehrab – məscidlərin qiblə tərəfindəki divarında oyuq yer; namaz qılınarkən insanların üz
çevirdikləri yer
Meynə – üzüm tənəyi
Məhrəm – çox yaxın adam, sirdaş
Məhzun – hüznli, həzin, kədərli, qəmli
Məlal – ürək sıxıntısı
Mərcan – burada: daşlaşmış dəniz heyvanının çöküntüsündən hazırlanan bəzək əşyası,
boyunbağı
Məs (məst) − dəridən və ya başqa yumşaq materialdan tikilən yüngül ayaqqabı
Məsrur – şən, şad, sevincli
Məsum − günahsız; heç bir günahı, qəbahəti olmayan
Mətanət – burada: möhkəmlik, sabitlik
Məzhəkə – gülməli danışıq, hərəkət, oyun
Moviz (mövüc) – qurudulmuş üzüm
Mitralyoz – pulemyot
Möhnət – dərd, qəm
Munis – mehriban, istiqanlı
Müamilə – borcun əvəzində alınan faiz, sələm
Mübaşir –İranda kəndi idarə etmək üçün mülkədarın təyin etdiyi adam
Müməssil – 1) təmsil edən; 2) nümayəndə
Münəvvər – burada: ziyalı
Mütləqa – əlbəttə
Müqabil – qarşılıq
Mütəkkə – uzunsov, dəyirmi balış
Müsaidə – izin, icazə
Müyəssər – mümkün, asan, asan başa gələn
217
• • •
N
Nam – ad
Nəimi (Fəzlullah Nəimi) – orta əsrlərdə Yaxın və Orta Şərqdə şöhrət qazanmış Azərbaycan
mütəfəkkiri
Nəmənə – “ nə”, “necə” mənalarında işlənmiş sual əvəzliyi
O
Odər – görkəmli yazıçı İ.Hüseynovun fərziyyəsinə görə, kainatda OdƏr bəşəriyyəti var.
Bizim qalaktikanın bütün planetlərində insan yaşayır. Birinci yaranmış Ey OdƏr planetidir.
Sahibi də Ey OdƏr babamızdır.
Ö
Örgü (tel) – burada: məftil çəpər, maneə
P
Pak – burada: müqəddəs
Pancur – pəncərə
Pencər – müxtəlif yabanı otların ümumi adı
Pəjmürdəhal olmaq – qanı qaralmaq, kədərlənmək
Pəlmə − tutqun, aydın olmayan, zəif işıq
Pərvaz etmək – uçmaq
Ponza – çəki vahidi, 250 qram
R
Rahib – ömrünü ibadətlə başa vuran adam
Raykom katibi – “rayon komitəsi” sözünün ixtisarı, sovet dövründə rayonun faktiki rəhbəri
Rəngin − rəngli, əlvan
Rəncidə-hal olmaq – qanı qaralmaq, kefi pozulmaq
Rica – xahiş
Riqqət– ürək yumşaqlığı, ürək incəliyi, şəfqət; təsirlənmə, mütəəssir olma, acıma; təəssür
Ruzgar – burada: tale
Ruzi – azuqə, yeyəcək
S
Sajen – ölçü vahidi: 2,13 metr
Sakin – burada: sakit, səssiz, hərəkətsiz
Saklı – burada: dalda (yer)
Sardina – siyənək fəsiləsindən xırda balıq
Səcdə – burada: diz çökmək
Səciyyə − 1. hər hansı bir şeyin və ya hadisənin başqalarından fərqləndirən xüsusiyyəti;
xarakter; 2. xasiyyət, təbiət
Səf – sıra
Səfalət − böyük ehtiyac içində yaşama; yoxsulluq və ehtiyacdan çəkilən sıxıntı
Səfil − daimi yaşayış yeri və daimi məşğuliyyəti olmayan, səfalət içərisində yaşayan
Səhəng – su daşımaq üçün misdən və ya gildən qayrılmış qulplu, darboğaz qab; güyüm
Sipər − qoruyucu vasitə, qalxan
Sipərdəkilər − burada: müqavimət göstərənlər
Sovxoz – sovet dövründə dövlət kənd təsərrüfatı müəssisəsi
