Söz varliğI



Yüklə 288,84 Kb.
səhifə10/10
tarix25.06.2018
ölçüsü288,84 Kb.
#51791
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

 

 

 



 

 

 



 

 

 



22                                                             Ayşegül AKDEMİR

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 4/7 Fall 2009 

 

 



gittikçe  incelerek  hilale  dönmesinin  sebebini,  GüneĢ‟e  âĢık  olmasına 

bağlar ve ondan, kendisini anlamasını bekler: 

K‟ey gâh kadim gibi hamîde 

Gâhî pür olan misâl-i dîde 

 

Geh zâhir olan bana gamım tek 



Geh gâ‟ib enîs ü hem-demim tek 

 

ġâhiddir ana bu inkılâbın  



Kim 

c

âĢıkısın bir âfitâbın 



 

Hicrân ile nizâr olupsun 

Ser-geĢte-i rûzgâr olupsun 

(LM/1249-1252) 

Kendisi  gibi,  “aĢk  mihnetinden  haberdâr  olan”  Ay‟dan,  her 

tarafı dolaĢarak Mecnûn‟u bulmasını ve içinde bulunduğu hâli, ona arz 

etmesini ister.  

Leylâ‟nın konuĢtuğu bu unsurların en belirgin ortak özelliği, 

hepsinin  de  gece  ortaya  çıkan  veya  varlık  ve  geçerlilik  kazanan 

unsurlar  olmasıdır.  Bu  özellikleri  bakımından  söz  konusu  unsurlar,  

Leylâ‟yla  ortak  bir  özelliğe  sahiptir.  Nitekim  Leylâ  da  gündüz 

herkesten  sakladığı  iç  dünyasını,  ancak  gece  olunca  ortaya  çıkarır. 

Gecenin gündüze dönmesi ise hepsi için bir nevi “ölüm”dür. Leylâ da 

bu gerçeği, “gündüz-ölüm/gece-hayat” zıtlığı çerçevesinde dile getirir: 

Gündüz habsim gice necâtım 

Gündüz meytim gece hayâtım 

(LM/1264) 

Bütün  bunlardan  da  anlaĢıldığı  gibi,  olayların  baĢlangıç 

aĢamasında  “beĢerî  aĢk”  olgusu  etrafında  birleĢen  Leylâ  ve  Mecnûn, 

daha  sonraki  aĢamalarda,  yapmıĢ  oldukları  tercihler  ve  takındıkları 

tavırlarla  birbirine  muhalif  iki  çizgi  üzerinde  ilerlemeye 

baĢlamıĢlardır. Bunun sonucu olarak da birbirine tamamen zıt olan iki 

farklı  âĢık  profilinin  temsilcisi  durumuna  gelmiĢlerdir:  Mecnûn, 

insanlardan  uzak,  toplumdan  kopuk  bir  hayata  yönelmiĢ,  Leylâ  ise 

toplum  içinde  yaĢamaya  devam  etmiĢtir.  Mecnûn  için  melâmet 

korkusu  söz  konusu  olmamıĢken  bu  korku,  Leylâ‟nın  tüm  tercih  ve 

davranıĢlarında belirleyici olmuĢtur. Mecnûn‟da aĢk, Leylâ‟da ise akıl 

galip  gelmiĢtir.  Leylâ  ile  Mecnûn  arasında  ortaya  çıkan  bütün 

farklılıklar  ise  dolaylı  olarak  Leylâ‟daki  “isti

c

dâd  eksikliği”ne 



bağlanmıĢtır. Söz konusu eksiklik ise onun “tamâm bir âĢık” olmasına 

olanak vermemiĢtir. Leylâ ve Mecnûn‟un tercih ve davranıĢ biçimleri 




 

 

 



 

 

 



 

 

“Eksik” Bir Âşık: Leylâ                                                           23



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 4/7 Fall 2009 

 

 



arasında ortaya çıkan bütün farklılıklar da onları, birbirleri karĢısında 

“karĢıt bir değer” durumuna getirmiĢtir. 

Aynı  noktadan  hareket  etmiĢ  olmalarına  rağmen,  farklı 

yollarda ilerleyen Leylâ ve Mecnûn‟un ulaĢtıkları son nokta da elbette 

ki  farklı  olmuĢtur.  Fuzûlî  bu  farkı,  onları  son  kez  karĢı  karĢıya 

getirmek suretiyle ortaya koymuĢtur.  

Leylâ,  bir gün kabilesinin göçü sırasında bir deveye biner ve 

derdini deveye  anlatmaya  baĢlar.    Bu  sırada  deve,    kervandan  ayrılır 

ve  çölün  yolunu  tutar.  Çölde  kaybolan  Leylâ,  yolunu  bulmaya 

çalıĢırken  Mecnûn‟la  karĢılaĢır.  Böylece  Leylâ  ve  Mecnûn,  ayrı 

geçirdikleri  uzun  bir  zamandan  sonra  ilk  defa  karĢı  karĢıya  gelirler. 

PeriĢan  bir  hâlde  olan  Mecnûn‟u  tanımayan  Leylâ,  onu  ancak 

söylediği Ģiirler sayesinde tanır ve vuslat talebinde bulunur:  

Hâlâ ki müyesser oldu dîdâr 

Taksîr-i te

c

allül etme zinhâr 



 

Gör devlet-i vaslımı ganîmet 

Gel yanıma fevt etme fursat 

 

Dil nezr-i visâl-i kâmetindir 



Ver cânım ise emânetindir 

 

Çün düĢdü mecâlin etme ihmâl 



Gel nezrini tut emânetin al 

 

Ger hasta isen benim tabîbin 



Ver 

c

âĢık isen benim habîbin 



 

Gel bezm-i visâle mahrem olgıl 

Bir lahza benimle hem-dem olgıl 

(LM/2615-2620) 

Ancak Leylâ‟nın vuslat talebi, Mecnûn tarafından reddedilir. 

Çünkü Mecnûn, yaĢamıĢ olduğu değiĢim sürecinin sonunda “ikilik”ten 

kurtularak “birlik”e ulaĢmıĢtır. Ahmed Gazzâlî‟nin, “Bu mertebe öyle 

bir  yerdir  ki  burada  âĢık,  mâĢuktan  daha  mâĢuk  olur.  ÂĢığın  kendi 

benliğinden ilgisini kesmesine bağlı olarak ĢaĢılacak durumlar ortaya 

çıkar. Öyle bir noktaya gelir ki âĢık, mâĢukun bizzat kendisi olduğuna 

inanır.” (2004, 38) Ģeklinde tarif ettiği “birlik”e ulaĢmıĢ olma durumu, 

Mecnûn‟un Ģahsında somutlaĢır:   

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



24                                                             Ayşegül AKDEMİR

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 4/7 Fall 2009 

 

 



Ger ben ben isem nesin sen ey yâr 

V‟er sen sen isen neyim men-i zâr 

(LM/2652) 

Bu  karĢılaĢma,  aĢklarının  onları  hangi  mertebeye  kadar 

ulaĢtırmıĢ  olduğunu  ortaya  koymuĢ  olur.  Mecnûn‟un  Leylâ‟yı 

tanımamasının  sebebi,  “çokluk”un  altındaki  veya  arkasındaki 

“birlik”in farkındalığına ulaĢmıĢ olmasıdır. Bu nedenle de artık Leylâ 

ile kendisi arasında bir fark kalmamıĢtır. Leylâ, Mecnûn‟dur; Mecnûn 

da  Leylâ‟dır.  Leylâ‟da  ise  beĢerî  noktada  baĢlayan  aĢk,  aynı 

istikamette  devam  etmiĢtir.  Bu  nedenle  de  o,  “ikilik”  aĢamasında 

takılıp kalmıĢtır. Mecnûn‟a vuslat talebinde bulunması, bunun en açık 

kanıtı  durumundadır.  BaĢladığı  nokta  ile  ulaĢtığı  son  nokta  arasında 

bir  fark  olmayan  Leylâ,  ancak  Mecnûn‟un  kendisine  söyledikleri 

sayesinde aĢkı ve varlığı kavrama biçimi konusunda bir değiĢim yaĢar. 

Bu nedenle de söz konusu karĢılaĢma, Leylâ için bir “uyanıĢ” olur ve 

bu sayede, tuttuğu yolun yanlıĢ olduğunu anlar. 

