98
Q LO BALLAŞM A VƏ M Ə D Ə N İ M Ü X T Ə L İFL İK
olunan məhsulun həqiqi, “mədəni ekspertizası” dü
şündürən məsələlərdəndir.
1.10. Mədəniyyətin qloballaşmasının spesifikasına
dair mövcud konsepsiya və ssenarilər
Mədəniyyət həm milli, həm də ümumbəşəri xüsusiy
yətlərin əsas daşıyıcısı və ifadəçisidir. “Qloballaşma və
mədəniyyət”
probleminin
təhlilində
ən
müxtəlif
mövqelərin ziddiyyətinə gətirib çıxaran əsas səbəblərdən
biri məhz budur. Mədəniyyətin bu ikili-dual mahiyyəti
qloballaşma fonunda bir-birinə əks olan iki meyli doğurur.
Bir tərəfdən milli-mədəni intibah və dirçəliş mədə
niyyətlərin diffensiasiyasını şərtləndirir, özünəməxsus
cizgilərin inkişafını önə çəkir, sabit mədəni dəyərlərə
kənar, yad təsirlərə qarşı müqaviməti gücləndirir. Digər
tərəfdən mədəni inteqrasiya, dialoq və əlaqələrin
intensivləşməsi prosesi gedir. P.Sorokinin sözləri ilə
deyilsə, “inteqral” bəşər mədəniyyəti təşəkkül tapır.
Qloballaşmaya dair tədqiqatlarda “iqtisadi qloba-
listika”, “siyasi qlobalistika”, demoqrafik, ekoloji geosi
yasi və s. aspektlərə dair çoxsaylı ədəbiyyata rast gələ bi
lərik. Lakin “mədəni qlobalistika”, yaxud mədəniyyətin
qloballaşması” kimi tədqiqatlar hələlik ortaya çıxma
mışdır. Çünki problem çox qəliz və ciddi aspektlərə
malikdir.
Hətta lüğətlərdə “mədəniyyətin qloballaşması” kimi
sözlərin izahını da tapmaq çətindir. Lakin istisna kimi bir
misal gətirmək olar. 2000-ci ildə İngiltərədə çap olunmuş
iki cildlik sosiologiya üzrə lüğətdə “mədəniyyətin
qloballaşması’ na belə izah verilmişdir: “mədəniyyətin
qloballaşması - bütün dünya miqyasında mədəni nümunə,
tip və modellərin diffuziyaya meyl etmək ənənəsidir.
E.Giddens yazır ki, “qloballaşma - sadəcə qərbləşmə
(vestemizasiya) kimi başa düşülə bilməz”. Bu proses -
mədəni plyüralizmə gətirib çıxaran proses olmalıdır.
Fəsil I. Qloballaşma. Mədəniyyət fenomeni qloballaşma kontekstində 99
Məsələn: musiqi formalarının caz, yaxud da “ümumdünya
musiqisi” formasında qovuşması, sintezi kimi”.1
Gördüyümüz kimi mədəniyyətin qloballaşması ilə
maraqlanan narahat tədqiqatçı üçün burada elə böyük bir
təsəlli yoxdur. Ədəbiyyat də “mədəni qlobalistika”
anlayışının hətta cəfəng bir ideya kimi, ümumiyyətlə
təhlilə cəlb edilməsini yolverilməz hesab edən mövqelər
də mövcuddur. Fikrimizcə bu da çıxış yolu deyildir.
Mədəniyyətin mahiyyət və strukturunu, onun dinamika və
inkişafında hansı qatların sabit, yaxud dəyişkən olmasını
təhlil etməklə, qloballaşma və mədəniyyət” probleminə
dair müəyyən nəticələr əldə etmək olar və bu zəruridir.
Qloballaşmanın
mədəniyyət
kontekstini
başqa
sahələrlə (iqtisadiyyat, siyasət və s.) analoji olaraq təhlil
etmək cəhdləri mövcuddur.
Lakin onu hazırda mövcud olan heç bir istiqamət
(iqtisadi, siyasi, texnoloji və s.) əhatəli izah edə bilməz.
Bunun əsas səbəbi iqtisadi müstəvidə unifıkasiya meyli
şəraitində, nəinki öz identikliyini saxlamaqda israrlı olan,
hətta
onunla
ziddiyyət
təşkil
edən
və İqtisadi
unifıkasiyaya müqavimət göstərən dünyanın mədəni-
tarixi müxtəlifliyini bu tədqiqatlar əks etdirə bilməz.
Şübhə yoxdur ki, dünya birliyinin bütün qatlarını və
sahələrini bürüyən inteqrasiya proseslərinin mahiyyətini
başa düşmək üçün yeni yanaşma, istiqamət və tədqiqatlar
aparılmalıdır.
Qloballaşmanın mədəni kontekstinin tədqiqi sahə
sində bitkin konsepsiyalar formalaşmamışdırsa da, mədəni
istiqamətdə üzə çıxan ziddiyyətli prosesləri əks etdirən
“qlobal homogenizasiya”, “mədəni imperializm”, “mozaik
mədəniyyət”, “periferiya korrupsiyası”, “mədəni zibillik”,
“mədəni hegemoniya” kimi anlayışlara diqqəti cəlb edən
araşdırmalar mövcuddur.