218
Sovuruq –taxılı təmizləmək üçün havaya atma
Sükun − sakitlik
Süqut – burada: düşmə
Sövmiə – yaşayış yeri
Sürahi – 1. məhəccər; 2. uzunboğaz şüşə qab
Süs – bəzək, zinət, bər-bəzək
Ş
Şan – şərəf, şöhrət, iftixar
Şəbnəm – şeh
Şəfqət – mərhəmət, rəhm
Şəmşir – qılınc
Şərafət – şərəf, hörmət
Şlüz – çayda suyu saxlamaq və lazım gəldikdə açıb buraxmaq üçün xüsusi qapı
Şura − burada: dövlətdə, yaxud onun hər hansı sahəsində rəhbər rol oynayan dövlət
orqanlarının adı
Şikəstə − məcazi: qəlbi qırılmış, qəlbi yaralı, ürəyi sınmış
T
Tabaqça – enli taxtadan oyulub hazırlanmış enli, uzunsov qab
Tala – meşədə ağacsız, çılpaq yer, sahə, açıqlıq
Tapqır – atın yəhərinin sürüşməməsi, əyilməməsi üçün döşünün altından keçirilən qayış
Teşi – otdöyən şəklində olan toxuculuq alətidir, nazik bir çubuq vasitəsilə kənd qadınları
onu fırladıb, dizləri üzərində topladıqları yunu və ya pambığı əyirirlər.
Təbərrik – 1. Uğur, xoşbəxtlik gətirməsi güman edilən müqəddəs torpaq, su, parça. 2. Az
tapılan, az ələ düşən şey
Təbi vala – yüksək istedad; coşqun ilham
Təcəddüd − yenilənmə, təzələnmə
Təfavüt –fərq
Təfərrüat – ərəbcə təfərrü sözünün cəmi. 1. əsas mətləbə az dəxli olan təfsilat, ikinci dərə-
cəli əhəmiyyəti olan məsələlər, xırda məsələlər. 2. bir şeyin, məsələnin ən kiçik, ən xırda, ən
incə cəhətləri
Təfsilat – ərəbcə təfsil sözünün cəmi. Bir işin, hadisənin ən kiçik, ən cüzi təfərrüatı.
Təğyir – dəyişmə, dəyişiklik, dəyişdirmə, başqalaşma
Təhəmmül – dözüm; təhəmmül etmək – dözmək
Tənəzzül – 1. enmə, aşağı düşmə, geriləmə. 2. düşkünlük, özünü alçaltmaq
Tunes – balıq növü
Turan – tarixi baxımdan Orta Asiya və Mavərənnəhr adlanan bölgənin adı. Geniş mənada
isə türklərin yaşadığı bütün əraziləri bildirir.
Tutya – 1. kimyəvi maddə – sink. 2. dindarların müqəddəs saydıqları əşya
Tühaf – qəribə, görünməmiş, anlaşılmaz
Türküstan (türklərin yurdu) – Mərkəzi Asiyanın tarixi Türküstan ərazisinə müasir Özbəkis-
tan, Türkmənistan, Tacikistan, Qırğızıstan, Qazaxıstan, Çinin Sintsyan-Uyğur milli rayonu,
Sibirin cənubundakı türkdilli regionlar, Əfqanıstanın şimalı və İranın şimal-şərq hissəsi aid
edilir.
Ü
Ümman – dəniz
219
• • •
V
Vərzişkar – idmançı
Vücud – varlıq; bədən, cisim
Vüsal – görüş
Y
Yaldızlı – burada: parlaq
Yarğan – ətrafı sıldırımlı iri, uzun dərə
Yarın – sabah, gələcək gün
Z
Zatən – 1. təbii olaraq, əslində, həqiqətdə; 2. əslinə baxanda, əslində, daha doğrusu
Zaval – bəla, müsibət, xətər
Zavallı − acınacaq halda olan, yazıq, biçarə, başıbəlalı, bədbəxt
Zehin − hafizə, yaddaş
Zeybək(lər) – Türkiyənin müxtəlif vilayətlərində yaşayan, igidlikdə ad-san çıxaran
zeybəklər milli-azadlıq uğrunda gedən döyüşlərdə fəal iştirak etmişlər.