Mecnûn vasıtasıyla belirli bir düzeyde de olsa bir olgunluğa 

ulaĢan Leylâ, ölümü arzular. Zira o, bedenî varlığının kendisi için bir 

perde olduğunu artık anlamıĢtır. Bu perdenin ortadan kaldırılması için 

dua eder:  

Pertev burcunda âfitâbım 

Bildim ki vücûd imiĢ hicâbım 

 

Yâ Rab beni et fenâya mülhak 



Kim râh-ı fenâ imiĢ reh-i Hak 

(LM/2797-2798) 

Duası  kabul  olan  Leylâ,  hastalanır.  Bu  aĢamada,  olayların 

baĢlangıç aĢamasında atılan bir düğüm de çözülür. “BaĢı kesilse bile 

sırrını  baĢkalarına  anlatmayacağını”  söyleyen  Leylâ,  ölmeden  önce, 

herkesten  sakladığı  sırrını  annesine  anlatır.  Böylece,  “korku/çekinme 

perdesi” ortadan kalkmıĢ olur: 

Ref


c

 etdi hicâb-ı ihtirâzın 

FâĢ etdi anaya gizlü râzın 

(LM/2807) 

Leylâ‟nın annesi, daha önce de ifade etmiĢ olduğumuz gibi, 

toplumun  müĢterek  anlayıĢının  temsilcisi  durumundadır.  Dolayısıyla 

da  sırrın  anneye  açıklanması,  bir  anlamda  tüm  insanlara  açıklanması 

demektir  ki,  bu  da  melâmet  korkusunun  aĢılması  anlamına  gelir. 

Melâmet  korkusunun  ortadan  kalkması  ise  Leylâ‟nın  kurtuluĢu  olur. 

Çünkü  yaĢarken  ulaĢamadığı  “fenâ”  mertebesine,  sırrını  açıkladıktan 




 

 

 



 

 

 



 

 

“Eksik” Bir Âşık: Leylâ                                                           25



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 4/7 Fall 2009 

 

 



sonra,  bedenî  ölümle  ulaĢır.  Fuzûlî‟nin  ifadesiyle  “damla,  denize 

kavuĢur”: 

ġevk ehline kurb hâsıl oldu 

Deryâsına katre vâsıl oldu 

(LM/2861) 

Leylâ‟nın  ardından  Mecnûn‟un  da  ölümüyle,  aynı  noktada 

(beĢerî  aĢk) baĢlayan; fakat farklı istikametlerde devam eden bu aĢk, 

yine aynı noktada (ölüm) son bulmuĢ olur.  

Bütün  bunlardan  da  anlaĢıldığı  gibi  Leylâ,  Mecnûn‟un 

hakikate  ulaĢmasında  bir  basamak  olma  fonksiyonunu  yüklenmiĢ 

durumdadır.  Ancak  onun  bu  fonksiyonu,  daha  ziyade  olayların 

baĢlangıç  aĢamasıyla  ilgilidir.  Zira  özü  bakımından  iki  kiĢinin 

varlığını gerektiren aĢk, Leylâ‟nın eser içindeki varlığını gerekli kılar. 

Ancak  olayların  geliĢimi  ve  ulaĢılan  son  nokta  dikkate  alındığında, 

Leylâ‟nın  eser  içinde  yüklenmiĢ  olduğu  fonksiyonun,  söz  konusu 

fonksiyonu  da  içine  alan,  ama  onu  aĢan  bir  niteliğe  sahip  olduğu 

görülmektedir.  Leylâ,  Mecnûn‟u  ilahî  aĢka  yükselten  bir  basamaktır; 

ama bu kadar değildir. Mecnûn‟la zıt olan bütün tercih ve davranıĢları 

ve  bunlar  vasıtasıyla  ulaĢtığı  sonuçla  o,  “karĢıt  değer”in  temsilcisi 

olmuĢtur.  Söz  konusu  fonksiyonlardan  ilki,  Leylâ‟nın  “maĢuk” 

vasfıyla ilgiliyken, ikincisi ise “âĢık” vasfıyla ilgilidir.  

Ġki  ayrı  fonksiyonu  aynı  anda  yüklenmiĢ  olması  ise 

Leylâ‟nın mesnevi içindeki varlığını, sadece bir “gereklilik” olmaktan 

çıkararak daha anlamlı bir hâle getirmiĢtir. Zira Mecnûn için ilahî aĢk 

yolunda bir basamak olma fonksiyonuyla sınırlı kalsaydı, mesnevideki 

olayların  sadece  baĢlangıç  (beĢerî  aĢkın  taraflarından  biri  olması 

bakımından)  ve  son  kısmında  (Mecnûn‟un  ilahî  aĢka  ulaĢmıĢ 

olduğunu  ortaya  koyacak  olan  karĢılaĢmanın  gerçekleĢebilmesi 

bakımından)  varlığı  gerekli/anlamlı  olan  bir  Ģahıs  olarak  kalacaktı. 