Qlobal
dünyanın
mənzərəsi
və
qloballaşma
nəzəriyyəsi ən müxtəlif elm mütəxəssisləri - sosioloqlar,
1 Bax: Большой толковый социологический словарь. T .l. с.123.
100
Q LO BA LLA ŞM A VƏ M Ə D Ə N İ M Ü X T Ə L İF L İK
filosoflar, antropoloqlar, politoloqlar, kulturoloqlar və s.
tərəfindən işlənilir. Alınan nəticələr də ziddiyyətlidir və
yəqin ki, bu təbii bir prosesdir.
Bir qisim tədqiqatçılar inteqrasiya proseslərinin
“qərbləşmə” ilə eyniyyət təşkil etdiyini qərbin sivilizasiya
missiyasının “xoş mərama” xidmət etdiyini, ənənəvi cə
miyyətlərin “modernləşərək” yeni səviyyəyə “yüksələ-
cəkləri’ ni dəstəkləyirlər.
Digər qismi isə haqlı olaraq bu meyldə etnosentrizmin
qlobalizmlə eyniləşdirilməsi təhlükəsini sezərək, “mə
dəni imperializmin” yeni hərc-mərclik və “modəniy-
yətsizliyə” gətirib çıxaracağını qeyd edirlər. Bu baxımdan
mədəni müxtəlifliyin qloballaşma gedişində fundamental,
təməl prinsip və xüsusiyyət kimi nəzərə alınması
problemi elmi axtarışların ən maraqlı və əhəmiyyətli
istiqamətini təşkil edir.
Bu istiqamətdə U.Hanners və Ş.Ayzenştadtm kon
sepsiyaları mədəniyyətlərin qlobal model və alternativ
ssenariləri kontekstində diqqəti daha çox cəlb edir.
U.Hanners “bir mədəniyyətin dəyər və fenomen
lərinin digərinin “dilinə” tərcüməsi, informasiya müba
diləsi və daimi qarşılıqlı təsir məkanı kimi başa düşülən
“qlobal oykumena” nəzəriyyəsini təqdim edir.1
Bu “oykumena” - məkan, bölgə fasiləsiz olaraq ge
nişlənir, “ən müxtəlif cür ixtisaslaşmış regional mər
kəzlərin konqlomeratından ibarət” asimmetrik strukturu
həmişə saxlayır. Bunlara misal kimi, elm, texnologiya və
kütləvi mədəniyyət məkanı olan ABŞ-ı, korporativ
mədəniyyət məkanı kimi Yaponiyanı, fövqəldəbli geyim
və ləziz delikateslər istehsal edən məkan kimi - Fransanı
müəllif nümunə gətirir. Onun fikrincə, islam dünyasında
belə regional mərkəz - məkan - Məkkə və Qum, katolik
dünyasında - Vatikan, ərəb dünyasında - Misir, Latın
Amerikasında - Meksikadır.
1 Hanpers H. Notes on global ecumene // Public Culture. 1989, №1,
p.65-75.
Fəsil I. Qloballaşma. Mədəniyyət fenomeni qloballaşma kontekstində 101
U.Hannersə görə mədəniyyətin qloballaşması dörd
istiqamətdə gedə bilər. Ən məqbul sayılan ssenari “təd
ricən yetişmə”dir, bu ssenariyə görə qlobal eykumenada
bərabərhüquqlu dialoq və informasiya mübadiləsi, nəhəng
mədəni mərkəzlər və çoxsaylı mədəni periferiyalar
arasında fasiləsiz olaraq davam edir. Həm də bu zaman
metropoliyalar periferiya mədəniyyətlərini zənginləşdirən
“stimulyatorlar”
qismində
çıxış
edirlər.
Periferiya
mədəniyyətləri də öz növbəsində, yeni ideyaların fəal
şərhini təmin edərək, mədəni axını yönəldir, bununla da
mərkəzin-metropoliyanın mədəniyyətinə təsir göstərə
bilir.
Mədəniyyətlərin
belə
dialoqunda
onların
“hibridləşməsi” baş verir. Bu yeni modellər mürəkkəb
sintetik normalarda təzahür edərək, lokal irslərin dərin
qatlarında həmişə transmilli motivləri daşıyır.
Qloballaşmanın mədəni aspekti sahəsində digər
model - mədəni imperializm”lə səsləşən “vesterniza-
siya” - (qərbləşmə) modelidir.
“Qlobal yekcinslik” (homogenizasiya) kimi, başa
düşülən bu ssenari Qərb mədəniyyətinin tam üstünlüyünü
bütün ölkələrin qərb həyat tərzini təqlid etməsini, bütün
mağazalarda eyni mallar, teleekranlarda eyni
filmlər,
kitab rəflərində eyni müəlliflər və həmçinin eyni
mahnılar kimi başa düşülən prosesi nəzərdə tutur.
Belə
“yekcinslik nümunəsi
kimi
“hopdurmaq,
doydurmaq” mənasını verən “suturasiya” ssenarisi çıxış
edir: periferiya mədəniyyətləri tez bir zamanda Qərb tərz
və surətlərini özünə hopdurur, əxz edir, bir neçə nəsildən
sonra “doyaraq” yerli, lokal kök və ənənələri unudur,
mədəni yekcinslik yaranır.
Daha bir ssenari “mədəni zibillik’Mə nəticələnən
prosesi nəzərdə tutur. Yerin mədəniyyətlərə Qərbin
mədəniyyət nümunələri kimi Bethoveni deyil, ucuz hay-
küyü, nobelçi alimlərin əsərlərini deyil - detektiv və
pornoqrafiyanı, Şekspiri deyil - “Santa-Barbara” və s.
kimi “artıq-urtuğu” ixrac edirlər. Bu proses gedişində
Dostları ilə paylaş: |