Ziya − işıq, aydınlıq, nur
Zubul – dəmir və ya daş yonmaq üçün alət
220
Aforizm – yunan sözü olub, mənası kəlam deməkdir. Ümumiləşmiş fikri dildə dəqiq,
yığcam, sərrast ifadə edən, müstəqil yaşamaq hüququ qazanmış kəlam. Aforizmlər üçün
dərin məna, ifadə gözəlliyi, yüksək bədiilik səciyyəvidir. Aforizmlərdə dərin həyat
həqiqətləri, müdriklik, əxlaqi-tərbiyəvi fikirlər ifadə olunur. Aforizmlər atalar sözünə oxşasa
da, aralarında fərqlər də vardır. Atalar sözü şifahi xalq ədəbiyyat janrıdır, müəllifi məlum
deyil. Yazılı ədəbiyyata məxsus aforizmlərin isə müəllifi məlum olur. Aforizmləri böyük
şəxsiyyətlər, dövlət xadimləri, ustad sənətkarlar yaradır.
Məsələn:
Bir inci saflığı varsa da suda,
Artıq içiləndə dərd verir o da.
Nizami Gəncəvi
İnversiya – latın sözüdür, mənası yerdəyişmə deməkdir. Bədii ifadə vasitəsi olan
inversiya əsərdə fikrin təsir gücünü artırmaq üçün sözlərin qrammatik ardıcıllığının sənətkar
tərəfindən qəsdən pozulmasına deyilir. Dilimizin qrammatik normasına görə, xəbər cümlənin
sonunda gəlməlidir. Lakin sənətkar bədii əsərdə, xüsusən nəzm əsərində söz sırasını məqsədli
çəkildə pozaraq inversiya yaradır.
Çıxır dağ döşünə körpə quzular,
Baharın səsini əks edir sular.
Səhər yuxusundan ayıldır məni
Sinəmə sığmayan böyük duyğular.
Səməd Vurğun
Bu bəndin birinci misrasında xəbərin cümlənin əvvəlində, ikinci, üçüncü misralarındakı
cümlələrdə isə ortada işlənməsi şeirin bədii təsir gücünü artırmışdır.
Konflikt – həyat ziddiyyətlərinin bədii ədəbiyyatda əks olunmasıdır. Bədii əsərdə süjetin
inkişafının, iştirak edənlərin mübarizəsinin əsasını təşkil edən münaqişə, toqquşma konflikt
adlanır. Bir-birinə əks mövqedə duran qəhrəmanların bu toqquşması, münaqişəsi süjetin
əsasını təşkil edir. Bədii əsərin qəhrəmanlarının xarakteri konflikt vasitəsilə açılır. Lirik, epik,
dramatik əsərlərdə bədii konflikt fərqli şəkildə meydana çıxır. Lirik konflikt qəhrəmanın hiss
və duyğuları, fərdi daxili aləmi, emosiyalarında, epik konflikt əhvalat və hadisələrin, drama-
tik konflikt isə daxili və zahiri fəaliyyətin toqquşmasında meydana çıxır. Dramatik konflikt-
lər janrdan asılı olaraq komik, dramatik, faciəvi olur və pyesin əsasını təşkil edir.
Metonimiya – yunan sözüdür, mənası addəyişmə deməkdir. Bədii təsvir vasitəsi olan
metonimiyada bir hadisənin, anlayışın, predmetin adı onunla bağlı olan başqa bir adla əvəz
olunur. Məsələn, “Zal onu alqışladı” cümləsində əslində zal deyil, zaldakı adamlar nəzərdə
tutulur. S.Rüstəmxanlı yazır:
Doğma sözlər üçün darıxan hanı?
Deyin, qoy dinləsin: “Danışır Bakı!”
Bu nümunədə Bakıdakı diktor əvəzinə Bakı sözü işlədilməklə metonimiya yaradılmışdır.
Q I S A Ə D Ə B İ Y Y A Ş Ü N A S L I Q T E R M İ N L Ə R İ L Ü Ğ Ə T İ
221
• • •
Monoloq – bədii əsərdə bir adamın öz müsahibinə, səhnədəki digər surətlərə, yaxud öz-
özünə müraciətlə söylədiyi nitqdir. Dramatik əsərdə bəzən monoloq qəhrəmanın tamaşaçılara
müraciəti şəklində olur.
