Ursula Legvin………………………………………….…..Leva
ruka tame
66
ili u}utkivali, uslediti odmazda. Napad iz svemira, ha! Stoga se nisu usudili da dirnu u
vas. Ali su ipak poku{ali da vas u}utkaju. Jer boje vas se, ba{ kao i onoga {to donosite
Getenu!
Preterao je; a ja svakako nisam bio cenzurisan iz karhidskih vesti, bar ne dok je
Estraven bio na vlasti. Ali u meni se ve} za~injalo podozrenje da iz nekog razloga o
meni nije stizalo mnogo vesti u Orgorein i [usgis je potvrdio moje sumnje."
"Vi se, me|utim, ne bojite onoga {to ja donosim Getenu?"
"Ne, ne bojimo se, ser!"
"Zato se ja ponekad bojim."
Odlu~io se da se bodro nasmeje na ovaj obrt. Nisam pobli`e
razjasnio svoje
re~i. Ja nisam prodavac, ne prodajem napredak domorocima. Moramo da se sretnemo
kao ravnopravni, uz izvesno uzajamno razumevanje i otvorenost, pre no {to moje
poslanstvo uop{te mo`e da po~ne.
"Gospodine Ai, mnogo ljudi ~eka da se upozna sa vama, krupne ribe i one sitne,
a me|u njima su i oni sa kojima biste vi `eleli da razgovarate ovde, ljudi koji vuku
poteze i donose odluke. Zatra`io sam ~ast da vas ugostim zato {to imam veliku ku}u i
zato {to sam dobro poznat kao neopredeljen, ni pripadnik prevlasne klike
niti slobodan
trgovac, ve} obi~an stare{ina koji radi svoj posao i kod koga }ete biti po{te|eni svih
ogovaranja na ra~un toga gde stanujete." On se nasmeja. "Ali to zna~i da }ete poprili~no
jesti napolju, ako nemate ni{ta protiv."
"Stojim vam na raspolaganju, gospodine [usgis."
"Onda }emo ve~eras imati malu zakusku sa Vanekeom Sloseom."
"To je satrpeznik iz Kuvere. Tre}a oblast, zar ne?" Razume se, malo sam se
pripremio pre no {to sam krenuo na put. On se sav uzvrpoljio zbog tog izraza ljubaznosti
- udostojenja da nau~im ne{to o njegovoj zemlji. Opho|enje se ovde svakako
razlikovalo od onoga u Karhidi; tamo bi ta uzvrpoljenost ili unizila njegov sopstveni
{ifgretor ili izlo`ila poruzi moj; nisam siguran {ta
bi od toga dvoga bilo, ali jedno
svakako... prakti~no, sve je vre|alo {ifgretor.
Bila mi je potrebna prikladna ode}a za ve~eru-prijem, budu}i da sam izgubio
sve~ano erenran{ko odelo u onoj gu`vi u Suivensinu. Uzeo sam stoga popodne vladin
taksi, odvezao se do trgova~kog dela grada i pribavio orgotsku ode`du. Hieb i ko{ulja
bili su prili~no sli~ni karhidskim, ali umesto letnjih ~ak{ira oni su preko cele godine
nosili gle`njake koji su sezali do visine bedara, vre}asti i nezgrapni; preovla|ivale su
dre~ave plave i crvene boje, a tkanina, kroj i izrada bili su prili~no r|avi. Sve je delovalo
nekako konfekcijski. Ode}a mi je ukazala na to {ta nedostaje ovom upe~atljivom,
zama{nom gradu: elegancija. Elegancija je bila sme{no mala
cena koju je trebalo platiti
za prosve}enost i ja sam je sa rado{}u platio. Vratio sam se [usgisovoj ku}i i odmah
oti{ao pod topli tu{, ~iji je mlaz dopirao sa svih strana u vidu bockave magle. Pale su mi
na um ledene tu~ane kade u isto~nij Karhidi u kojima sam cvokotao i drhtao proteklog
leta, kao i umivaonik u mojoj erenran{koj sobi po ~ijim se rubovima stalno hvatao led. Je
li to bila elegancija? @ivela udobnost! Obukao sam svoju gizdavu ode}u crvene boje i
odvezao se sa [usgisom na ve~eru-prijem njegovim kolima koja je vozio privatni voza~.
