26
müəlliflərinin adı ilə tanınır: Divani-Qalib (yaxud Şeyx Qalib Divanı),
Divani-Şeyxi, Divani-Nədim və s. Xatırladaq ki,
divan şairin özü tərəfindən
tərtib edildiyi kimi, bəzən ölümündən sonra başqası tərəfindən də tərtib
oluna bilərdi.
XIII əsrdən başlayaraq türk divanlarının tərtibində ərəb və İran
ənənəsinə bağlılıq, yaxud onu təqlid etmək aydın şəkildə görünür. Belə ki,
ərəblər və iranlılar divan şeirlərini sözlərin son hərfinin əlifbadakı düzülüşü
əsasında tərtib etdikləri kimi, türklər də eyni üslubu tətbiq etmişlər. Başqa
sözlə, öncə “əlif”, sonra “be”, sonra “cim” və bu qayda üzrə əlifba
sıralanması ilə divan tərtib etmişlər. Belə tərtib prinsipi türk ədəbiyyatında
“hurufi-heca” adlanır. Buna bənzər hallar sonrakı dövrlərə aid olan şairlərin
divanlarında davam etdirilir. XIV-XV əsrlərdə Əhmədi, Aşıq Paşa, Şeyxi,
Sultan Vələd, Necati və başqa şairlərin divan şeirlərinin tərtibi prinsipi ərəb
sisteminin standartları çərçivəsindən kənara çıxmır. Bu prinsipin başlıca
tələbinə görə, mürəttəb divanda öncə dibaçə (müqəddimə), sonra qəsidələr
(tohid, münacat, nət, mədhiyyə, fəxriyyə), tarixlər (maddeyi-tarix),
müsəmmətlər (tərkib-bənd, mürəbbe, təxmis və s.), qəzəllər, qitələr
(müqəddat, mətlə, müəmma, lüğəz, müfrəd, azadə və s.), nəhayət, rübailər
gəlir. Türk ədəbiyyatı tarixində klassik divanın tərkibində bu prinsip
həmişə ənənə kimi qorunub saxlanılmışdır.
Divan ədəbiyyatının tələbinə görə, bütün hərflərə aid otuz bir şeir
yazılmalıdır. Mütəxəssislər qeyd edirlər ki, türk xalqları ədəbiyyatında
Əlişir Nəvai və Məhəmməd Füzuli istisna olmaqla bu tələbə riayət edən
şair olmamışdır.
Divanda müəllifin rəyinə görə, əhəmiyyətli tarixi hadisələrlə bağlı
“maddeyi-tarix” adlanan şeirlərə də rast gəlmək olar. Bu növ şeirləri bəzən
“qiteyi-kəbirə” adlandırmışlar. Qəsidələr şəklində yazılmış tarixlərə az
təsadüf edilir. Türk divan ədəbiyyatında geniş təsadüf edilən şeir
növlərindən biri, başqa şairlərin şeirlərinin dördlənməsi (tərbi), beşlənməsi
(təxmis), altılanması (təşdiş) hallarıdır. Bu, klassik ədəbiyyatda təzmin
adlanır və əvvəlki şairlərə ehtiram əlaməti olaraq yazılır. Ümumiyyətlə,
türk şairlərinin divanlarında əsas yeri qəzəllər təşkil edir, lakin Nəfinin
divanında olduğu kimi, qəsidələrin üstünlük təşkil etdiyi divanlara da rast
gəlmək olur.
Divanların son qismində həcmcə kiçik olan əsərlər yer alır: qitə, beyt,
rübai və s. Bu bölmə “mukəllat” adlanır və lüğəz, müəmma, müfrəd,
beytlər (əbyat), misralar (məsari) da bu qəbildəndir. Divan şeirlərində
27
qəzəllərdən sonra sayca çox olan şeir növü “rübai” olduğu üçün onları da
əlifba sırası ilə yerləşdirirlər. Qeyd olunan sıralanma ənənəvi olsa da
burada müəyyən dəyişiklik də ola bilər. Məsələn, divan şairlərinin böyük
əksəriyyəti öz divanlarını “münacat” və “nət”lə başladıqları halda, Baqi və
Nədimin divanlarında bunlar yoxdur. Osmanlı xanədanlığında ən güclü
sultan olmuş Qanuni Sultan Süleymanın “Sultanüş-şüəra” rütbəsi verdiyi
Baqinin ən böyük arzusu Şeyxülislam olmaq idi, lakin onun dini məzmunlu
şeirlər yazmaması qəribə görünür.
Divan şeirlərinin əksəriyyəti məsnəvi şəklində qafiyələnir. Türk
şairlərinin məsnəvi forması seçməsi təsadüfi deyil. Bu forma qafiyə
baxımından asan olmaqla, həm də epik-lirik səpkili təhkiyə üçün geniş
imkan yaradır. “Aa”, “bb”, “cc” prinsipi üzrə qafiyələnən şeirdə bütün
düşüncə və duyğuları rahatlıqla ifadə etmək mümkündür. İstər dini və
irfani, istər məhəbbət, istərsə də həmasi (qəhrəmanlıq) motivləri olsun,
məsnəvi istinasız olaraq bütün poetik janrlara rahatlıq gətirmiş, oxucu və
dinləyicinin diqqətini cəlb edə bilmişdir.
Məsnəvi, ərəbcədən “isna”- iki sözündəndir. Mövlananın məşhur əsəri
də beytin misralararası qafiyələnmə prinsipinə görə bu adla tanınmışdır.
Bundan başqa, “məsnəvi” şeir şəklində yazılan fərqli şeir növləri də var.
Məsələn, tək qafiyəli olan şeirlər: qəzəl, qəsidə, müstəzad, qitə, yaxud
bəndlərdən ibarət tək bəndli şeirlər: rübai, tüyuğ; çoxbəndli şeirlər:
mürəbbe, tərbi, müxəmməs, tərdiyə, təxmis, təşdiş, müsəmma, mütəssa,
müəşşər.
Divan ədəbiyyatının leksik tərkibini araşdırsaq, müxtəlif dövrlərdə
yaşamış şairlərin təxminən eyni söz və ifadə qəliblərindən yararlandığının
şahidi olarıq. Məsələn, tuti, şəkər, gül, bülbül, qədəh, şərab, peyman, əhd,
vəfa, cəfa, şəbi-hicran, vüsal, şam, pərvanə, sərv, qumru, əğyar, qəvvas,
xar, xiridar, zimistan, xəzan, viran, tərki-dünya, tənhalıq, peşmanlıq, avarə
və s. Zaman keçdikcə ərəb, fars dillərindən alınma sözlər türk Divan
ədəbiyyatını, onun ifadə tərzini zənginləşdirməklə yanaşı, həm də onun dil
və üslubunu bir qədər ağırlaşdırmışdır.
Qeyd edək ki, şairlər, hər şeydən öncə, öz mühit və zəmanələrinin
sosial mühitində yetişmişlər. Bu baxımdan türk Divan ədəbiyyatının şeir
texnikasında və estetikasında onların düşüncə tərzinin formalaşmasında
önəmli rolu olan məkan və mühitin güclü təsirini nəzərdən qaçırmaq olmaz.
Məsələn, bu baxımdan Anadolu və Azərbaycanda yetişmiş şair və ədiblərin
ifadə tərzlərində müəyyən fərqlilik var. Əgər Teymurilər və Osmanlılar