Mövzu – yazıçının bədii əsərdə diqqət mərkəzinə çəkdiyi əsas həyati məsələlər, səciyyəvi
hadisələrdir. Mövzu əsərin ideyası ilə sıx əlaqəlidir.
Peyzaj – fransız sözü olub, mənası yer, ölkə deməkdir. Bədii əsərdə dağ, meşə, ağac,
bulaq, çöl, bulud, heyvan, quş, torpaq, səma və s. təsviri peyzaj adlanır.
Povest – rus dilində povestvovanie sözündən olub, mənası təhkiyə, nəqletmə deməkdir.
Epik növün bu janrı həcm və məzmun tutumuna görə hekayədən böyük, romandan isə kiçik
olur. Povest əhvalatların əhatəliyinə və genişliyinə görə romana nisbətən xeyli yığcam
olduğundan hadisələr sürətlə inkişaf etməli, bir hadisədən digərinə keçid çevik olmalıdır. Bu
cəhəti nəzərə alan yazıçı süjet xəttinin əsasını təşkil edən elə həyati hadisə seçməlidir ki,
mahiyyət etibarilə çevikliyə, sürətli inkişafa zəmin yaratsın və miqyas etibarilə povest çər-
çivəsinə sığışsın. Ədəbiyyatımızda M.F.Axundzadənin “Aldanmış kəvakib”, S.Rəhimovun
“Mehman” İ.Hüseynovun, Anarın, Elçinin povestləri bu janrın bitkin nümunələridir.
Roman – fransız sözüdür, vaxtilə roman dilində yazılmış əsərlərə deyilib. Epik növün
irihəcmli, mürəkkəb janrı olan roman təhkiyə əsasında yazılır. Romanda həyat hadisələri, insan
taleyi geniş, əhatəli şəkildə əks etdirilir. Roman üçün zəngin hadisələr, mürəkkəb əhvalatlar,
canlı insan xarakterlərinin bədii lövhələrlə ifadəsi səciyyəvidir. Romanda təsvir edilən
hadisələr zaman etibarilə böyük bir dövrü əhatə edir, çoxşaxəli olur, qəhrəmanların sayı çox
olur. Qəhrəmanların keçdiyi həyat yolu, arzu və istəkləri, mənəvi axtarışları, hadisələr bütün
mürəkkəbliyi, təfərrüatı ilə əks etdirilir. Bu baxımdan roman povest və hekayədən fərqlənir.
Bəzən bir romanın qəhrəmanları iki, üç romanın iştirakçısı olur. İki romandan ibarət belə əsərlər
dilogiya, üç romandan ibarət əsərlər trilogiya adlanır. Roman, əsasən, nəsrlə yazılır. Lakin
nəzmlə yazılan romanlar da vardır. Bunlara mənzum roman deyilir. Romanın mövzu
baxımından müxtəlif növləri var: tarixi, macəra, ailə-məişət, fəlsəfi və s.
Azərbaycan ədəbiyyatında M.S.Ordubadi, Ə.Əbülhəsən, S.Rəhimov, M.İbrahimov,
M.Hüseyn, İ. Əfəndiyev, İ.Şıxlı, Anar, Elçin romanın dəyərli nümunələrini yaratmışlar.
Sərbəst şeir – əruz və heca vəzninin qaydalarına, tələblərinə riayət edilmədən yazılan
şeir. Əgər heca vəznində hecaların sayı, əruz vəznində hecaların keyfiyyəti (uzun-qısalığı)
əsas götürülürsə, sərbəst şeirdə bunlar əsas deyildir. Eləcə də sərbəst şeirdə bölgü, qafiyə,
bənd, təqti və s. tələblərə ciddi şəkildə əməl edilməsi tələbi yoxdur. Sözlər misralarda
səpələnmiş halda olsa da, tələffüzdə ahəng baxımından bir misra təsiri bağışlayır. Sərbəst
şeirdə ahəng tarazlığı, əsasən, vurğu, intonasiya vasitəsilə təmin edilir. Sərbəst şeir nümunəsi
yaratmaq şairdən böyük istedad, sənətkarlıq tələb edir. XX əsr ədəbiyyatımızın görkəmli
nümayəndəsi M.Müşfiqin “Tar” əsəri sərbəst şeirin uğurlu nümunələrindəndir.