Ursula Legvin………………………………………….…..Leva ruka tame
67
U Orgoreinu ima vi{e posluge, vi{e uslu`nih delatnosti nego u Karhidi. To je stoga {to su
sve Orgote u dr`avnoj slu`bi; dr`ava je du`na da na|e zaposlenje svim gra|anima, {to i
~ini. Takvo je, u svakom slu~aju, prihva}eno tuma~enje, premda, ako se posmatra pod
odre|enim uglom, ono, kao uostalom i ve}ina ekonomskih oba{njenja, izneverava svoju
te`i{nu ta~ku.
U ble{tavo osvetljenoj, visokoj, beloj prijemnoj odaji satrpeznika Slosea
nalazilo se izme|u dvadeset i trideset gostiju, me|u njima
tri satrpeznika, dok su ostali
o~igledno bili razne ugledne zvanice. Ovaj skup predstavljao je ne{to vi{e od grupe
Orgota radoznalih da vide "tu|ina". Ja nisam bio zanimljivost, kao {to je to bilo u
Karhidi ~itavu godinu dana; nisam bio ~udo; nisam bio zagonetka. Bio sam, kako je
izgledalo, klju~.
Koja je vrata trebalo da otklju~am? Neki od ovih dr`avnika i zvani~nika, koji su
me veoma sreda~no pozdravili, imali su izvesnu predstavu o tome, ali ne i ja.
To mi ne}e po}i za rukom da ustanovim za vreme ve~ere. Na celoj Zimi, ~ak i
na smrznutom, varvarskom Perunteru, smatralo se za krajnju neotesanost razgovarati o
poslu u toku obeda. Kako je ve~era ubrzo poslu`ena, ostavio
sam za kasnije pitanja i
prionuo na lepljivu riblju ~orbu, osmatraju}i izme|u zalogaja doma}ina i ostale goste.
Slose je bio suvonjav, mla|i tip, neobi~no sjajnih, svetlih o~iju i muklog, sna`nog glasa;
li~io je na idealistu, na du{u posve}enu nekom poslanstvu. Dopalo mi se njegovo
opho|enje, ali ostao sam u nedoumici u pogledu poslanstva kome se posvetio. Sa moje
leve strane sedeo je jo{ jedan satrpeznik, neki tip puna~kog lica po imenu Obsle. Bio je
de`mekast, srda~an i ljubopitljiv. Ve} pri tre}oj ka{iki ~orbe zapitao me je da li sam, do
vraga, zaista ro|en na jednom drugom svetu... kako tamo izgleda... da
li je toplije nego
na Getenu, kako svi ka`u... i koliko to, zapravo, toplo?
"Pa, na ovoj istoj geografskoj {irini na Teri sneg nikada ne pada."
"Nikada ne pada sneg. Nikada ne pada sneg?" Nasmejao se iskreno i od sveg
srca, kao {to se dete nasmeje na dobru la`, dav{i tako podstrek za nove uzlete ma{te.
"Na{a podarkti~ka podru~ja prili~no odgovaraju va{im naseljivim oblastima; mi
smo dalje od na{eg poslednjeg ledenog doba nego {to ste vi od va{eg, ali ipak jo{ nismo
sasvim izi{li iz njega. U osnovi, Tera i Geten veoma su sli~ni. Takvi su svi nastanjeni
svetovi. Ljudi mogu da `ive samo u uskom rasponu prirodnih sredina; Geten se nalazi na
jednom kraju tog raspona..."
"Onda to zna~i da postoje svetovi koji su jo{ topliji od va{eg?"
"Ve}ina ih je toplija. Neki su stvarno vreli; Gde, na primer. On uglavnom
predstavlja pe{~anu i kamenu pustinju. Tamo je od samog po~etka bilo toplo,
a onda je
jo{ i jedna nezaja`ljiva civilizacija naru{ila prirodnu ravnote`u pre pedeset ili {ezdeset
hiljada godina, spaliv{i {ume kao da su to treske za potpalu. Na Gdeu jo{ ima ljudi, ali
uslovi tamo sada nalikuju, ako sam dobro razumeo Slovo, jome{koj predstavi o mestu
gde lopovi odlaze posle smrti."
Pore|enje je nagnalo Obslea da se osmehne tihim, odobravaju}im pokretom
usana, zbog ~ega sam ja namah promenio mi{ljenje o tom ~oveku.