Dolayısıyla da yüklenmiĢ olduğu ikinci fonksiyon, Leylâ‟nın mesnevi 

içindeki varlığını çok daha anlamlı kılmıĢtır.  

Leylâ‟nın  mesnevi  içinde  yüklenmiĢ  olduğu  ikinci 

fonksiyon,  mesnevinin  baĢkarakteri  olan  Mecnûn‟un  okuyucu 

tarafından  daha  iyi  bir  Ģekilde  anlaĢılmasına  da  hizmet  etmiĢtir.  Zira 

Mecnûn‟un  Ģahsında  “olması  gereken”i  anlatan  Fuzûlî,  Leylâ 

vasıtasıyla da bunun zıddını anlatmıĢ ve böylece, “deli olunmadan veli 

olunamayacağı”  gerçeğini  çok  daha  net  bir  Ģekilde  ortaya 

koyabilmiĢtir.  



 

 


 

 

 



 

 

 



 

 

 



26                                                             Ayşegül AKDEMİR

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 4/7 Fall 2009 

 

 



Sonuç  

Bir aĢk hikâyesinin anlatıldığı “Leylâ vü Mecnûn”da Leylâ, 

karĢılıklı  bir  aĢkın  taraflarından  biri  olması  bakımından  hem  “âĢık” 

hem  de  “maĢuk”  vasfını  aynı  anda  taĢıyan  bir  kimlikle  okuyucunun 

karĢısına  çıkmaktadır.  Olayların  baĢlangıç  aĢamasında  “beĢerî  bir 

sevgili”  olarak  karĢımıza  çıkan  Leylâ,  Mecnûn‟un  geçirdiği  değiĢim 

ve  dönüĢüme  paralel  olarak  eserin  ilerleyen  aĢamalarında  ilahî  bir 

sevgili  hüviyetine  bürünmektedir.  Ancak  Leylâ‟daki  bu  nitelik 

değiĢimi,  Mecnûn‟un  bakıĢ  açısında  meydana  gelen  bir  değiĢimin 

sonucudur  ve  dolayısıyla  da  daha  ziyade  onu  ilgilendiren  bir 

durumdur.  Çünkü  Leylâ,  olayların  son  aĢamasına  kadar  mesnevi 

içinde  bir  “beĢer”  olarak  varlığını  sürdürmektedir.  Mecnûn‟un  iç 

dünyasında  değiĢime  uğrayan  Leylâ,  “maĢuk”  vasfını  taĢıyan 

Leylâ‟dır.  Bizi  burada  ilgilendiren  Leylâ  ise  “âĢık”  vasfını  taĢıyan 

“beĢer” Leylâ‟dır.   

Leylâ 


ile 

Mecnûn, 


olayların 

henüz 


baĢlangıç 

aĢamasındayken  büyük  bir  farkla  birbirlerinden  ayrılırlar.  Çünkü 

doğduğu  ilk  andan  itibaren  olağanüstü  bir  çocuk  profili  çizen 

Mecnûn‟un  karĢısında,  hiçbir  özelliği  olmayan  Leylâ  vardır. 

Dolayısıyla  da  Leylâ,  ancak  karĢılıklı  bir  aĢkın  taraflarından  biri 

olması  bakımından  Mecnûn‟la  ortak  bir  paydaya  sahip  olabilmiĢtir. 

Ancak  beĢerî  aĢk  noktasında  buluĢan  bu  iki  âĢığın  yolu,  yaptıkları 

tercihler  ve  takındıkları  tavırlar  neticesinde  birbirinden  tamamen 

ayrılmıĢtır.  Böylece  onlar,  birbirine  muhalif  yönde  uzanan  iki  farklı 

yolda  yürümeye  baĢlamıĢlardır.  Leylâ  ve  Mecnûn  artık,  özellikleri 

bakımından birbirine tamamen zıt olan iki âĢıktır. Ayrılığın hüznüyle 

kendisini çöllere vurarak toplumdan soyutlanmıĢ bir Ģekilde yaĢayan, 

melâmet  korkusu  olmayan  Mecnûn‟un  karĢısında,  eve  kapanarak 

sosyal  hayatın  içinde  yaĢamaya  devam  eden  ve  melâmetin  tutsağı 

olmuĢ bir Leylâ vardır.  