Oxu, tar, oxu, tar!..
Səsindən ən lətif şeirlər dinləyim.
Oxu, tar, bir qadar!..
Oxu, tar!
Səni kim unudar?
Ey geniş kütlənin acısı, şərbəti –
Alovlu sənəti!
222
Simvol – symbolon yunan sözüdür, mənası şərti işarə deməkdir. Qədim Yunanıstanda
insanları uzaq yerlərdə bir-birini tanımağa imkan verən iki yerə bölünmüş çubuğun bir
parçasına simvol deyirmişlər. Bəzən simvol əvəzinə ərəb sözü olan rəmz də işlədilir. Rəmz
dedikdə fikri işarə ilə ifadə etmək nəzərdə tutulur. Simvol bədii əsərdə müəyyən fikrin,
niyyətin sözlə üstüörtülü şəkildə ifadə olunmasına deyilir. Məsələn, S.Vurğunun “Vaqif”
dramında misri qılınc mübarizə simvolu kimi təqdim olunur. Şairin həmin əsərdə Vaqifin
Qacara müraciətlə dediyi “Günəşdən gizlənən yarasalardır” misrasında günəş işığın, həyatın,
yarasa isə qaranlığın simvolu kimi təsvir edilir.
R.Rzanın “Çinar” şeirində çinar məğrurluğun, əyilməzliyin, torpağa bağlılığın simvolu
kimi işlənilir. Bədii ədəbiyyatda tülkü hiyləgərliyin, canavar acgözlüyün, qoyun avamlığın,
göyərçin sülhün simvolu kimi təqdim edilir.
Bədii ədəbiyyatda hamı tərəfindən qəbul edilmiş simvollarla yanaşı, istedadlı sənət-
karların fərdi yaradıcılığının məhsulu olan simvollar da vardır. Onun mənası sənətkarın
poetik dünyasına, təmsil etdiyi ədəbi cərəyanın mahiyyətinə nüfuz etdikdə açılır. Məsələn,
Əlibəy Hüseynzadə “qırmızı qaranlıq” deyəndə xalqların işıqlı azadlıq, müstəqillik arzularını
boğan qırmızı bayraqlı bolşevik rejiminin şər mənbəyi olduğunu simvolik şəkildə ifadə
etmişdir.
Təhkiyə – epik əsərlərdə (əfsanə, nağıl, dastan, təmsil, hekayə) hadisə oxucuya təhkiyə
(danışmaq, söyləmək, nağıl etmək) yolu ilə çatdırılır. Əsərdəki hadisələr ya müəllifin, ya da
qəhrəmanın dilindən nağıl edilə bilər.
Vulqar sosiologizm – bədii yaradıcılığın (yazıçının) iqtisadi və sinfi münasibətlərdən
asılı olduğunu iddia edən baxışlar sistemi.
223
• • •
(Əsərlər müəllimin tövsiyəsi ilə seçilə bilər)
“Milli-mədəni dirçəliş və Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti dövründə ədəbiyyat (1918–1920)” bölməsi üzrə
Əhməd Cavad. “Səsli qız”, “Çırpınırdı Qara dəniz”, “Dan ulduzu”.
Cəfər Cabbarlı. “Papaq”, “Ulduz”.
“İctimai-siyasi ziddiyyətlər və repressiya dövründə ədəbiyyat (1920–1940)” bölməsi üzrə
Yusif Vəzir Çəmənzəminli. “Borclu”, “Xalı”, “Qızlar bulağı”.
Almas İldırım. “Arazla dərdləşmə”, “Boğulmayan bir səs”, “Qara dastan”.
Mikayıl Müşfiq. “Duyğu yarpaqları”, “Küləklər”, “Tar”, “Yenə o bağ olaydı”.
Abdulla Şaiq. “Nüşabə”, “Zəmanəmizin qəhrəmanı”.
“İkinci Dünya müharibəsi dövründə ədəbiyyat (1941–1945)” bölməsi üzrə
Səməd Vurğun. “Körpünün həsrəti”, “Qəhrəmanın vəsiyyəti”, “Çinarın şikayəti”, “Mən tələsmirəm”.
