Şə
rq ruhunun Qərb həyatı
– 56 –
Mən daxilən ən az sivili-
zasiyalaşmış adamam.
Reyhani
yox, həm də mənəvi bütövlüyə qayıdışın zəruri məqamı kimi baxmağa
başlamışdır. Daha doğrusu, bu tendensiya bütövlükdə Avropaya yox,
onun ayrı-ayrı uzaqgörən mütəfəkkirlərinə və ədiblərinə aiddir. İ.Göte-
nin hələ 1819-cu ildə işıq üzü görmüş «Qərb-Şərq divanı» bu istiqa-
mətdə atılmış ən cəsarətli addımlardan biri idi. İ.V.Göte bir çox məh-
dud düşüncəli həmvətənlərindən fərqli olaraq, xristianlığı Qərb hadisə-
si kimi dəyərləndirmək və Şərqə qarşı qoymaq iddiasından uzaq idi.
İ.S.Braqinski yazır: «Herder kimi Göte üçün də Şərq mədəniyyəti Bib-
liya və Quranın məxsusi dini qavrayışdan azad olmuş poetik obrazları
və farsların, habelə ərəb və türklərin, daha sonra müəyyən dərəcədə
çinlilərin klassik poeziyası demək idi»
1
. Biz bu iqtibası ona görə gətir-
dik ki, Göte bu poeziyanın arxasında Şərqin özünəməxsus dünyagörü-
şünü və mədəni-mənəvi dəyərlər sistemini də görürdü və dini inancları
da bura əlavə edirdi. Şərqin böyüklüyü məhz poeziyada daha gözəl ifa-
də olunduğundan, texniki tərəqqi
fonunda mənəvi yoxsullaşma ke-
çirən Qərb dünyası üçün ən yaxşı
çıxış yolu, ən yaxşı əlac ilk növbədə
Şərq poeziyasına müraciət idi.
Əlbəttə, Göteyə qədər də belə müraciətlər var idi: Volterin Şərq
mövzusunda dramları, Monteskyönün «Fars məktubları» və s. Təəssüf
ki, bu müraciətlər mahiyyəti ifadə etmirdi və çox vaxt formal və epizo-
dik səciyyə daşıyırdı. Lakin məhz Göte «Şərq və Qərb mədəniyyətləri-
nin nailiyyətlərini üzvü surətdə birləşdirməyə – vəhdətə nail olmuş-
dur».
2
Qərb mütəfəkkirləri və şairlərinin Şərq düşüncə tərzi və dəyərlər
sisteminə olan ehtiyacı əsla təsadüfi deyildir. Böyük rus yazıçısı
L.N.Tolstoy da dəfələrlə Şərq mövzusuna müraciət etməklə bərabər,
Şərq və Qərbin sintezini öz yaradıcı təfəkküründə də ifadə etmişdir.
Təsadüfi deyildir ki, onun əsərləri bir çox Şərq ölkələrində, xüsusilə,
ərəb ölkələrində az qala milli yaradıcılıq nümunəsi kimi qəbul olunur-
1
Yenə orada, səh. 573.
2
Yenə orada.
Aida İmanquliyeva yaradıcılığının izi ilə
– 57 –
Şair missiyası – görücü,
həqiqət carçısı və peyğəmbər
missiyasıdır.
Aida İmanquliyeva
du. A.N.İmanquliyeva diqqəti bu mövzuya yönəldərək yazır: «Ərəblər
arasında Tolstoyun yaradıcılığına maraq, onun əsərlərinin ərəb dilində
nəşr olunması şərqşünaslıq elmində dərin və hərtərəfli tədqiqat pred-
meti olmuşdur»
1
.
XIX əsrin axırlarında Mirzə Şəfi Vazeh poeziyasının Avropada
böyük populyarlıq qazanması da hə-
min dövrdə məhz Şərq poeziyasına
müəyyən daxili zərurət yaranmasın-
dan xəbər verir. Düzdür, M.Ş.Vazeh
Avropa oxucularına bilavasitə deyil,
bir qərblinin tərcüməsində və ünva-
nında təqdim olunmuşdu. Lakin həmin dövrdə Şərq ruhunun bilavasitə
daşıyıcılarının da Qərbdə təhsil alması və orada yazıb-yaratması bu iki
mədəniyyətin sintezi üçün əlavə imkanlar açmışdır. Belə şəxsiyyətlər
arasında ən məşhurları milliyyətcə ərəb olan Əmin ər-Reyhani, Cübran
Xəlil Cübran və Mixail Nüaymə idi; onların poeziyası Şərq və Qərbin
vəhdətindən doğmaqla yanaşı, həm də öz məzmunu və pafosu etibarı
ilə bu vəhdətə xidmət edirdi.
O dövrün vəhdət yönümlü ədəbi-bədii ruhu Azərbaycanda da
özünü göstərirdi. Bu vəhdət çağrışını Abdulla Şaiq gözəl tərənnüm
edir:
Hamımız bir yuva pərvərdəsiyiz!
Hamımız bir günəşin zərrəsiyiz!
Şairin fikrinə görə, insanlığı birləşdirən cəhətlər o qədər güclü-
dür ki, hətta coğrafi-siyasi müxtəliflik və dini fərqlər də bu yolda əngəl
ola bilməz:
Ayırmaz bizləri İncil, Quran,
Ayırmaz bizləri sərhəddi-şəhan!
Ayırmaz bizləri həşmətli cibal,
Ayırmaz Şərq, Cənub, Qərb, Şimal!
Sadəcə ayrı-ayrı şəxslərin deyil, bütövlükdə zamanın və roman-
1
A.İmanquliyeva. Yeni ərəb ədəbiyyatı korifeyləri, səh. 227.
Şə
rq ruhunun Qərb həyatı
– 58 –
Kağız üzərində mürək-
kəblə yazılan hər şey ədəbiy-
yat deyil, qəsidə qoşan, ya-
xud məqalə yazan hər kəs
də ədib deyil. Biz o şeyi ədə-
biyyat adlandırırıq ki, həyat
torpağından, onun işıq və
havasından qida alır.
Nüaymə
tik poeziyanın ruhunu ifadə edən bu vəhdət çağırışlarına biz həmin
dövrün digər romantik şairlərinin yaradıcılığında da tez-tez rast gəlirik.
Məsələn, Cavid belə deyir:
Din bir olsaydı yer üzündə əgər,
Daha məsud olardı cinsi bəşər.
1
XIX əsr Avropa ədəbi mühitində Şərq poetik ənənələrinə və Şərq
dəyərlər sisteminə marağın artması, etnik və ya mədəni-mənəvi sər-
hədlərlə məhdudlaşan əyalət ədəbiyyatından fərqli olaraq, bütün dün-
yanı ehtiva etməyə qalxışan romantik poeziyanın və bu prosesdə
Bleyk, Emerson, Uitmen və s.-lə
yanaşı, ərəb mənşəli şairlərin də fə-
al iştirakı və bu yeni keyfiyyətli sin-
tez hadisəsinin elmi-nəzəri şərhi Aida
İmanquliyevanın tədqiqatlarında öz
geniş əksini tapmışdır. Aida xanım
ərəb-amerikan romantik poeziyasında
sadəcə olaraq Qərbdə başlamış bir
prosesin davamını görmürdü. O, ərəb
romantiklərinin simasında həm də ye-
ni keyfiyyətli bir ədəbi-bədii prosesin
təməlini görürdü: «Cübran və ər-Reyhaninin yaradıcı potensialı Qərbin
romantizm dəyərlərinin mənimsənilməsi sayəsində güclənirdi ki, bu da
ərəb yazıçılarını daha geniş, qlobal, ümumbəşəri problemlər qoya bil-
mək səviyyəsinədək yüksəldir və son nəticədə onları yalnız dünya ədə-
bi prosesinin bərabərhüquqlu iştirakçısı deyil, həm də yeni bədii dəyər-
lərin carçısı edirdi»
2
. A.İmanquliyeva sadəcə olaraq C.X.Cübran, ər-
Reyhani və M.Nüaymə ədəbi-bədii yaradıcılığını təhlil etməklə kifa-
yətlənməyib, onların timsalında bütövlükdə planetimizdə gedən yeni
tipli proseslərin; Şərq və Qərb dünyagörüşlərinin və ədəbi-bədii dəyər-
lər sisteminin vəhdəti məsələsinin elmi-fəlsəfi təhlilini verir. O, bu
1
H.Cavid. Seçilmiş əsərləri, Bakı, Çaşıoğlu, 2004, səh. 287.
2
A.İmanquliyeva. Yeni ərəb ədəbiyyatı korifeyləri, səh. 63.
Dostları ilə paylaş: |