50
onların tərkib hissələrinin ayrı-ayrılıqda ifadə etdiyi mənaların omonimliyi
deyil, struktur-semantik bütövlüyə malik olan bu konstruksiyaların özlərinin
ifadə etdiyi mənanın omonimliyidir. Həmçinin sərbəst söz birləşmələrindəki
omonimliyin mürəkkəb təbiətə malik olması sözlərdən fərqli olaraq onların
əşyaları, hadisələri təcrid olunmuş şəkildə deyil, bir-biri ilə qarşılıqlı əlaqə və
münasibətdə ifadə etməsi ilə bağlıdır. Söz birləşmələrinin ifadə etdiyi məna bu
əlaqə və münasibətlər əsasında formalaşır. Bu da bir daha sübut edir ki, sərbəst
söz birləşmələrinin omonimliyi onun tərkib hissələri arasındakı məna və
qrammatik əlaqələrin yaratmış olduğu omonimlikdir. Bu hadisəni məna və
qrammatik əlaqələrin fonunda təzahür edən dil faktı kimi də qiymətləndirmək olar.
Fikrimizi aydınlaşdırmaq üçün söz birləşmələrinin ilk sistemli tədqiqini
aparmış Y. Seyidovun «Azərbaycan dilində söz birləşmələri» kitabında verilmiş
aşağıdakı qeydə diqqət yetirək: «Söz birləşmələri sözlərin məna və qrammatik
cəhətdən
əlaqələnməsindən
əmələ
gəldiyinə
görə,
birləşmələrin
komponentlərinin münasibətindən bəhs edərkən hər iki cəhəti nəzərə almaq
lazımdır. Bunlardan biri söz birləşmələrinin daxili mahiyyətini, ikincisi isə
xarici-formal cəhətini təşkil edir» [1. S. 83].
Müəllifin yuxarıda qeyd olunan fikri bir daha sübut edir ki, sərbəst söz
birləşmələrində təzahür edən omonimlik hadisəsini tədqiq edən zaman da
həmin cəhətlərin nəzərə alınması zəruridir. Çünki hər hansı bir dil vahidinin
təbiətinə xas olan cəhətləri nəzərə almadan onda baş verən hər hansı bir dil
hadisəsinin də mahiyyətini hərtərəfli açmaq və həmin hadisənin dildəki
mövqeyini düzgün şəkildə qiymətləndirmək mümkün deyildir. Zənnimizcə,
dilçiliyimizdə sərbəst söz birləşmələrində təzahür edən omonimlik hadisəsinin
tədqiqatdan kənarda qalmasının əsas səbəbi məhz bu cəhətin nəzərə alınma-
masıdır. Sözün mənasının söz birləşməsi daxilində dəqiqləşməsi, çoxmənalılıq-
dan, omonimlikdən məhrum olması və sözün mümkün olan mənalarından
yalnız birinin söz birləşməsi daxilində aktivləşməsi kimi dilçiliyin sintaksis böl-
məsində özünə möhkəm yer tutmuş və elmi cəhətdən əsaslandırılmış fikirlərin
sintaktik omonimlik hadisəsi ilə düzgün əlaqələndirilməməsi uzun müddət bu
hadisənin tədqiqatdan kənarda qalmasına səbəb olmuşdur. Yuxarıda da qeyd
etdiyimiz kimi, sintaktik omonimlik hadisəsi tədqiq olunan zaman söz birləş-
mələri sözlərin adi yığını kimi deyil, özünəməxsus keyfiyyətlərə malik olan
müstəqil dil vahidi kimi nəzərdən keçirilməlidir.
Söz birləşmələrinin omonimliyini tədqiq edərkən rus dilçiliyinin bu
sahədə əldə etdiyi elmi yeniliklərdən və təcrübədən istifadə etmək daha
məqsədəuyğundur. Çünki sintaktik omonimlik hadisəsinin tədqiqində 50 illik
təcrübəyə malik olan rus dilçiliyində omonim söz birləşmələri də geniş şəkildə
tədqiq olunmuşdur. Rus dilçiliyində omonim söz birləşmələri sintaktik
omonimlik hadisəsinin разметочная омонимия adlanan tipinə daxil edilir.
51
Sintaktik omonimlik hadisəsinin bu tipi forma və tərkib hissələri arasındakı
sintaktik əlaqələrin müxtəlif cür şərh edilməsi ilə xarakterizə olunur [2].
Bu sahədə aparılan tədqiqatlar arasında N. P. Kolesnikovun tədqiqatları
xüsusilə seçilir. Öz fikrini dilimizdəki III növ təyini söz birləşmələrinə uyğun
gələn приглашение учителя, приём министра, вызов сенаторов,
осуждение Паганини kimi nümunələrlə izah edən N. P. Kolesnikov bu
birləşmələrin omonimliyinin səbəbini belə izah edir: «Beləliklə, omonimliyin
yaranma səbəbi hərəkətin ismin yiyəlik halı ilə ifadə olunmuş subyekti ilə
obyektinin bir-birinə uyğun gəlməsidir» [3. S. 67].
Müəllif bu hadisənin aradan qaldırılmasında kontekstin, oxucunun
biliyinin, həyat təcrübəsinin, situasiyanın vacib amillər olduğu qənaətinə gəlir.
Onu da qeyd edək ki, müəllif «омонимия предложно-именных сочетаний»
başlığı altında за тобой, сражавшиеся с национальными героями Кубы,
вирус в маске,
из хвоста,
до конца медового месяца,
на славу və s. kimi sırf
rus dilinə xas olan birləşmələrdən bəhs etmişdir ki, bunlar bizim dilimiz üçün
səciyyəvi deyil [3. S. 73]. Çünki dilimizdə önlüklər və onlar əsasında düzələn
söz birləşmələri mövcud deyil. Buna görə də sintaktik omonimlik hadisəsi
tədqiq olunan zaman rus dilçiliyinin bu sahədə əldə etdiyi nəticələrdən kor-
koranə şəkildə deyil, dilimizin iltisaqiliyi və bu quruluşdan irəli gələn
özünəməxsus keyfiyyətləri nəzərə alınmaq şərti ilə istifadə olunmalıdır. Onu da
qeyd edək ki, dilimizdə müşahidə olunan II növ təyini söz birləşmələrinin
omonimliyi də rus dili üçün səciyyəvi deyil. Bu isə onu göstərir ki, sintaktik
omonimlik hadisəsi ayrı-ayrı dillərdə yeni-yeni keyfiyyətlər qazanaraq özünü
büruzə verir.
Bildiyimiz kimi, ismi birləşmələr iki qrupa ayrılır:
1) təyini söz birləşmələri;
2) təyini söz birləşmələrinə daxil olmayan ismi birləşmələr.
Məqalədə yalnız təyini söz birləşmələrinin omonimliyindən bəhs olunur.
Təyini söz birləşmələrinə daxil olmayan ismi birləşmələr haqqında onu deyə
bilərik ki, müasir Azərbaycan dilinin materialları üzərində aparılan tədqiqatlar
zamanı həmin birləşmələrin omonimliyi faktına rast gəlinməmişdir. Bu isə
ikinci qrup ismi birləşmələrin dilimizdə azlıq təşkil etməsi və birinci qrup ismi
birləşmələr qədər zəngin təzahür imkanlarına malik olmaması ilə izah oluna
bilər.
4
*