Süleyman Rüstəm. “Ana və poçtalyon”, “Yandı”, “Dəymə”, “Qaçaq Nəbi”.
Mir Cəlal. “Susuzluq”.
“Müharibədən sonrakı dövrdə ədəbiyyat (1946–1960)” bölməsi üzrə
Məhəmmədhüseyn Şəhriyar. “Qafqazlı qardaşlar ilə görüş”, “Səhəndiyyə”, “Türkün dili”.
Mirzə İbrahimov. “Güləbətin”, “Tonqal başında”.
Sönməz. “Yaşa, taleyim”.
Səhənd. “Fədailər marşı”.
Əli Tudə. “Kitab tonqalı”.
“Milli özünəqayıdış dövründə ədəbiyyat (1961– 1990)” bölməsi üzrə
Rəsul Rza. “Şuşam mənim”, “Təbrizli dostuma”, “Ərk qalası”.
İlyas Əfəndiyev. “Yun şal”, “Geriyə baxma, qoca”, “Mahnı dağlarda qaldı”.
Hüseyn Arif . “ Daş ürək”, “Fəhlə əli”, “Göyçəlilər, dağılmayın Göyçədən”.
İsmayıl Şıxlı. “Sapı özümüzdəndir”, “Mənim rəqibim”, “Ərik ağacı”.
Əli Kərim. “Atamın xatirəsi”, “Əllər”.
İsa Hüseynov. “Tütək səsi”, “Saz”.
Yusif Səmədoğlu. “Qartal”.
Anar. “Macal”, “Dədə Qorqud”.
Elçin. “Bülbülün nağılı”, “Zireh”.
Sabir Əhmədov. “Qurumuş meşənin nağılı”.
Cabir Novruz. “Sağlığında qiymət verin insanlara”, “Özünü qoru, xalqım”.
Qabil. “Səhv düşəndə yerimiz”.
Musa Yaqub. “Dağlara ziyarət”.
Nüsrət Kəsəmənli. “Torpaq”.
Çingiz Aytmatov. “Dəniz kənarıyla qaçan Alabaş”.
“Müstəqillik illərində ədəbiyyat (1991-ci ildən günümüzə qədər)” bölməsi üzrə
B.Vahabzadə. “Şəhidlər”, “İstiqlal”.
Məmməd Araz. “Qalx ayağa, Azərbaycan”.
Qılman İlkin. “Duz”, “Oğul”, “Yaxşılığın əvəzi”.
Xəlil Rza Ulutürk. “Silahlan”, “Ağı”.
Zəlimxan Yaqub. “Ən böyük qəhrəmanlıq”, “Sən qalib gələcəksən”, “Təbiət Allahın şah əsəridir”.
O X U M A Ğ I M Ə S L Ə H Ə T G Ö R Ü R Ü K
224
Ədəbiyyat – 9
Ümumtəhsil məktəblərinin 9-cu sinfi üçün
“Ədəbiyyat” fənni üzrə dərslik
Tərtibçi heyət:
Müəlliflər:
Bilal Ağabala oğlu Həsənov
Aynur Cəfər qızı Mustafayeva
Soltan Hüseyn oğlu Əliyev
Nuriyyə Vəli qızı Verdiyeva
Elmi redaktoru
H.Qasımov, filologiya üzrə elmlər doktoru, professor
Dil redaktoru
K.Cəfərli
Nəşriyyat redaktoru
K.Abbasova
Bədii redaktoru
T.Məlikov
Texniki redaktoru
Z.İsayev
Dizayneri
T.Məlikov
Rəssamları
M.Hüseynov, E.Məmmədov
Korrektoru
A.Məsimov
Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyinin
03.06.2016-cı il tarixli 369 №-li
əmri ilə təsdiq olunmuşdur.
© Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi – 2016
Kağız formatı: 70
100
1
/
16
.
Səhifə sayı 224. Fiziki çap vərəqi: 14.
Tirajı: 115000. Pulsuz.
“Şərq-Qərb” ASC-nin mətbəəsində çap edilmişdir.
Dostları ilə paylaş: |