289
əvəzlənməsi).”(Bax, V.V.Kojinov. Kak pişut stixi.
Prosveşşeniye. Moskva-1970. Səh: 151-152).
Bu ritmoloji baxışların geniş təqdimi azad şeirin
ritmikasına ənənəvi şeirin haqqında yazılmış bəsit
nəzəri mülahizələrdən kənara çıxıb, daha zəngin
nəzəri-təcrübi səviyyədən yanaşılmasını təmin etmək
üçündür. Məsələ bundadır ki, bütün ritmik ünsürlər
ədəbiyyatda kanonik şəklə düşməzdən çox-çox
əvvəllər məhz Azad şeirin poetik arsenalında olmuşdur.
Özgür şeirin (verlibrin) bədii fikrimizin ifadəsində bu
qədər geniş sərbəstlik qazanmasının əsl səbəbi də
məhz bununla bağlıdır. Bir halda ki, türkdilli
ədəbiyyatın vəzn əsası azad şeirlə başlanmışdır,
deməli, ardıcıl surətdə, hər bir sonrakı şeir metrikası
tətbiqi və inkişafı ərzində ondan bir şey götürmüşdür.
Akademik M.C.Cəfərovun “Şeirimizin dili və vəzni
haqqında”(1955) adl məqaləsində dilimizdəki məntiqi
vurğuların onun ritmik sisteminə təsirindən bəhs
edilib. Böyük Azərbaycan filoloqu yazır: “Məntiqi
vurğu cümlənin ahəngdarlığında, şeirdə isə ritm
məsələsində çox böyük rol oynayır.”(Bax, Füzuli
düşünür. Azəruşaqgəncnəşr, Bakı-1959, səh: 163).
Qədim tarixə malik Azərbaycan şeirini monoritmik
sistematikaya salıb, boş “nəzəriyyəçilik” ilə məşğul
olmaqda heç bir fayda yoxdur. Ağamusa Axundovun
bütün Azərbaycan şeiri üçün söylədiyi “ritmin əsasını
290
təqtilər təşkil edir” kimi nəzəri-filoloji iddiaları çağdaş
poeziyamızın Özgrülük meyllərini sıxıb, totalitar Sovet
basmaqəlibinin içərisinə salmaqdan başqa bir cəhd
deyildir
. (Bax: Ağamusa Axundov. Şeir sənəti və dil. “Yazıçı”
nəşr.,”, Bakı-1980, səh: 52).
Rus filoloqu S.V.Kalaçeva “Stixi i ritm”(Şeirlər və
ritm) kitabında (Znaniye. Moskva-1978) haqlı olaraq
yazırdı: “Azad şeir yaradıcılığı həqiqətən ritm
seçimində
məhdudiyyət
tanımır”(səh:
77-
78).S.V.Kalaçevanın digər bir qeydi də bu cəhətdən çox
əhəmiyyətlidir: “Azad şeir sillabotonik şeirin dolnik
(Azərbaycan şeirində təfilə və təqtilər- N.A. ) kimi
nailiyyətlərindən də istifadə edir, lakin bu son dərəcə
müxtəlif formalarda təzahür edir.”(Göst. əsər, səh: 78).
Fikrini sübut etmək üçün S.V.Kalaçeva rus şairi
V.Bryusovun Emil Verxarnın “Yağış” şeirinə etdiyi
tərcümədən 23 amfibrax, 25 anapest və 4 daktili
sərbəst bölgü vahidləri kimi misal gətirir. (Göst. əsər,
səh: 74).
Milli şeirimizdə bu ritmik zənginliyə nümunə olaraq,
“Cənub mövzulu” şairimiz Balaş Azəroğlunun
“Minnətdarlıq” adlı şeirnə diqqət yetirək:
Səma qapqara.
Ətəyi yağışlı buludlar uçur
Cənuba sarı.
Dünya qaranlıq içindədir:
Gecə yarı...
291
Gedirəm,
ümidlə ümidsizliyin,
həyatla əbədiyyətin arasında.
Hər yan zülmətə dönüb
gözlərimin qarasında.
Fikirlərim qırıq-qırıq,
nitqim kəsik-kəsik...
Ümidin yolunu kəsib
ümidsizlik...
Elə bil sahildən ayrılmış
buz parçası üstündə
üzürəm ümmanın dərinliyinə.
Qışqırmaq istəyirəm:
-Kömək edin mənə!
Bacarmıram.
Dünyamı məndən ayrılır,
Mənmi dünyadan?
Hər şey uzaqlaşır,
hər şey çəkilir əlçatmazlığa...
(Balaş Azəroğlu. Dünənim, bu günüm, sabahım.
Gənclik, Bakı-1978, səh: 115).
Bu şeirdə ara-sıra nəzərə çarpan “qafiyələr”: “sarı-
yarı”, “arasında-qarasında”və sair onun özgür şeir
(verlibr) olması faktını əngəlləyə bilməz. Çünki bu
əsərin əsas leytmotiv şeir texnologiyası verlibrə
uyğundur. Onda nə sabit heca qafiyə sistemi, nə heca
və ya əruz ritmi (təqti və ya təfiləsi), nə də ənənəvi şeir
292
bəndi vardır. Şeirin intonasiya ritmi, fikirləri
gərginləşdirən
məntiqi
vurğular,
peşəkarlıqla
seqmentləşdirilmiş poetik frazalar və s. elementlər
dərin ictimai dərdin ən uğurlu bədii ifadəsi kimi
səslənməkdədir.
Bu
şeir
mətnindəki
uğurlu
seqmentasiya
nəticəsində şair bölünmüş Vətən dərdini ən yüksək
poetik həddə qaldıra bilmişdir. Bu ifadə gücü heç bir
ərua və ya heca kanonu, çərçivəsi içərisində bu qədər
təbii və səmimi səslənə bilməzdi. Mətnin bir hissəsini
adi nəsr qaydasında təkrar tərtibata salaq: “Səma
qapqaradır. Cənuba sarı Ətəyi yağışlı buludlar uçur.
Gecə yarıdır... Dünya qaranlıq içindədir: Gedirəm
ümidlə
ümidsizliyin,həyatla
əbədiyyətin
arasında.Gözlərimin qarasında Hər yan zülmətə
dönüb.”Əlbətdə, bədi məna itməyəcəkdir. Lakin
poetik vüsət, pafos, gərgin emosional ton, intonasiya
yox olub gedəcəkdir. Çünki bu cür şeirlərin ən üstün
keyfiyyəti
onun
bütün
məna
və
forma
xüsusiyyətlərində müəllif “imzasının” görünməsidir.
Gənc şairlərimizdən Dəyanət Osmanoğlunun “Qibləyə
dönükdü insanın üzü”
adlı
bir şeirinə nəzər yetirək:
Keçmişin günahkar qəbrindən
şərəf və təslim fitvası çıxmaz.
Torpağın donqarı
padşahların sakinsiz türbələridi.
Tarixin yanlış qüruru
qətl olmuş əsgər ruhudu
Dostları ilə paylaş: |