54
–
Yadıma düşdü. Mən Nicatla telefonla danışdım.
– Yoox, telefon söhbəti axşam olmuşdu: 1 – ‘telefonla bağlı söhbət, yəni
Mətinin evinə axşam vaxtı kiminsə zəng etməsi’ mənasında (əsas); 2 – ‘telefon-
da gedən söhbət’.
Ə. Əmirlinin «Bala-bəla sözündəndir?» komediyasından götürülmüş
telefon sevgisi birləşməsi də omonim söz birləşmələrinə nümunədir: A n a.
...Oğlum, aldanma telefon sevgisinə: 1 – ‘telefon vasitəsilə tanışlıq, yaranan
sevgi’ mənasında (əsas); 2 – ‘telefonla danışmağa qarşı olan güclü meyil’.
Televiziya dilindən götürülmüş aşağıdakı nümunə də sintaktik
omonimlik hadisəsi baxımından maraq doğurur: Təyyarədə yastıq davası
(«Xəzər» tv): 1 – ‘yastıq vasitəsilə həyata keçirilən dava’ (əsas); 2 – ‘yastıq
üstündə düşən dava’. S. Rəhmanın «Nişanlı qız» pyesindəki oxşar söz
birləşməsi də eyni mənanı ifadə etmişdir: B ə n ö v ş ə. ...Mən öz nişanlımla
əməlli-başlı qılınc davasına çıxmalı olacağam: qılınc davası: 1 – ‘qılınc
vasitəsilə həyata keçirilən dava’ (əsas); 2 – ‘qılınc üstündə düşən dava’. Molla
Nəsrəddin lətifələri ilə bağlı yaranmış məsəllərdən biri olan Dava yorğan
davası idi məsəlində isə oxşar quruluşlu söz birləşməsi ‘yorğan üstündə düşən
dava’ mənasını ifadə etmişdir. Bu fakt həmin II növ təyini söz birləşmələrinin
omonimliyini sübut edir.
Əgər diqqət yetirsək, görərik ki, yuxarıda sadalanan bütün II növ təyini
söz birləşmələrində omonimliyin yaranmasında birləşmələrin ikinci tərəfi öz
fəallığı ilə seçilir. Buna səbəb ikinci tərəf kimi çıxış edən sözlərin semantikası
və bu semantikanın tərəflər arasındakı məna-qrammatik əlaqələrin
formalaşmasına təsiridir. Yuxarıdakı birləşmələrin ikinci tərəfi kimi çıxış edən
pay,
söhbət,
məhəbbət,
xəbər,
həvəs,
sevgi kimi sözlər birləşmə daxilində digər
sözlə əlaqələndiyi zaman bəzən həmin sözün aktiv mövqedə çıxış edərək
subyekt, bəzən də passiv mövqedə çıxış edərək obyekt kimi müəyyənlik
qazanmasına şərait yaradır. Deməli, ikinci tərəf öz semantikası ilə birinci tərəfin
qrammatik mövqeyinin təyin olunmasına, birinci tərəfin qrammatik
mövqeyinin təyin olunması isə onunla ikinci tərəf arasında olan məna və
qrammatik əlaqələrin müəyyənləşməsinə, bu da öz növbəsində birləşmə
daxilində omonimlik faktının meydana çıxmasına səbəb olur. Fikrimizi belə bir
nümunə ilə aydınlaşdıraq: ...Elə onun özü də qazanc mənbəyi kimi qiy-
mətləndirdiyi Mahmud ağa ehsanlarından az bəhrələnmirdi (Ə. Cəfərzadə).
Cümlə daxilində Mahmud ağa ehsanları birləşməsinin ifadə etdiyi
mənanı müəyyənləşdirmək qeyri-mümkündür. Bunun üçün həmin cümlə ilə
əlaqələnən digər cümlələrə, yəni mətnin müəyyən kəsiminə müraciət olunması
zəruridir. Yalnız bundan sonra həmin birləşmənin ‘Mahmud ağanın verdiyi
ehsanlar’ mənasında işləndiyini görmüş olarıq. Burada da ikinci tərəfə, yəni
ehsanlar sözünə nəzərən birinci tərəfin, yəni
Mahmud ağanın qrammatik
55
mövqeyi təyin olunur və
Mahmud ağa ehsanvermə prosesində fəal iştirak edən
tərəf kimi çıxış edir, prosesin birbaşa subyekti olur. Bu birləşmə ikinci mənada,
yəni ‘Mahmud ağanın adına verilən ehsanlar’ mənasında işləndikdə birləşmə
daxilində Mahmud ağanın qrammatik mövqeyi dəyişir. Mahmud ağa birləşmə
daxilində, deməli, həm də ehsanvermə prosesində passiv mövqe tutaraq,
özünün aktiv subyekt mövqeyini qeyri-müəyyən şəxsə verir. Bu proses
yuxarıda nümunə kimi verilmiş birləşmələrə də eynilə şamil edilə bilər.
Dilimizdə omonimlik hadisəsinin diaxronik aspektdə tədqiqi də maraqlı
faktların aşkarlanmasına təkan verə bilər. Bu baxımdan C. Məmmədquluzadə-
nin dilimizin bütün incəliklərini özündə əks etdirən dram əsərləri xüsusi maraq
doğurur. II növ təyini söz birləşmələrinin omonimliyi ilə bağlı dram əsərlərinin
dilində beş nümunə diqqəti cəlb edir: 1. U ç i t e l. ...Xub, başa düşmürsünüz,
götürək müsəlman sözünü. Məsələn, ot (C. Məmmədquluzadə):
müsəlman
sözü: 1 – ‘müsəlman (burada Azərbaycan dili nəzərdə tutulur. –
G. Ə.) dilinə
məxsus olan söz’ (əsas); 2 – ‘müsəlman sözünün özü’; 2. H ü m m ə t ə l i. A ki-
şi, yox, yox, saldat söhbəti yoxdu (C. Məmmədquluzadə):
saldat söhbəti: 1 – ‘sal-
dat ilə bağlı söhbət’ (əsas); 2 – ‘saldatların öz arasında olan söhbət’; 3. M ə r c a n
x a n ı m. ...Millət işi və camaat işi desən, hər gün ictimai işlərdə və məclislərdə
(C. Məmmədquluzadə): millət işi və camaat işi: 1 – ‘millət və camaat üçün
görülən iş’ (əsas); 2 – ‘millətin və camaatın özünün gördüyü iş’; 4. M ə r c a n
x a n ı m. ...Hərənin bir dərdi olar, sən axır, niyə bizə baxırsan və çörəyini
yarımçıq qoyub arvad-uşaq söhbətinə qarışırsan (C. Məmmədquluzadə):
arvad-uşaq söhbəti: 1 – ‘arvad-uşağın etdiyi söhbət’ (əsas); 2 – ‘arvad-uşaq
haqqında olan söhbət’; 5. Ş e y x N ə s r u l l a h. ...Xalqın heç bir nəfərinə öz
nəfsini və əxlaqını təmizləmək padşahlara və sultanlara zəruri olan qədər zəruri
deyildir ki, məmləkətə möhkəm bir İskəndər səddi çəkib, qəlb ölkəsini, Yəcucun
şərri kimi pis olan düşmən təşvişindən əmin eləsin (C. Məmmədquluzadə):
düşmən təşvişi: 1 – ‘düşmənlə bağlı təşviş keçirmək’ (əsas); 2 – ‘düşmənin təş-
viş keçirməsi’.
Artıq yuxarıda da qeyd etdiyimiz kimi, dilimizdə zəngin omonimlik
faktları ilə seçilən birləşmələr III növ təyini söz birləşmələridir. Bunu tədqiqat
nəticəsində əldə olunan faktların çoxluğu da təsdiqləyir. III növ təyini söz
birləşmələrinin omonimliyinə aid materialların kəmiyyətcə çoxluğu bu
birləşmələrin elastik quruluşu, tərkib hissələrinin ifadə imkanlarının genişliyi,
dinamikliyi, birləşmənin işlənmə tezliyi ilə bağlıdır. III növ təyini söz
birləşmələrinin tərəfləri arasındakı sintaktik əlaqələrin tam formalaşması da
sintaktik omonimlik hadisəsinin yaranmasına şərait yaradır, çünki yuxarıda da
qeyd etdiyimiz kimi, omonimlik hadisəsi dilin sintaktik səviyyəsində məhz
məna və qrammatik (sintaktik) əlaqələrin əsasında reallaşan dil faktı kimi
təzahür edir.