Aynı  noktadan  hareket  etmiĢ  olmalarına  rağmen,  farklı 

yollarda  ilerleyen  Leylâ  ve  Mecnûn‟un  ulaĢtıkları  son  nokta  da  buna 

bağlı  olarak  farklı  olmuĢtur.  Bu  fark,  çölde  son  kez  karĢılaĢtıkları 

sahnede açık bir Ģekilde ortaya çıkar. Mecnûn‟un gittiği yol, onu ilahî 

aĢka ulaĢtırmıĢken Leylâ, beĢerî aĢkta takılıp kalmıĢtır. Dolayısıyla da 

Leylâ, Mecnûn‟un ilahî aĢka yükselmesinde basamak olmuĢtur. Ama 

onun mesnevi içindeki fonksiyonu bununla sınırlı değildir. Mecnûn‟la 

zıt  olan  bütün  tercih  ve  davranıĢları  ve  bunlar  vasıtasıyla  ulaĢtığı 

sonuçla o, aynı zamanda “karĢıt değer”in de temsilciliğini yüklenmiĢ 

durumdadır.  Bu  da  Leylâ‟nın  mesnevi  içindeki  varlığını,  çok  daha 

anlamlı bir hâle getirmiĢtir. 




 

 

 



 

 

 



 

 

“Eksik” Bir Âşık: Leylâ                                                           27



                      

 

 



Turkish Studies 

International Periodical For the Languages, Literature  

and History of Turkish or Turkic   

Volume 4/7 Fall 2009 

 

 



KAYNAKÇA  

Ahmed  Gazzâlî  (2004),  Aşkın  Hâlleri  (Çev.:  Turan  Koç-M. 

Çetinkaya), Ġstanbul: Gelenek Yayıncılık. 

AKTAġ, ġerif (2000), Roman Sanatı ve Roman İncelemesine Giriş

Ankara: Akçağ Yayınları. 

ALĠYEV,  Sabir  (1996),  “Leylî  ile  Mecnûn‟da  ġairin  Tanrı  ve  Ġnsan 

Sevgisi”, Fuzûlî Kitabı 500. Yılında Fuzûlî Sempozyumu 

Bildirileri, 24-26 Ekim 1996, Ġstanbul: Ġstanbul BüyükĢehir 

Belediyesi  Kültür  ĠĢleri  Daire  BaĢkanlığı  Yayınları,  s.  245-

247. 

ANDREWS, Walter G. (2009), Şiirin Sesi Toplumun Şarkısı (Çev.: 



Tansel Güney), Ġstanbul: ĠletiĢim Yayınları. 

ARASTEH, A. Reza (2007), Aşkta ve Yaratıcılıkta Yeniden Doğuş 

(Çev.:  Bekir  Demirkol-Ġbrahim  Özdemir),  Ankara: 

Kitâbiyât. 

DEVELLĠOĞLU,  Ferit  (2000),  Osmanlıca-Türkçe  Ansiklopedik 

Lûgat, Ankara: Aydın Kitabevi Yayınları.  

DURMUġ,  Ġsmail  (2003),  “Leylâ  vü  Mecnûn”, 



Türkiye  Diyanet 

Vakfı  İslâm  Ansiklopedisi,  C.  27,  Ankara:  Türkiye 

Diyanet Vakfı, s. 159-160. 

 

Fuzûlî,  Leylâ  vü  Mecnûn,  (Haz.:  Hüseyin  Ayan)  (2005),  Ġstanbul: 



Dergâh Yayınları. 

GENÇ, Ġlhan (2006), Leyla ile Mecnun’un İki Şairi Fuzûlî ve Sezai 



Karakoç, Ġstanbul: ġule Yayınları. 

GÖLPINARLI,  Abdulbâki  (2004),  Tasavvuftan  Dilimize  Geçen 



Deyimler ve Atasözleri, Ġstanbul: Ġnkılâp Kitabevi. 

KAHRAMAN, Mehmet (2000), Leyla ve Mecnun Romanı, Ankara: 

Kültür Bakanlığı Yayınları. 

KAPLAN,  Mehmet  (2007),  “Leyla  ve  Mecnun”,  Türk  Edebiyatı 



Üzerine  Araştırmalar  3  Tip  Tahlilleri,  Ġstanbul:  Dergâh 

Yayınları, s. 129-142. 

KILIÇ,  Hamza  (2008),  Melâmetin  Temel  İlkeleri  ve  Günümüzde 

Melâmet, Ġstanbul: Ġnsan Yayınları. 

SETTÂRÎ,  Celâl  (2003),  Züleyha’nın  Aşk  Derdi  (Çev.:  Mehmet 



Kanar), Ġstanbul: Ġnsan Yayınları.  

 

Yüklə 288,84 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə