Pompey the Orator



Yüklə 303,66 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə9/12
tarix15.03.2018
ölçüsü303,66 Kb.
#32440
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

24 

 

details of these accounts is uncertain, as both Plutarch and Dio could have made up Pompey‟s 



words. Yet, the similarity of message and tone in Pompey‟s words suggests that either Dio 

drew on Plutarch or both authors drew on a common source, directly or indirectly, which may 

have reported Pompey‟s  words.  Indeed, the catchiness of the saying could  have secured its 

safe  transmission  in  the  sources,  even  if  adapted  in  the  translation  from  Latin  to  Greek.  A 

similar view may be taken about Pompey‟s memorable saying in the senate in the lead up to 

the civil war, reported in Plutarch: „

“Ὅπου γὰρ ἄν,” ἔφη, “τῆς Ἰταλίας ἐγὼ κρούσω τῷ 

ποδὶ τὴν γῆν, ἀναδύσονται καὶ πεζικαὶ καὶ ἱππικαὶ δυνάμεις.”‟ („“For,” said he, “in 

whatever  part  of  Italy  I  stamp  upon  the  ground,  there  will  spring  up  armies  of  foot  and 

horse.”‟)

58

  These  possible  quotations  of  Pompey  may  seem  unusually  open-mouthed  for  a 



man  who  was  an  expert  in  shielding  his  opinion  from  the  public.  Yet,  Caelius  Rufus,  in  a 

letter to Cicero, quotes a probably genuine remark of Pompey in one of the senatorial debates 

on Caesar‟s Gallic command, which suggests that Pompey  was perfectly capable of making 

such belligerent  public statements:  „quid  si  filius meus fustem mihi  impingere volet?‟  („And 

supposing my son chooses to take his stick to me?)‟

59

 Pompey‟s remark was an assertion of 



his  auctoritas  against  that  of  Caesar.  It  caused  quite  a  stir  in  the  senate  and  beyond  for  its 

indication  of  Pompey‟s  limited  patience  with  Caesar  and  thus  potential  for  civil  war,  but 

probably  also  for  its  curt  style;  two  reasons  for  Caelius  not  only  to  report  it  to  Cicero  in 

Cilicia,  but  even  to  quote  it.  In  light  of  this  citation,  it  seems  not  impossible  that  Pompey 

                                                 

58

 Plut. Pomp. 57.5. Transl. Perrin (n. 55). 



59

 Cic. Fam. 8.8.9 (early October 51 BC). Transl. D.R. Shackleton Bailey, Cicero. Letters to 



Friends 1-3 (Cambridge (Mass.), 2001). Lintott (n. 45), 269-70 discusses Pompey‟s remark 

in its political context. 




25 

 

could have spoken in a similarly forceful way in the contio on Caesar‟s agrarian bill. When it 



was expedient, Pompey could speak in a direct and unambiguous way. 

 

Pompey‟s belligerent statements should perhaps be seen against the people‟s negative attitude 



to  Pompey,  that  is,  if  we  are  to  trust  Cicero.  Cicero  reports  how  Pompey‟s  contional  and 

oratorical authority was dealt a blow in 59 B.C. when his coalition with Caesar and Crassus 

had become unpopular: 

 

Itaque  ille  noster  amicus,  insolens  infamiae,  semper  in  laude  versatus,  circumfluens  gloria, 



deformatus  corpore,  fractus  animo  quo  se  conferat  nescit.  progressum  praecipitem, 

inconstantem  reditum  videt.  bonos  inimicos  habet,  improbos  ipsos  non  amicos.  ac  vide 

mollitiem  animi:  non  tenui  lacrimas  cum  illum  a.d.  VIII  Kal.  Sext.  vidi  de  edictis  Bibuli 

contionantem.  qui  antea  solitus  esset  iactare  se  magnificentissime  illo  in  loco  summo  cum 

amore populi, cunctis faventibus, ut ille tum humilis, ut demissus erat, ut ipse etiam sibi, non 

iis solum qui aderant, displicebat! o spectaculum uni Crasso iucundum, ceteris non item! 

 

„So there is our poor friend [Pompey], unused to disrepute, his whole career disfigured in a 



blaze of admiration and glory, now physically disfigured and broken in spirit, at his wit‟s end 

for  what  to  do.  He  sees  the  precipice  if  he  goes  on  and  the  stigma  of  a  turncoat  if  he  turns 

back.  The  honest  men  are  his  enemies,  the  rascals  themselves  are  not  his  friends.  See  how 

soft-hearted  I  am.  I  could  not  keep  back  my  tears  when  I  saw  him  addressing  a  public 

meeting  on  25  July  about  Bibulus‟  edicts.  How  magnificently  he  used  to  posture  on  that 

platform in other days, surrounded by an adoring people, every man wishing him well! How 




26 

 

humble and abject he was then, what a sorry figure he cut in his own eyes, to say nothing of 



his audience! What a sight! Only Crassus could enjoy it, not so others.‟

60

 



 

Gone  were  Pompey‟s  natural  dignitas  and  gravitas  when  speaking,  if  we  are  to  believe 

Cicero, and he may not have been very winning or persuasive in his addresses. The coalition 

between himself, Caesar and Crassus had not helped increase his popularity, as it was seen to 

be against tradition and fair play. The fact that Caesar now took most legislative bills directly 

to  the  contio  without  prior  senatorial  consultation  was  seen  by  Cicero  as  an  affront  to  the 

senate‟s authority. We must therefore take Cicero‟s judgement of the overall unpopularity of 

the  coalition,  and  Pompey‟s  unpopularity  in  particular,  with  a  grain  of  salt.  Nevertheless, 

Pompey‟s problems  of penetrating the senatorial  elite after his  return from  the East  were  a 

low  point  in  his  career,  and  Cicero  may  be  right  in  his  view  that  Pompey  was  not  used  to 

unpopularity  and  was  less  effective  in  his  oratorical  addresses  when  speaking  in  adverse 

situations.  It  had certainly  been  easier to  capture  an adoring audience with tales  of his  own 

successes. His brusque expressions in support of Caesar‟s agrarian bill may be read as those 

of a politician frustrated with the delay in securing his veterans their promised land, with the 

unpopularity  of  his  coalition  with  Caesar  and  Crassus,  with  their  opposition,  and,  in 

particular, with his own unpopularity. 

 

Cicero‟s negative description of Pompey in the  contio in 59 B.C. is contrasted with a more 



positive evaluation of Pompey‟s speech in a contio in the summer of 57 B.C.: Huius oratio ut 

                                                 

60

  Cic. Att. 2.21.3 (Rome, after 25 July 59  B.C.). Transl.  Shackleton Bailey (n. 43).  For the 



unpopularity, in Cicero‟s mind, of the coalition of Pompey, Caesar and Crassus, see also Cic. 

Att. 2.18.1, 2.19.2-3, 2.20.3-4 with Morstein-Marx (n. 2), 147, n. 147 and Lintott (n. 45), 170-

1. 



Yüklə 303,66 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə