89
əli ilə bir dəyişikliyə uğramadan, mümkün qədər saf şəkildə içəri girməsinə və yazıb-oxuma çalışmalarını
aydınlatmaq məqsədini gerçəkləşdirməsinə imkan verirdi. Başqa zamanlarda, başqa yerlərdə bir çox yazı
zalı gördüm; amma heç birində ətrafı aydınladan fiziki işıq selində zalın bütün nisbətlərində təzahür edən
harmoniyanın ayrılmaz xassəsi olan işığın təcəssüm etdirdiyi, bütün gözəlliklərin və müdrikliyin ruhi
qaynağı olan claritas bu cür işıl-işıl parıldamırdı. Zira gözəllik üç şərtin ahəngindən yaranır: hər şeydən
əvvəl bütövlük və yetkinlik olmalıdır, buna görə də biz natamam və qeyri-mükəmməl şeylərə çirkin
deyirik; sonra mütənasiblik və uyğunluq; nəhayət, aydınlıq və işıqlıq...Buna görə də, rəngi açıq və aydın
olan şeyləri gözəl hesab edirik. Gözəlliyi seyr etmək ruhumuza dinclik gətirir; gözəlliyə, xeyirə və dincliyə
qapılmaq qəlbimiz üçün eyni olduğundan, içimin böyük bir təskinliklə dolduğunu hiss etdim və belə gözəl
yerdə çalışmağın xoş olduğunu düşündüm.
O günorta saatlarında bu yer gözlərimə ecazkar elm ocağı kimi görünmüşdü. Sonralar San-Qalloda
kitabxanadan ayrı yerləşən (başqa monastırlarda rahiblər kitabların saxlandığı yerdə yazı yazmaqla
məşğul olurdular) buna oxşar yazı zalı gördüm; lakin bunun kimi gözəl və rahat deyildi. Hər pəncərənin
altına bir masa qoyulmuşdu; antik mətnlə məşğul olanlar, başlıq yazanlar və araşdırmaçıların hər biri öz
masasında oturmuşdu. Zalda qırx pəncərə olduğu üçün (həqiqi mükəmməllik sayı, kvadratın on misli, On
buyruğun dörd əsas məziyyətə hasili kimi) eyni zamanda qırx rahib rahatca çalışa bilərdi; amma biz
gəldiyimiz anda otuza qədər rahib masa arxasında oturmuşdu. Severin bizə izah etdi ki, yazı zalına
göndərilən rahiblər sübh, günorta və ikindi dualarından azad olunurlar, beləcə öz işlərini günün işıqlı
saatlarında dayandınnağa məcbur olmur və yazı zalını ancaq qürub çağı, axşam duasına qatılmaq üçün
tərk edirlər.
Ən işıqlı yerlər antik mətnlərlə məşğul olanlara, ən yaxşı rəssamlara, başlıq yazanlara və əlyazmaların
üzünü köçürənlərə ayrılmışdı. Masaların üstündə yazı yazmaq və rəsm çəkmək üçün lazım olan hər şey
vardı: mürəkkəb qabları, rahiblərin elə
90
buradaca iti bıçaqla yonub incəltdiyi nazik lələklər, perqamentlərin cilalanması üçün süngər daşları,
sətirlərin düzxətli yazılması üçün günyələr. Hər yazıçının yanında, maili masanın üst tərəfində üzü
köçürülən kitablar lazımi sətiri göstərən xüsusi lövhələrin köməyi ilə altlıqların üzərinə açıq şəkildə qoyul-
muşdu. Masaların üstündə həm qızılı rəngli, həm də başqa rənglərdə mürəkkəblər vardı. Bəzi rahiblər isə
yazmırdılar, yalnız oxuyur və dəftərlərdə, ya da lövhələrdə qeydlər aparırdılar.
Onların işinə daha yaxından baxmağa imkan olmadı, çünki adının Hildesheymli Malaxia olduğunu
bildiyimiz kitabxanaçı bizə tərəf yaxınlaşdı. O, mehriban görünməyə çalışırdı, amma mən bilaixtiyar
olaraq onun məşum görkəmindən diksindim. Boyu hündür idi, ifrat dərəcədə arıq olmasına baxmayaraq,
əlləri-ayaqları ağır və yöndəmsizdi. Ordenin qara rəngli geyiminə bürünmüş halda addımlayarkən
vahiməli görkəmi adamı ürpəndirirdi. İçəriyə girəndə hələ də çıxarmadığı başlığı solğun üzünə və iri,
məyus gözlərinə kölgə salırdı. Üzündə iradəsinin gücü ilə ram etdiyi bir çox ehtirasın donuq və cansız
izləri vardı. Surəti hüzn və ciddiliyə bürünmüşdü, baxışları elə kəskin idi ki, həmsöhbətinin ürəyinin
dərinliklərinə nüfuz edərək, onun gizli fikirlərini oxuya biləcəyini düşünmək olardı; bu gözlərin imta-
hanına kimsə tab gətirə bilməz və bu baxışlarla ikinci dəfə qarşılaşmaq istəməzdi.
Kitabxanaçı bizi çalışmaqda olan rahiblərlə tanış etdi. O, bizə hər bir rahibin gördüyü iş haqqında
məlumat verdi; mən onların elmə və Müqəddəs Kəlamın öyrənilməsinə olan dərin sədaqətlərini
heyranlıqla təqdir etdim. Beləcə, şübhəsiz ki, bütün bəşəriyyətin ən müdrik insanı olan Aristotelin vurğunu
və onun əsərlərinin yunancadan və ərəbcədən tərcümanı Salvemekli Venansio ilə tanış olduq. Bəlağət
elminin mahir bilicisi, skandinaviyalı gənc rahib Upsallı Bensio. Kitabxana köməkçisi Arundelli
Bercnqar. Kitabxananın başqa yerlərdən bir neçə aylığa aldığı kitabların üzünü köçürən İskəndəriyyəli
Aymaro. Sonra müxtəlif ölkələrdən olan rəssamlar: Klonmaknoyzlu Patrisio, Toledolu Raban, Herefordlu
Vald.
91
Mən bu siyahıya davam edə bilərdim; doğrudan da, heç bir şey canlı varlıqları anladan siyahıdan
cazibədar deyildir! Amma indi rahiblər arasındakı hamının hiss etdiyi təşvişi və nitqlərə ağırlığını qoyan,
nə olduğunu bilmədiyim şeyi anlamağa yarayan bəzi əlamətlərin ortaya çıxdığı söhbətə qayıtmalıyam.
Əvvəlcə ustadım yazı zalının rahatlığını və gözəlliyini Malaxiaya təriflədi və ondan kitablardan
istifadə qaydasını soruşdu, zira - o ehtiyatla dedi - bu kitabxananın tərifini çox eşitdiyindən, xəzinəyə özü
baxmağı arzulayır. Buna cavab olaraq Malaxia da baş rahibdən eşitdiklərimizi təkrar etdi: rahiblər
kitabxanaçıdan zəruri kitabların verilməsini xahiş edir, o isə əgər bu istəyi əsaslı və ciddi hesab edərsə,
onları üst mərtəbədəki kitabxanadan gətirirdi. Vilhelm yuxarıda saxlanılan kitabların adlarının necə
öyrənildiyini soruşdu; Malaxia kiçik bir qızıl zəncirlə masasına bağlanmış və sıx yazılmış siyahılardan
ibarət olan qalın kitabı ona göstərdi.
Vilhelm əllərini cübbəsinə, sinəsinin üstündəki torba kimi yığılmış yerə soxdu və oradan
yolçuluğumuz zamanı gah əllərində, gah da bumunun üstündə gördüyüm bir əşyanı çıxardı. Bu, haçaya
oxşayan bir şeydi, bir süvarinin at, yaxud bir quşun şüvül üstündə oturuşu kimi, insanın bumunun üstündə
(xüsusən də ustadımın bumu kimi iri və donqar burunların) dayana biləcək şəkildə düzəldilmişdi. Haçanın
hər iki ucunda, gözlərin tam qarşısında dursun deyə, stəkanın dibi qalınlığında olan iki şüşəni saxlayan iki
oval halqa vardı. Vilhelm kitab oxuyarkən bu əşyanı bumunun üstünə qoyur və deyirdi ki, bunun köməyi
ilə ələlxüsus gün işığının azaldığı zaman təbii görmə qabiliyyətindən və yaşının imkan verdiyindən daha
yaxşı görə bilir. Bu cihaz uzağı deyil (onsuz da uzağı yaxşı görürdü), yaxmı görməyə kömək edirdi, bunun
sayəsində o, hətta mənim belə oxumaqda çətinlik çəkdiyim çox xırda hərflərlə yazılmış əlyazmasını oxuya
bilirdi. Vilhelm deyirdi ki, insan, ömrünün yarısını yaşadıqdan sonra hətta iti baxışları ilə məşhur olanlar
da görmə qabiliyyətinin zəiflədiyini və göz bəbəklərinin baxdığı əşyalara çox çətin uyğunlaşdığını hiss
edir və bununla da alimlərin çoxunun
Dostları ilə paylaş: |